Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

como+de+lo+vivo+a+lo

  • 1 live

    I 1. [liv] verb
    1) (to have life; to be alive: This poison is dangerous to everything that lives.) viver
    2) (to survive: The doctors say he is very ill, but they think he will live; It was difficult to believe that she had lived through such an experience.) sobreviver
    3) (to have one's home or dwelling (in a particular place): She lives next to the church; They went to live in Bristol / in a huge house.) morar
    4) (to pass (one's life): He lived a life of luxury; She lives in fear of being attacked.) viver
    5) ((with by) to make enough money etc to feed and house oneself: He lives by fishing.) viver
    - - lived
    - living 2. noun
    (the money etc needed to feed and house oneself and keep oneself alive: He earns his living driving a taxi; She makes a good living as an author.) sustento
    - live-in
    - live and let live
    - live down
    - live in
    - out
    - live on
    - live up to
    - within living memory
    - in living memory
    II 1. adjective
    1) (having life; not dead: a live mouse.) vivo
    2) ((of a radio or television broadcast etc) heard or seen as the event takes place; not recorded: I watched a live performance of my favourite opera on television; Was the performance live or recorded?) directo
    3) (full of energy, and capable of becoming active: a live bomb) activo
    4) (burning: a live coal.) aceso
    2. adverb
    ((of a radio or television broadcast etc) as the event takes place: The competition will be broadcast live.) ao vivo
    - liveliness
    - livestock
    - live wire
    * * *
    live1
    [laiv] adj 1 vivo. 2 ativo, esperto, aceso, pronto para agir. 3 ao vivo (transmissão). 4 carregado com eletricidade (como um fio). 5 que não explodiu ainda (como uma granada). 6 vivo, brilhante (cor). 7 fig eficaz, cheio de energia, de interesse atual. 8 em estado natural. • adv ao vivo.
    ————————
    live2
    [liv] vt+vi 1 viver, existir. 2 subsistir. 3 morar, habitar. 4 ganhar a vida. she lives by sewing / ela ganha a vida costurando. 5 gozar a vida. 6 nutrir-se. to live and let live ser tolerante, cuidar da própria vida e deixar os outros em paz. to live away viver alegre e despreocupadamente. to live by/on one’s wits viver de expedientes. to live down fazer esquecer um delito por uma vida impecável. to live from hand to mouth ter apenas o suficiente para as necessidades indispensáveis à vida. to live in morar no emprego. to live it up viver à larga, viver de forma intensa. to live off viver à custa de. to live on viver de. to live out a) sobreviver. b) morar fora do emprego. to live through superar, sobreviver. to live to a great age atingir uma idade avançada. to live up to a) viver à altura de. b) cumprir o prometido, corresponder às expectativas.

    English-Portuguese dictionary > live

  • 2 quick

    [kwik] 1. adjective
    1) (done, said, finished etc in a short time: a quick trip into town.) rápido
    2) (moving, or able to move, with speed: He's a very quick walker; I made a grab at the dog, but it was too quick for me.) rápido
    3) (doing something, able to do something, or done, without delay; prompt; lively: He is always quick to help; a quick answer; He's very quick at arithmetic.) rápido
    2. adverb
    (quickly: quick-frozen food.) rápido
    - quicken
    - quickness
    - quicklime
    - quicksands
    - quicksilver
    - quick-tempered
    - quick-witted
    - quick-wittedly
    - quick-wittedness
    * * *
    [kwik] n 1 arch ser vivo, carne viva, planta viva. he was cut to the quick / ele foi atingido ou ferido na carne, até o âmago. 2 sabugo (do dedo). • adj 1 vivo, ligeiro, rápido. she is quick of foot / ela é veloz. 2 ativo, vivaz. 3 intenso. 4 apressado, impaciente. he has a quick temper / ele tem um pavio curto, fica nervoso facilmente. 5 sagaz, penetrante. he is quick on the uptake / ele pega, entende as coisas rapidamente. • adv (também quickly). 1 rapidamente, depressa. 2 prontamente. he is quick at learning / ele aprende rapidamente. a quick one = link=%20quickie quickie.. quick as a flash rápido como um corisco. quick march marcha forçada. quick on the draw rápido na resposta, rápido no gatilho. quick time tempo de marcha de 4 milhas horárias. the quick os vivos. to the quick até à medula.

