Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

communier

  • 21 быть в объединяться

    v
    gener. communier (на основе чего-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > быть в объединяться

  • 22 причащать

    * * *
    v
    1) church. administrer
    2) rare. communier

    Dictionnaire russe-français universel > причащать

  • 23 причащать кого-л.

    v
    church. communier qn

    Dictionnaire russe-français universel > причащать кого-л.

  • 24 причащаться

    * * *
    v
    1) gener. manger le bon Dieu, recevoir le bon Dieu, s'approcher de l'autel, s'approcher de la sainte table
    2) relig. communier

    Dictionnaire russe-français universel > причащаться

  • 25 причащаться под обоими видами

    Dictionnaire russe-français universel > причащаться под обоими видами

  • 26 разделять взгляды

    v
    gener. (чьи-л.) communier avec (qn)

    Dictionnaire russe-français universel > разделять взгляды

  • 27 приобщить

    1) ( присоединить) joindre vt

    приобщи́ть к де́лу — joindre au dossier

    2) ( сделать участником) associer ( или initier) qn à qch

    приобщи́ть к культу́ре — initier à la culture

    3) церк. communier vt

    Dictionnaire russe-français universel > приобщить

  • 28 приобщиться

    2) церк. communier vi

    Dictionnaire russe-français universel > приобщиться

  • 29 причастить

    рел.

    Dictionnaire russe-français universel > причастить

  • 30 تقرب

    communion; communier; approche; affection

    Dictionnaire Arabe-Français > تقرب

  • 31 تناول

    traitement; saisir; recevoir; réception; ramasser; empocher; communion; communier

    Dictionnaire Arabe-Français > تناول

  • 32 توحد

    unité; unificatrice; unificateur; unicité; solitude; isolement; communier; cénobitisme; anachorétisme

    Dictionnaire Arabe-Français > توحد

  • 33 قرب

    voisinage; trotter; sacrifier; rapprocher; rapprochement; proximité; près; massacrer; jouxte; hâter; galoper; gainer; environ; communier; auprès; approcher; approche

    Dictionnaire Arabe-Français > قرب

  • 34 communion

    communion [kəˈmju:nɪən]
    * * *
    [kə'mjuːnɪən]
    noun littér (with nature, fellow man etc) communion f

    English-French dictionary > communion

  • 35 sacrament

    sacrament [ˈsækrəmənt]
    * * *
    ['sækrəmənt]
    noun ( religious ceremony) sacrement m

