-
1 compenso
compensocompenso [kom'pεnso]sostantivo Maskulin1 (com:retribuzione) Vergütung Feminin; (risarcimento) Entschädigung Feminin2 figurato Ausgleich Maskulin; in [oder per] compenso als [oder zum] Ausgleich, dafürDizionario italiano-tedesco > compenso
2 compenso
com-pēnso, āvī, ātum, āre, zwei oder mehrere Dinge gegeneinander abwägen, I) eig.: triticum cum hordeo compensat, constitit praeponderare triticum, Col. (?). – II) übtr., mit einem andern gleichsam aufwägen = ausgleichen, gegeneinander aufrechnen, es ersetzen, bona cum vitiis, ausgleichend gegenüberstellen, Hor. sat. 1, 3, 70: laetitiam cum doloribus, Cic.: vitium vel facultate vel copiā, Cic.: damna fructu aetatis, Cic.: Catonis est dictum: ›Pedibus compensari pecuniam‹, Gehen spart Geld (d.i. ein weit entlegenes Gut kauft man wohlfeiler), Cato bei Cic. Flacc. 72: hāc hāc pergam, quā via longum compensat iter, erspart, Sen. Phaedr. (Hipp.) 89: in quo tamen iudicii nostri errorem laus tibi dati muneris compensabit, Cic. or. 35. – Abl. absol. compensato, Tertull. de pall. 2.
3 compenso
com-pēnso, āvī, ātum, āre, zwei oder mehrere Dinge gegeneinander abwägen, I) eig.: triticum cum hordeo compensat, constitit praeponderare triticum, Col. (?). – II) übtr., mit einem andern gleichsam aufwägen = ausgleichen, gegeneinander aufrechnen, es ersetzen, bona cum vitiis, ausgleichend gegenüberstellen, Hor. sat. 1, 3, 70: laetitiam cum doloribus, Cic.: vitium vel facultate vel copiā, Cic.: damna fructu aetatis, Cic.: Catonis est dictum: ›Pedibus compensari pecuniam‹, Gehen spart Geld (d.i. ein weit entlegenes Gut kauft man wohlfeiler), Cato bei Cic. Flacc. 72: hāc hāc pergam, quā via longum compensat iter, erspart, Sen. Phaedr. (Hipp.) 89: in quo tamen iudicii nostri errorem laus tibi dati muneris compensabit, Cic. or. 35. – Abl. absol. compensato, Tertull. de pall. 2.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > compenso
4 compenso incentivante
compenso incentivantePrämieDizionario italiano-tedesco > compenso incentivante
5 in [oder per] compenso
in [oder per] compensoals [oder zum] Ausgleich, dafürDizionario italiano-tedesco > in [oder per] compenso
6 compensatio
compēnsātio, ōnis, f. (compenso), I) die Ausgleichung, Gegenzahlung des Äquivalents, A) im allg.: emi singula non pecuniā, sed compensatione mercium (Tauschhandel) iussit, Iustin. 3, 2, 11. – B) insbes., als jurist. t. t. = die Tilgung einer Forderung durch eine gleichartige Gegenforderung, ICt. – II) übtr., die Ausgleichung, ausgleichende Gegenüberstellung, das Gleichgewicht, hāc uti compensatione, ut etc., Cic.: incommoda commodorum compensatione lenire, Cic.: per compensationem, durch gütlichen Vergleich, Cic. – als rhet. Fig. = ἀντειςαγωγή, Aquil. Rom. § 14.
7 compensativus
compēnsātīvus, a, um (compenso), zur Ausgleichung dienend, ausgleichend, Fortunat. art. rhet. 1, 15. p. 93, 20 H. Victorin. explic. in Cic. rhet. 1, 11. p. 191, 3 H u. 2, 17. p. 272, 35 H. u. Eccl.
8 recompenso
re-compēnso, ātūrus, āre, wieder ausgleichen, Mythogr. Lat. 2, 144 u. Eccl.
9 compensatio
compēnsātio, ōnis, f. (compenso), I) die Ausgleichung, Gegenzahlung des Äquivalents, A) im allg.: emi singula non pecuniā, sed compensatione mercium (Tauschhandel) iussit, Iustin. 3, 2, 11. – B) insbes., als jurist. t. t. = die Tilgung einer Forderung durch eine gleichartige Gegenforderung, ICt. – II) übtr., die Ausgleichung, ausgleichende Gegenüberstellung, das Gleichgewicht, hāc uti compensatione, ut etc., Cic.: incommoda commodorum compensatione lenire, Cic.: per compensationem, durch gütlichen Vergleich, Cic. – als rhet. Fig. = ἀντειςαγωγή, Aquil. Rom. § 14.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > compensatio
10 compensativus
compēnsātīvus, a, um (compenso), zur Ausgleichung dienend, ausgleichend, Fortunat. art. rhet. 1, 15. p. 93, 20 H. Victorin. explic. in Cic. rhet. 1, 11. p. 191, 3 H u. 2, 17. p. 272, 35 H. u. Eccl.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > compensativus
11 recompenso
re-compēnso, ātūrus, āre, wieder ausgleichen, Mythogr. Lat. 2, 144 u. Eccl.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > recompenso
12 cachet
cachetcachet [ka'∫ε] <->sostantivo Maskulin1 medicina Kapsel Feminin2 (theat, film:comparsa) Statist(in) Maskulin(Feminin); (compenso) Gage Feminin3 (colorante per capelli) Haarfärbemittel neutroDizionario italiano-tedesco > cachet
13 incentivante
incentivanteincentivante [int∫enti'vante]aggettivoLeistungs-, Anreiz-; compenso incentivante Prämie Feminin, Leistungszulage FemininDizionario italiano-tedesco > incentivante
14 riconoscimento
riconoscimentoriconoscimento [rikono∫∫i'mento]sostantivo Maskulin1 (constatazione) (Wieder)erkennen neutro; segno di riconoscimento Erkennungszeichen neutro; documento [oder tessera] di riconoscimento Ausweis Maskulin, Ausweispapier neutro; riconoscimento del viso Gesichtserkennung Feminin2 (jur, pol:accettazione) Anerkennung Feminin3
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Болгарский
- Испанский
- Итальянский
- Латинский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Французский