    English-Portuguese dictionary > quick

  • 3 go

    [ɡəu] 1. 3rd person singular present tense - goes; verb
    1) (to walk, travel, move etc: He is going across the field; Go straight ahead; When did he go out?) ir
    2) (to be sent, passed on etc: Complaints have to go through the proper channels.) passar
    3) (to be given, sold etc: The prize goes to John Smith; The table went for $100.) ir
    4) (to lead to: Where does this road go?) ir
    5) (to visit, to attend: He goes to school every day; I decided not to go to the movie.) ir
    6) (to be destroyed etc: This wall will have to go.) ser liquidado
    7) (to proceed, be done: The meeting went very well.) decorrer
    8) (to move away: I think it is time you were going.) ir embora
    9) (to disappear: My purse has gone!) sumir
    10) (to do (some action or activity): I'm going for a walk; I'm going hiking next week-end.) ir (fazer)
    11) (to fail etc: I think the clutch on this car has gone.) ir-se abaixo
    12) (to be working etc: I don't think that clock is going.) funcionar
    13) (to become: These apples have gone bad.) ficar
    14) (to be: Many people in the world regularly go hungry.) estar
    15) (to be put: Spoons go in that drawer.) guardar-se
    16) (to pass: Time goes quickly when you are enjoying yourself.) passar
    17) (to be used: All her pocket-money goes on sweets.) gastar-se
    18) (to be acceptable etc: Anything goes in this office.) valer
    19) (to make a particular noise: Dogs go woof, not miaow.) fazer
    20) (to have a particular tune etc: How does that song go?) ser
    21) (to become successful etc: She always makes a party go.) correr bem
    2. noun
    1) (an attempt: I'm not sure how to do it, but I'll have a go.) tentativa
    2) (energy: She's full of go.) genica
    3. adjective
    1) (successful: That shop is still a going concern.) bem sucedido
    2) (in existence at present: the going rate for typing manuscripts.) actual
    4. noun
    (permission: We'll start as soon as we get the go-ahead.) licença
    - going-over
    - goings-on
    - no-go
    - all go
    - be going on for
    - be going on
    - be going strong
    - from the word go
    - get going
    - give the go-by
    - go about
    - go after
    - go against
    - go along
    - go along with
    - go around
    - go around with
    - go at
    - go back
    - go back on
    - go by
    - go down
    - go far
    - go for
    - go in
    - go in for
    - go into
    - go off
    - go on
    - go on at
    - go out
    - go over
    - go round
    - go slow
    - go steady
    - go through
    - go through with
    - go too far
    - go towards
    - go up
    - go up in smoke/flames
    - go with
    - go without
    - keep going
    - make a go of something
    - make a go
    - on the go
    * * *
    [gou] n 1 ação de andar, andar. 2 espírito, impulso, energia, animação. 3 estado das coisas, modo, estilo. 4 autorização para prosseguir. 5 vez (de jogar), tentativa. 6 remessa. 7 ocorrência. 8 sucesso. • vt+vi (ps went, pp gone) 1 ir, seguir, prosseguir, andar. 2 sair, partir, deixar, ir embora. 3 estar em movimento, andar, trabalhar (máquinas), soar. 4 ficar, tornar-se, vir a ser. 5 estar, ser. 6 começar, empreender. 7 proceder, avançar. 8 correr, vagar, estar em uso corrente. 9 meter-se, intrometer-se. 10 estender-se, alcançar. 11 passar. 12 ser vendido, ser entregue. 13 tender, levar, conduzir. 14 resultar, redundar. 15 pertencer, caber. 16 combinar, harmonizar. 17 explodir, estourar. 18 deixar de existir, perder, gastar. 19 morrer. 20 afrouxar. a fair go uma chance. all the go na moda. a near go um escape por um triz. anything goes Amer vale tudo. as men go como costuma acontecer com os homens. at one go de uma só vez, simultaneamente. be gone! afaste-se!, saia! dead and gone morto e passado. do you go with me? você me compreende?, você concorda comigo? from the word go desde o começo. go along with you! sem essa!, não acredito em você! going, going, gone! Auction primeiro, segundo, terceiro! go to it! coll vamos a isso! have a go at it! faça uma tentativa! he goes by the name of X ele é conhecido sob o nome X. here’s a go! agora avante! is it a go? combinado? it is all (quite) the go está bem em moda. it is no go coll não vai, não adianta. (it’s) no go nada feito. it was touch and go estava por um fio de cabelo, por um triz. let go! largue! let me go! solte-me! on the go em movimento, em atividade. pop went the bottle a garrafa estourou. that goes for you too isto também se aplica a você. that goes to show Amer isto demonstra. there is no go in the show coll o negócio não anda. there it goes again vai começar tudo de novo. to give it a go tentar. to go about 1 passar de um lugar para outro. 