    English-French dictionary > sacrament

  • 36 alpage

    nm., pâturages d'été en montagne, pâturage d'en haut au-dessus de la forêt, alpe: ALPAZHO nm. (Albanais 001, Annecy 003, Cordon 083, Villards-Thônes) || nf., alpa (001), arpe (Vallée d'Aoste) ; MONTANYE < montagne> (001, 003, Compôte-Bauges 271, Contamines-Montjoie 282, Doucy-Bauges 114, Houches 235, Ste-Foy, Sixt 130, Thônes 004, Vallorcine 300), montênyi (St-Martin-Porte 203), moutanye (Giettaz). - E.: Berger, Fromager, Remuer.
    A1) menu gazon ou herbe pauvre alpage sur les plateaux de montagne // en alpage: tépa nf. (Albertville), R.1.
    A2) alpage situé à mi-pente vers 1500 mètres, brouté au printemps et à l'automne ; (à St-Martin-de-Belleville), alpage privé en petite montagne: fori nm. (130), R. => Printemps ; montanye (St-Martin-Belleville 301).
    A3) alpage situé vers 2000 mètres: montanyèta nf. (130) ; mayin nm. (300, Finhaut), R. Mai (mois) ; mouanda nf. (Beaufortain, Tarentaise), mouintyeû nm. (235), R. l. mutare < changer> ; tsa nf. (Courmayeur).
    A4) inalpage, montée aux alpages, emmontagnage (fl.), emmontagnée (fl), estive, estivage: an- (Gets 227) / êmontanyaizon nf. (001), an- (235, 282, 300) / êmontanyeura (235, 282, 300), an-montanyeûra (St-Nicolas-Chapelle), inmontanyora (Aillon-Jeune, Aillon-Vieux) || nm., an- (Sixt) / êmontanyazho (001) ; énarpage (Ste-Foy 016), inalpazho nm. (001), arpe (Courmayeur, Thuile) ; montâ alpage ê montanye // ê-n alpazho nf. (001).
    A5) désalpe, désalpage, descente // retour alpage des alpages, démontagnage (fl.), démontagnée (fl.): dézalpazho nm. (001) ; déchêta alpage dé montanye // déz alpazho nf. (001) ; dèmou-ntanyeu-a (Peisey). - E.: St-Martin.
    A6) alpage commun à plusieurs villages: kmon nm. (Morzine 081).
    A7) droit de mettre une vache à l'alpage pour un communier (il se transmet par héritage et peut se vendre): pâkî nm. (081).
    A8) ensemble des personnes (sociétaires) qui ont des fonds communs de droits d'alpage, avec lesquels le procureur a conclu un contrat de location: les consorts nmpl. (Chamonix 044).
    A9) part d'alpage, qui permet de déterminer le nombre de bêtes qu'un alpage peut nourrir, pour éviter qu'un alpage reçoive plus de bêtes qu'il ne peut en nourrir: buche nf. (044), pâ d'alpazho (001).
    A10) administrateur // gestionnaire // gérant alpage d'un alpage en fruit commun (il est chargé de répartir les frais et les bénéfices entres les communiers, d'embaucher, de nourrir et de rétribuer le fruitier, le maître berger, le petit berger et le boucher): procureur nm. (044, 301).
    A11) déplacement des vaches d'une étable à une autre, d'un alpage à un autre: remue nf. (044).
    B1) v., emmontagner, inalper, monter à l'alpage, conduire les bêtes aux alpages ; (en plus à Cordon), monter dans un alpage plus haut: an- (083, 130, 227, 235, 282, 300, Morzine 081, Saxel 002) / ê- (001) / inmontanyî vt. (Reyvroz 218), anmoutanyé (215) ; arbâ (227), arpâ (Courmayeur, Thuile), an-narpâ (083), énarpâ, vt. (016), inalpâ (044, Valais), inêrpâ (lé vatse) (Bessans 128b COD), inêrpê (128a, Bonneval, ASB), in-nêrpâ (Finhaut) ; alâ vè la granzhe < aller vers la grange> (002) ; émwêr / remwêr (lé vashe) (Montricher 015) ; mènâ // montâ alpage lé vashe in montanye (001, 003, 004).
    B2) démontagner, désalper, (re)descendre de l'alpage, faire (re)descendre les bêtes des pâturages en fin d'été: démontanyî vt. (001, 002, 081, 083, 218, 235, 282, 300) ; dézarpâ (016), dézêrpâ (lé vatse) vt. (128), dézerper (Finhaut), dézalpâ (044) ; remwêr < remuer> (015) ; déchindre lé vashe d'montanye (004).
    B3) exploiter un alpage: teni montênyi < tenir montagne> (203).
    B4) tenir // faire alpage un alpage en association: avai / fére alpage montanye alpage peur / pr alpage êssê (114 / 271).
    B5) changer d'alpage: se remwâ vp.. (130, 235, 300), se tramwâ (282, 300, Finhaut) || vi., tramer (Courmayeur, Ste-Foy, Thuile).
    B6) déplacer les vaches d'une étable à une autre, d'un alpage à un autre: remuer vt. (044).
    --N.--------------------------------------------------------------------------------------------------
    - À St-Martin-de-Belleville, l'inalpage a lieu à la Saint-Barnabé, le 11 juin, et le retour est prévu pour la Croix, le 14 septembre (HPN 15).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - tèpa / tata / fp. PPM tapâ < pré plein de mottes> / fp. genevois tacta < mlat. teppa < plat. FRS, FEW
    Sav.tippa / lig. ROU
    Sav.teba <pierre, rocher> => Touvière // Alpes, D. => Défricher, Friche (tèpa), Motte, Nigaud, Prairie, Pré, Saucisson, Terrain.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > alpage

  • 37 balustrade

    nf., rampe d'escalier, barrière, garde-fou, garde-corps, rambarde ; balustrade de balcon (en bois, ciment, pierre ou fer): BARANYE (Aix, Albanais, Annecy, Thônes.004), bâranye (St-Jean-Arvey) ; balandri (004, Genève, Villards- Thônes) ; borantla < râtelier> nf. (Saxel.002) ; balustrâda (Arvillard). - E.: Balcon, Balustre, Barrière, Parapet, Perche.
    A1) petite balustrade placée au bord du lit pour retenir les couvertures et empêcher le dormeur de tomber: revir-fou < retourne-fou> nm. (002).
    A2) main courante, barre d'une rampe d'escalier ou partie d'un balcon sur laquelle la main peut s'appuyer: man koranta nf. (002), bâra (dè dsu) < barre (de dessus)> (Albanais.001).
    A3) tablette // table balustrade d'une balustrade formant appui (elle est soutenue par des balustres): TÂBLYA nf. (001).
    Fra. La table de communion (formant barrière entre le choeur et la nef et devant laquelle les fidèles viennent s'agenouiller pour communier): la tâblya d'komnyon (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > balustrade

