-
1 use
I [ju:z] verb1) (to employ (something) for a purpose: What did you use to open the can?; Use your common sense!) uporabiti2) (to consume: We're using far too much electricity.) porabiti•- usable- used
- user
- user-friendly
- user guide
- be used to something
- be used to
- used to II [ju:s]1) (the act of using or state of being used: The use of force to persuade workers to join a strike cannot be justified; This telephone number is for use in emergencies.) uporaba2) (the/a purpose for which something may be used: This little knife has plenty of uses; I have no further use for these clothes.) raba3) ((often in questions or with negatives) value or advantage: Is this coat (of) any use to you?; It's no use offering to help when it's too late.) korist4) (the power of using: She lost the use of her right arm as a result of the accident.) sposobnost uporabljati kaj5) (permission, or the right, to use: They let us have the use of their car while they were away.) uporaba•- useful- usefulness
- usefully
- useless
- be in use
- out of use
- come in useful
- have no use for
- it's no use
- make good use of
- make use of
- put to good use
- put to use* * *I [ju:s]nounraba, uporaba; uporabnost, korist(nost), prid; (poseben) namen, smoter; pripravnost; moč ali sposobnost uporabljati (kaj); navada, običaj, uzus; stalna ali ponovna uporaba; vaja; praksa; (pred)pravica uporabe (česa); juridically užitek; pravica, uživanje (posesti); dobiček; ecclesiastic obredi kake Cerkve, liturgijaof use — uporaben, koristenof no use — neuporaben, brezkoristenout of use — ne v rabi, ne več uporabenonce a use and ever a custum — česar se je Janezek naučil, to Janez znacan I be of use? — lahko (kaj) pomagam?is this of use to you? — lahko to kaj porabite?crying is no use — nima smisla jokati, zastonj je jokatiit is (of) no use (running) — brez koristi, zaman je (teči)what's the use (of it)? — kakšen smisel naj (sploh) to ima?to fall ( —ali to pass) out of use — postati neuporaben, zastaretiyou will find these shoes of use in the mountains — videli boste, da so ti čevlji zelo koristni v gorahI have no use for such people — nimam nobenega smisla za take ljudi, ne cenim (ne potrebujem) takih ljudihave you lost the use of your tongue? — si izgubil dar govora?to make use of s.th. — uporabiti (izkoristiti) kaj, posluževati se česato make use of s.o.'s name — sklicevati se na kogato put out of use — vzeti iz obtoka (kovance itd.)II [ju:z]transitive verbrabiti, uporabljati, porabiti, izkoristiti, posluževati se; zateči se k; ravnati z; potrošiti, izdati; gojiti (šport itd.); prebiti (čas); obsolete navaditi (to na)to use one's brains ( —ali wits) — uporabiti pamet, napeti (svoje) možganeuse your eyes! — odpri oči!to use one's best efforts — napraviti, kar se le da (kar je le možno)how did they use you? — kako so ravnali z vami?to use s.o. ill — slabo ravnati s komto use one's legs — peš iti, pešačitimay I use your name? — se lahko sklicujem na vas?how does the world use you? colloquially kako je z vami?, kako vam gre?; intransitive verb obsolete (razen v preteritu) biti vajen, imeti navado; (tudi za izražanje trajnega stanja v preteklosti)used you to know him? — ste ga vi poznali?there used to be a tree there — tam je nekoč bilo drevo; -
2 surname
['sə:neim](a person's family name: The common way of addressing people is by their surnames, preceded by Mr, Mrs, Miss, Dr etc; Smith is a common British surname.) priimek* * *[sɜ:neim]noun1.nounpriimek, družinsko ime; obsolete vzdevek;2.transitive verbdati komu ime (priimek, vzdevek), imenovati s priimkom -
3 Daisy
['deizi]plural - daisies; noun(a type of small common flower with a yellow centre and usually white petals: The field was full of daisies.)* * *[déizi]proper namež. ime, Marjetica -
4 European
[,juərə'pi:ən]= the European Union (formerly the Common Market, the European Community) noun(an economic and political association of certain countries in Europe.)- euro* * *[juərəpíən]proper nameevropski; Evropejec, -jka -
5 vernacular
[və'nækjulə] 1. adjective(colloquial or informally conversational: vernacular speech/language.) pogovoren2. noun(the common informal language of a country etc as opposed to its formal or literary language: They spoke to each other in the vernacular of the region.) narečje* * *[vənaekjulə]1.adjectiveljudski, domačinski, domač; krajeven; narečen (jezik ali govor), ki je pisan ali piše v takem jeziku; medicine endemičen, krajeven, lokalenthe vernacular language, tongue — jezik domačinovthe vernacular name of a plant — ljudsko ime za rastlino;2.noundomači, ljudski jezik (narečje, govor); jezik domačinov; ljudski, narečni izraz; poklicni, strokovni jezikhumorously to speak in the vernacular — govoriti po naše, v razumljivem jeziku ("slovensko")the vernaculars of the U.S.A. — narečja v ZDA
См. также в других словарях:
Common name — For the naming convention in Wikipedia, see WP:Common name. A common name of a taxon or organism (also known as a vernacular name, colloquial name, trivial name, trivial epithet, country name, popular name, or farmer s name) is a name in general… … Wikipedia
Common Name — Com|mon Name [ kɔmən neɪm; engl. common name = Gattungsname], der; s, s; Syn.: Generic Name, chemische Kurzbezeichnung: nach Art der ↑ Freinamen konstruierte Kunstwörter als Kurzbez. für die Wirkstoffe von Pflanzenbehandlungs u.… … Universal-Lexikon
common name — noun see common noun * * * common name, = common noun. (Cf. ↑common noun) … Useful english dictionary
Common name — In Novell Directory Services, every object has a name that is unique within its context in the directory structure. This name is known as the Common name when it refers to users, nodes, or servers. See also Distinguished Name … Dictionary of networking
Common Name — Com|mon Name [ neim] der; , s <aus gleichbed. engl. common name, eigtl. »allgemeiner Name«> Freiname, Warenname, der nicht für einen Hersteller od. Verteiler geschützt ist … Das große Fremdwörterbuch
common name — bendrinis vaistinės medžiagos pavadinimas statusas Aprobuotas sritis veterinariniai vaistai apibrėžtis Pasaulio sveikatos organizacijos rekomenduotas tarptautinis vaistinės medžiagos įvardijimas arba, jei tokio nėra, įprastinis bendrinis… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
common name — the vernacular name of a species, varying from place to place, by language and over time. Scientific names, in contrast, are in Latin or latinised Greek world wide and are subject to rules of usage that cannot apply to common names. Some common… … Dictionary of ichthyology
common name — /kɒmən ˈneɪm/ (say komuhn naym) noun 1. → common noun. 2. the vernacular name of a plant, animal, etc., as opposed to the name used in scientific classification …
common name — Colloquial or vernacular name; it should be noted that many cycad species do not have common names … Expanded glossary of Cycad terms
common name — noun The name by which a species is known to the general public, rather than its taxonomic or scientific name … Wiktionary
common name — A colloquial or vernacular name … Dictionary of invertebrate zoology