2 estar ocupado com. 3 procurar. 4 circular. to go about one’s business 1 prestar atenção com as suas coisas, seu negócio. 2 partir, deixar. to go abroad viajar para o exterior. to go against ir contra. to go ahead continuar, começar imediatamente. to go along with concordar com, apoiar. to go aside 1 errar. 2 retirar-se. to go astray perder-se, perder o caminho. to go at atacar. to go away partir. to go back voltar. to go back on trair, não cumprir uma promessa. to go bail fiar, afiançar. to go down 1 afundar. 2 deteriorar. 3 ser aceito, acreditado. 4 Comp quebrar. 5 sair da universidade. 6 sl acontecer. 7 ir para a cadeia. to go down on vulg fazer sexo oral com. to go down the drain 1 desperdiçar, não ser aproveitado. 2 perder o valor. to go down with pegar uma doença. to go Dutch repartir proporcionalmente uma conta ou despesa, Braz coll rachar uma conta. to go far ir longe, ter sucesso. to go for 1 atacar. 2 ir atrás. 3 tentar. 4 ser atraído por. 5 buscar, procurar. to go for broke arriscar tudo para vencer, dar o máximo de si. to go for nothing não ter valor. to go halves dividir igualmente uma conta, despesa. to go hang ser esquecido, negligenciado. to go hard with passar por dificuldades, custar caro a, ser difícil para. to go in entrar. to go in and out entrar e sair livremente. to go in for 1 praticar. 2 ter como profissão ou hobby. he goes in for sailing / ele gosta de velejar. he decided to go in for law / ele decidiu estudar (seguir a carreira de) direito. 3 participar de uma competição, prestar um exame. to go into 1 entrar. he went into convulsions / ele entrou em convulsões. he went into business / ele entrou nos negócios. 2 investigar. 3 ter, adotar como profissão. to go in unto Bib ter relações sexuais com. to go in with entrar em uma sociedade com, ajuntar-se com. to go it alone fazer algo sozinho, virar-se sozinho. to go live Radio, TV estar ao vivo. to go native adaptar-se a uma cultura estrangeira. to go off 1 deixar, partir. the train went off / o trem partiu. 2 disparar, explodir. the gun went off / a arma disparou. 3 piorar, deteriorar. the cinema has gone off / o cinema piorou. 4 estragar (comida). 5 chegar a uma conclusão esperada. 6 deixar de gostar de uma pessoa. 7 sl experimentar orgasmo. to go off with 1 largar um relacionamento para se relacionar com uma outra pessoa. 2 levar, pegar, carregar. to go on 1 continuar. you can’t go on the way you’ve been / você não pode continuar desta maneira. 2 comportar-se. 3 falar muito. he went on about it for half an hour / ele falou sobre isso durante meia hora. 4 existir, durar. 5 adequar-se. 6 começar. 7 aparecer no palco. 8 acontecer. to go on a journey sair em viagem. to go one better than exceder, sobrepujar. to go one’s own way agir, fazer independentemente. to go one’s way partir. to go on horseback andar a cavalo. to go on strike entrar em greve. to go on well with dar-se muito bem com. to go out 1 tornar-se extinto, extinguir. the fire went out / o fogo apagou-se. 2 partir, sair. 3 sair de moda. to go out of business deixar, desistir de um negócio, fechar as portas. to go out of fashion sair da moda. to go out of print estar esgotado (livros). to go over 1 revisar, rever, examinar. 2 relembrar. 3 ficar perto de. 4 visitar. 5 repetir. to go over to 1 mudar de opinião ou de partido. 2 TV mudar o lugar da transmissão. to go places 1 viajar muito. 2 prosperar, progredir, fazer sucesso. to go round ter suficiente. to go shares dividir. to go sick ficar doente. to go slow trabalhar, produzir menos (para obter algo dos empresários). to go stag sair desacompanhado. to go steady namorar firme. to go through 1 passar por. 2 gastar tudo. 3 Jur ir, ser aceito. 4 praticar, ensaiar. 5 olhar cuidadosamente. 6 ler do começo ao fim. to go through fire and water passar por todas as situações. to go together harmonizar, condizer. to go to pieces ficar em pedaços. the doll has gone to pieces / a boneca ficou em pedaços. to go under 1 falhar. 2 afundar, submergir. to go up 1 subir, ascender, aumentar. 2 ser destruído por fogo ou explosão. 3 aumentar preços. 4 entrar em uma universidade. to go with acompanhar, concordar, combinar. to go without passar sem. that goes without saying / é evidente, não precisa dizer. to go wrong dar errado, falhar, fracassar. to have a go tentar. to have a go at 1 criticar. 2 atacar fisicamente. 3 amolar, irritar alguém. what goes with it? o que é que acompanha isto? who goes? de quem é a vez? who goes there? quem está aí? years gone by anos passados.