  • 38 pâques

    nfpl.: PÂKE nfpl. (Aix, Albanais.001, Annecy, Balme-Si., Compôte-Bauges, Cordon, Giettaz, Montendry.219, St-Pierre-Alb., Thônes), nms. / nfpl. / nmpl. (Arvillard, Marthod, Sallanches, Saxel), Pâtyè nfpl. (Montagny-Bozel, Morzine) ; fête des bâtons (Haut-Faucigny, AVG.216).
    A1) jusqu'à Pâques: tan k'à // jusk'à pâques Pâke (001b / 001a,219).
    B1) expr., (dans le religion catholique), aller se confesser et communier aux alentours de Pâques: fére sé Pâke < faire ses Pâques> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > pâques

  • 39 komunikować

    1. communier
    2. communique
    3. communiquer

    Słownik Polsko-Francuski > komunikować

  • 40 łączyć

    1. abuter
    2. accoupler
    3. allier
    4. associer
    5. assortir
    6. avec
    7. combiner
    8. commander
    9. communier
    10. communique
    11. confondre
    12. conjoindre
    13. conjoindre^o
    14. conjuguer
    15. connecter
    16. coupler
    17. cumuler
    18. embrayer
    19. empatter
    20. englober
    21. joindre
    22. lier
    23. raccorder
    24. relier
    25. réunir
    26. unifier
    27. unir

    Słownik Polsko-Francuski > łączyć

См. также в других словарях:

  • communier — [ kɔmynje ] v. intr. <conjug. : 7> • Xe; lat. chrét. communicare « participer à, s associer à » → communiquer 1 ♦ Recevoir le sacrement de l eucharistie. Communier à Pâques. Communier sous les deux espèces. Trans. (Rare) Faire communier. Le …   Encyclopédie Universelle

  • communier — 1. (ko mu ni é) 1°   V. n. Recevoir la communion, le sacrement de l eucharistie. Il a communié à Pâques. •   Il s est donné à communier comme mortel en la cène, PASC. J. C. 34. •   Quoi qu elle ne pût assez communier pour son désir, elle ne… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • communier — Communier. v. n. Recevoir le Sacrement de l Eucharistie. Communier devotement, dignement. communier sous les deux especes. communier à Pasques. communier toutes les bonnes Festes. communier à sa Paroisse. communier à une telle Messe, à la Messe d …   Dictionnaire de l'Académie française

  • communier — COMMUNIER. v. n. Recevoir le Sacrement de l Eucharistie. Communier dévotement, dignement. Les Prêtres communient sous les deux espèces. Communier à Pâque. Communier toutes les bonnes Fêtes. Communier à sa Paroisse. Communier à une telle Messe.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Communier — Nom surtout porté dans l Ille et Vilaine. Variante : Communié (22, 55). A dû désigner celui qui avait la garde des biens communaux dans un village …   Noms de famille

  • COMMUNIER — v. n. Recevoir le sacrement de l eucharistie. Communier dévotement, dignement. Dans l Église catholique, les prêtres seuls communient sous les deux espèces. Communier à Pâques. Communier toutes les bonnes fêtes. Communier à sa paroisse. Communier …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • COMMUNIER — v. intr. Recevoir le sacrement de l’Eucharistie. Communier dévotement. Dans l’église catholique, les prêtres seuls communient sous les deux espèces. Communier à Pâques. Communier à sa paroisse. Communier à telle messe. Communier de la main de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Communier — Communion Pour les articles homonymes, voir Communion (homonymie). La communion désigne, chez les catholiques et les orthodoxes, l actualisation du sacrifice de Jésus avec ses disciples, la veille de sa Passion. Avec d autres interprétations… …   Wikipédia en Français

  • communier — vi. KOMNYÎ (Albanais, Annecy, Villards Thônes), kmounyî (Saxel). n., qui possède un alpage ou qc. d autre en commun : kmonî, ra, e (Albanais) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • communier sous les deux espèces —    Se dit d’une femme qui se laisse à la fois foutre et enculer par les hommes …   Dictionnaire Érotique moderne

  • DIEU — LE TERME «Dieu» (au singulier et avec une majuscule) renvoie dans notre culture pénétrée de christianisme à l’affirmation monothéiste de l’Ancien et du Nouveau Testament (la Bible juive, plus les premiers écrits chrétiens que les Églises tiennent …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»