    English-Portuguese dictionary > go

  • 4 keep

    [ki:p] 1. past tense, past participle - kept; verb
    1) (to have for a very long or indefinite period of time: He gave me the picture to keep.) guardar
    2) (not to give or throw away; to preserve: I kept the most interesting books; Can you keep a secret?) guardar
    3) (to (cause to) remain in a certain state or position: I keep this gun loaded; How do you keep cool in this heat?; Will you keep me informed of what happens?) manter
    4) (to go on (performing or repeating a certain action): He kept walking.) continuar a
    5) (to have in store: I always keep a tin of baked beans for emergencies.) guardar
    6) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) cuidar
    7) (to remain in good condition: That meat won't keep in this heat unless you put it in the fridge.) conservar
    8) (to make entries in (a diary, accounts etc): She keeps a diary to remind her of her appointments; He kept the accounts for the club.) fazer
    9) (to hold back or delay: Sorry to keep you.) atrasar
    10) (to provide food, clothes, housing for (someone): He has a wife and child to keep.) sustentar
    11) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) manter
    12) (to celebrate: to keep Christmas.) celebrar
    2. noun
    (food and lodging: She gives her mother money every week for her keep; Our cat really earns her keep - she kills all the mice in the house.) sustento
    - keeping
    - keep-fit
    - keepsake
    - for keeps
    - in keeping with
    - keep away
    - keep back
    - keep one's distance
    - keep down
    - keep one's end up
    - keep from
    - keep going
    - keep hold of
    - keep house for
    - keep house
    - keep in
    - keep in mind
    - keep it up
    - keep off
    - keep on
    - keep oneself to oneself
    - keep out
    - keep out of
    - keep time
    - keep to
    - keep something to oneself
    - keep to oneself
    - keep up
    - keep up with the Joneses
    - keep watch
    * * *
    [ki:p] n 1 sustento, manutenção, alimentação e moradia. 2 pasto, prado. 3 calabouço, prisão, masmorra, torre de menagem. • vt+vi (ps, pp kept) 1 ter, possuir, guardar. she keeps a thing close / ela sabe guardar um segredo. she keeps lodgers / ela tem inquilinos. 2 conservar, reter, deter. 3 reservar, guardar, ocultar. 4 cuidar, tomar conta, proteger, favorecer, resguardar, defender. she keeps guard over the treasure / ela vela o tesouro. they keep hold of their property / eles sabem guardar (ou defender) sua propriedade. 5 lembrar, ter em mente. 6 empregar, aproveitar. 7 impedir, deter, prevenir. 8 refrear, reprimir, abster-se. 9 manter, manter em condições, preservar, durar. keep your balance / não perca o seu equilíbrio. he keeps his countenance / ele mantém a calma. she keeps peace / ela mantém a paz. the meat will keep till tomorrow / a carne conservar-se-á até amanhã. 10 cultivar. 11 continuar, permanecer, prolongar. 12 celebrar, observar. 13 cumprir, executar, ser fiel à palavra. 14 alimentar, sustentar. I keep him on milk / alimento-o com leite. 15 armazenar, ter em estoque ou à venda. l6 manter(-se). he keeps his ground / ele mantém-se firme. 17 criar. 18 gerir, dirigir, ter um negócio. they keep a shop / eles têm uma loja. for keeps 1 para ficar com alguma coisa (não para devolver). 2 permanentemente, para sempre. he keeps pace with his friend ela anda ao mesmo passo que o seu amigo, fig iguala-o. he keeps the bed ele está acamado, doente. how are you keeping? como vai?, como tem passado? keep going! continua!, continua andando! keep the ball rolling! não ceda!, continue esforçando-se! keep your distance mantenha a distância (também fig). keep your hair on! sangue frio!, calma! keep your head! não perca a cabeça! to keep aloof manter-se afastado. to keep a low profile sl passar despercebido, tentar não chamar a atenção. to keep an eye on coll vigiar, tomar conta. to keep a straight face ficar sério. to keep asunder manter separado, estar desunido. to keep at it persistir numa coisa, manter-se firme, insistir em alguma coisa, empenhar-se. to keep away a) conservar-se afastado. b) abster-se. c) afastar(-se). to keep back a) retardar, reter o progresso. b) reservar uma parte, guardar um pouco. c) não contar, silenciar. d) conter, conservar baixo. e) segurar, parar no estômago. to keep body and soul together manter-se vivo. to keep books escriturar (contas). to keep clear of manter-se afastado de alguém ou de alguma coisa. to keep company a) ficar junto, estar em companhia. b) fig namorar. to keep down a) abaixar-se. b) oprimir, humilhar. c) reprimir. to keep fit conservar a forma. to keep from a) guardar, conservar. b) preservar. c) impedir, impossibilitar. d) sonegar. e) abster-se. to keep house ter casa. to keep in a) deter, reter. b) comprimir. c) não sair de casa, ficar em casa. d) ficar na parte de dentro. to keep in custody guardar, custodiar. to keep in mind ter em mente, lembrar-se. to keep in with someone estar às boas com alguém, estar bem com. to keep off a) reter, impedir, barrar. keep off! / mantenha distância!, cuidado!, cautela! b) afastar(-se), ficar longe de. c) repelir, rejeitar. d) evitar. to keep on a) continuar, prosseguir. for how long is this to keep on? / quanto tempo isto deve durar? b) avançar, seguir. c) ficar (com o chapéu na cabeça). d) ficar vestido. e) conservar, guardar, manter. to keep on at someone amolar, importunar. to keep one’s end up continuar, prosseguir, não desistir. to keep one’s hand in praticar, conservar aptidão através da prática, continuar em forma. to keep one’s head down evitar chamar atenção sobre si mesmo, passar despercebido. to keep one’s shirt/ pants on coll ficar calmo, ficar frio. to keep out a) impedir a entrada. keep out! / entrada proibida! b) excluir, afastar. to keep quiet ficar quieto. to keep silence ficar calado. to keep smiling não desanimar, sorrir sempre. to keep someone at it obrigar alguém a trabalhar. to keep someone in clothes prover alguém de roupas. to keep someone out of excluir alguém de algo, deixar fora de. to keep someone waiting fazer alguém esperar. to keep something to oneself guardar segredo, ocultar algo. to keep still não se mexer. to keep tab(s) on Amer a) registrar, anotar. b) coll controlar, vigiar. to keep time a) Mus manter o compasso. b) estar certo ou andar bem, ser pontual. to keep to a) seguir, obedecer, aderir. keep to the left! / seguir à esquerda! b) limitar-se a. c) permanecer. to keep to oneself isolar-se dos outros espontaneamente. to keep track of a) ficar informado. b) observar atentamente. to keep under a) conter, reprimir, refrear, tirar a liberdade. b) deixar inconsciente, manter dopado. to keep up a) manter, conservar. b) sustentar, prover. c) continuar, prosseguir, manter-se, não desanimar. the rain keeps up / continua chovendo. d) atualizar-se, ajustar-se. to keep up appearances manter as aparências. to keep up with não ficar atrás, adaptar-se, imitar, copiar. to play for keeps jogar por dinheiro. where do you keep? onde é que você mora?

    English-Portuguese dictionary > keep

  • 5 strong

    [stroŋ]
    1) (firm, sound, or powerful, and therefore not easily broken, destroyed, attacked, defeated, resisted, or affected by weariness, illness etc: strong furniture; a strong castle; a strong wind; She's a strong swimmer; He has a very strong will/personality; He has never been very strong (= healthy); He is not strong enough to lift that heavy table.)
    2) (very noticeable; very intense: a strong colour; a strong smell.) forte
    3) (containing a large amount of the flavouring ingredient: strong tea.) forte
    4) ((of a group, force etc) numbering a particular amount: An army 20,000 strong was advancing towards the town.) de (20,000)
    - strength
    - strengthen
    - strongbox
    - strong drink
    - stronghold
    - strong language
    - strong-minded
    - strong point
    - strongroom
    - on the strength of
    * * *
    [strɔŋ] adj 1 forte, poderoso, potente, robusto. 2 resistente, sólido, duradouro. 3 capaz, competente. 4 firme, decidido. 5 de peso, convincente, imperioso. 6 com um certo número, em grande número. 7 forte, rico em alguma coisa (álcool, etc.). 8 alto, firme, claro, forte (voz). 9 ardido, muito condimentado. 10 com cheiro ou gosto desagradável, rançoso. 11 intenso. 12 firme, seguro, de confiança. grammar is not his strong point / gramática não é seu ponto forte. 13 enérgico, vigoroso. he went it strong / ele agiu de maneira enérgica, exagerou, foi longe demais. 14 sincero, vivo, ardente, zeloso, sério. 15 distinto, marcado, pronunciado. 16 Gram irregular. 17 Phon acentuado. 18 próspero, com preços vantajosos. 19 rude. they use strong language / eles usam linguagem rude. • adv com força, poderosamente, vigorosamente. strong as a horse forte como um touro. strong as death poderoso como a morte. to be still going strong continuar firme e forte, continuar em atividade. he is going strong / ele continua firme, continua em atividade. to be strong for something estar entusiasmado. with a strong hand com mão forte, com força.

    English-Portuguese dictionary > strong

  • 6 argent

    [aʀʒɑ̃]
    Nom masculin (métal) prata feminino
    (monnaie) dinheiro masculino
    argent liquide dinheiro vivo
    argent de poche dinheiro de bolso
    * * *
    argent aʀʒɑ̃]
    nome masculino
    1 (moeda) dinheiro
    être à court d'argent
    estar sem dinheiro
    retirer de l'argent à la banque
    levantar dinheiro do banco
    verser/déposer de l'argent à la banque
    depositar dinheiro no banco
    2 (metal) prata f.
    d'argent
    prateado; de prata
    en argent
    em prata
    deitar dinheiro fora
    tempo é dinheiro
    ter como certo; fiar-se na Virgem; contar com as botas do defunto

    Dicionário Francês-Português > argent

  • 7 airy

    1) (with plenty of (fresh) air: an airy room.) arejado
    2) (light-hearted and not serious: an airy disregard for authority.) leviano
    * * *
    air.y
    ['ɛəri] adj 1 aéreo, atmosférico. 2 etéreo, rarefeito. 3 leve, tênue, vaporoso. 4 gracioso, delicado. 5 alegre, airoso, animado. 6 ligeiro, vivo. 7 batido pela brisa, ventoso, arejado. 8 como ar, no ar. 9 irreal, ilusório. 10 afetado. 11 orgulhoso.

    English-Portuguese dictionary > airy

  • 8 breathing

    breath.ing
    [br'i:ðiŋ] n 1 respiração, ato de respirar. 2 fig desejo (secreto). 3 aspiração. 4 tempo necessário para um respiro. 5 vento leve, brisa, aragem. 6 som mudo (como da letra "h"). 7 exercício de respiração. 8 pausa para respirar. 9 espírito: sinal usado na escrita grega para indicar presença ou ausência de aspiração. • adj vivente, semelhante à criatura viva, vivo, verdadeiro, natural.

    English-Portuguese dictionary > breathing

  • 9 fresh

    [freʃ]
    1) (newly made, gathered, arrived etc: fresh fruit (= fruit that is not tinned, frozen etc); fresh flowers.) fresco
    2) ((of people etc) healthy; not tired: You are looking very fresh this morning.) fresco
    3) (another; different; not already used, begun, worn, heard etc: a fresh piece of paper; fresh news.) fresco
    4) ((of weather etc) cool; refreshing: a fresh breeze; fresh air.) fresco
    5) ((of water) without salt: The swimming-pool has fresh water in it, not sea water.) doce
    - freshly
    - fresh-water
    * * *
    [freʃ] n 1 fresca, a parte mais fresca do dia, da estação, do ano, etc., a madrugada, o começo. 2 lagoa, piscina, fonte ou corrente de água doce. 3 fluxo de água, inundação, cheia súbita. • adj 1 fresco: a) novo, recente. she asked for a fresh cup / ela pediu por outra xícara. b) que não está estragado, podre, azedo, mofado, choco. c) não enlatado, defumado ou salgado, etc. d) viçoso, verdejante, que não está murcho. e) moderadamente frio. f) Meteor moderadamente forte. 2 recente, recém-feito, recém-criado ou produzido, recém-saído, recém-chegado ou vindo, recém-obtido. 3 desconhecido, virgem. 4 adicional, novo, outro. 5 doce, não salgado. 6 não cansado, vigoroso, forte, robusto, revigorado, vivaz, bem-disposto. I feel fresh / eu me sinto bem disposto. 7 não desbotado, vivo. 8 sadio, viçoso, loução, límpido, corado, juvenil. 9 puro. 10 estimulante, revigorante. 11 inexperiente, bisonho, novel, noviço. 12 Amer sl atrevido, impertinente, impudente. 13 Amer sl bêbado. 14 Amer sl namorador, dado ao flerte. 15 Amer sl frio, distante, alienado. • adv 1 recentemente, (em combinações) recém-, de fresco. 2 frescamente, com frescura. 3 com renovado vigor. 4 Amer presunçosamente, atrevidamente, petulantemente, impudentemente. a fresh laid egg um ovo recém-posto. a fresh man um novato, inexperiente, calouro. fresh coloured de aspecto sadio. fresh fish peixe fresco. fresh from the country recém-chegado do campo, da província. fresh memory memória nítida. l feel as fresh as a daisy me sinto como novo. to be fresh out of coll estar sem, estar faltando. to break fresh ground trilhar novos caminhos. to get fresh with ser atrevido com o sexo oposto.

    English-Portuguese dictionary > fresh

  • 10 red

    [red]
    noun, adjective
    1) ((of) the colour of blood: a red car/dress / cheeks; Her eyes were red with crying.) vermelho
    2) ((of hair or fur) (of) a colour which varies between a golden brown and a deep reddish-brown.) ruivo
    3) ((a) communist: Red China; A lot of his university friends are Reds.) comunista
    - redden
    - reddish
    - redness
    - redcurrant
    - redhead
    - red herring
    - red-hot
    - Red Indian
    - red-letter day
    - red tape
    - be in the red
    - catch red-handed
    - see red
    * * *
    [red] n 1 cor vermelha ou qualquer cor semelhante (ocre, almagre). 2 rubor, vermelhidão. 3 pessoa, animal, vestimenta ou qualquer objeto vermelho. 4 político ultra-radical. 5 comunista, esquerdista. 6 anarquista. 7 índio americano. • adj 1 vermelho ou de cor semelhante (escarlate, encarnado). 2 ruivo. bright red vermelho vivo. dark / deep red vermelho escuro. in the red Amer estar endividado, estar perdendo dinheiro, estar no vermelho. like a red rag to a bull provocativo, provocante, que induz à cólera. red as a beetroot vermelho como um pimentão. the reds comunistas. to grow red corar. to paint the town red sl fazer uma farra, cair na gandaia. to see red a) coll enfurecer-se. b) fig ter sede de sangue. to turn red avermelhar, corar.

    English-Portuguese dictionary > red

  • 11 ruby

    ['ru:bi]
    plural - rubies; noun
    1) (a kind of deep red precious stone: a ring set with rubies; ( also adjective) a ruby necklace.) rubi
    2) (( also adjective) (of) its colour: a ruby dress.) rubi
    * * *
    ru.by
    [r'u:bi] n 1 Min rubi, rubim. 2 cor do rubi. 3 algo semelhante ao rubi em cor como: vinho tinto, carbúnculo, sangue. 4 Typogr tipo de corpo 5 1/2. • vt ruborizar. • adj da cor do rubi, vermelho-vivo.

    English-Portuguese dictionary > ruby

  • 12 warm

    [wo:m] 1. adjective
    1) (moderately, or comfortably, hot: Are you warm enough, or shall I close the window?; a warm summer's day.) quente
    2) ((of clothes) protecting the wearer from the cold: a warm jumper.) quente
    3) (welcoming, friendly, enthusiastic etc: a warm welcome; a warm smile.) caloroso
    4) (tending to make one hot: This is warm work!) que dá calor
    5) ((of colours) enriched by a certain quantity of red or pink, or (of red etc) rich and bright: a warm red; I don't want white walls - I want something warmer.) quente
    2. verb
    1) (to make moderately hot: He warmed his hands in front of the fire.) aquecer
    2) (to become friendly (towards) or enthusiastic (about): She warmed to his charm.) começar a gostar
    3. noun
    (an act of warming: Give your hands a warm in front of the fire.) passagem no calor
    - warmness
    - warmth
    - warm-blooded
    - warmed-over
    - warmhearted
    - warmheartedness
    - warm up
    * * *
    [wɔ:m] n aquecimento. you must have a warm / você precisa aquecer-se. give your hands a warm / esquente as suas mãos. • vt+vi 1 aquecer(-se), esquentar, aquentar. we were warming ourselves by the fire / estivemos nos aquecendo ao fogo. 2 acalorar(-se), avivar(-se), animar(-se), interessar-se, tornar interessante, entusiasmar-se. 3 enternecer-se. 4 causar satisfação ou prazer. • adj 1 quente, cálido, morno, tépido, aquecido, aquentado. 2 cordial, afetuoso, fervoroso, amoroso, apaixonado, ardente. 3 excitado, animado, entusiasmado, acalorado, vivo. 4 vigoroso (descarga de artilharia). 5 zangado, irado, encolerizado. 6 que aquece. 7 terno, generoso. 8 seguro, confortável. 9 recente, fresco (rasto). 10 coll quente, perto, próximo (do que se procura). 11 perigoso. 12 quente (cores, como vermelho, amarelo, alaranjado). 13 coll rico, abastado. to warm up a) animar-se. b) fig incitar, instigar. c) fazer exercício ligeiro antes do jogo para aquecimento. to warm (up) again requentar (comida).

    English-Portuguese dictionary > warm

См. также в других словарях:

  • vivo — vivo, va (Del lat. vivus). 1. adj. Que tiene vida. Apl. a pers., u. t. c. s. Los vivos y los muertos. 2. Dicho del fuego, de la llama, etc.: avivados. La brasa viva. 3. Intenso, fuerte. 4. Que está en actual ejercicio de un empleo. U. m. en la… …   Diccionario de la lengua española

  • vivo — (Del lat. vivus, a.) ► adjetivo/ sustantivo 1 Que tiene vida: ■ las plantas son seres vivos. ANTÓNIMO muerto ► adjetivo 2 Se aplica al fuego o la llama que están en plena actividad: ■ mantén vivo el fuego. SINÓNIMO candente 3 Que es intenso y fu …   Enciclopedia Universal

  • Vivo S.A. — Vivo S.A. Sede de Vivo en São Paulo Lema Como cualquier otra conexión Tipo Compañía …   Wikipedia Español

  • Vivo en vivo — Álbum en directo de Efecto Mariposa Publicación 12 de junio de 2007 Grabación Málaga …   Wikipedia Español

  • Vivo per lei — «Vivo per lei» Sencillo de Andrea Bocelli del álbum Romanza Lado B Voglio restare così Formato Sencillo, Descarga digital (desde 2005) Grabación 1995 …   Wikipedia Español

  • Como Un Tatuaje — Studio album by K Paz de la Sierra Released June 2, 2009 Genre Duranguense Length 30 …   Wikipedia

  • Como Estão Vocês? — Studio album by Titãs Released 2003 …   Wikipedia

  • Vivo por Elena — El amor es algo inevitable Categoría Melodrama País originario México Canal El Canal de las Estrellas …   Wikipedia Español

  • Vivo Acá —  de Divididos Publicación 2003 Género(s) Rock Discográfica EMI Cronología de Divididos …   Wikipedia Español

  • Como Te Extraño Corazón — Single by Maná from the album Sueños Líquidos Released For the week of November 28, 1998 …   Wikipedia

  • Vivo En El Limbo — Saltar a navegación, búsqueda «Vivo En El Limbo» Sencillo de Kaleth Morales del álbum La Hora De La Verdad Publicación …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»