Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

committed

  • 1 ενδιαθήκως

    ἐνδιάθηκος
    committed to writing: adverbial
    ἐνδιάθηκος
    committed to writing: masc /fem acc pl (doric)

    Morphologia Graeca > ενδιαθήκως

  • 2 ἐνδιαθήκως

    ἐνδιάθηκος
    committed to writing: adverbial
    ἐνδιάθηκος
    committed to writing: masc /fem acc pl (doric)

    Morphologia Graeca > ἐνδιαθήκως

  • 3 ενδιάθηκον

    ἐνδιάθηκος
    committed to writing: masc /fem acc sg
    ἐνδιάθηκος
    committed to writing: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ενδιάθηκον

  • 4 ἐνδιάθηκον

    ἐνδιάθηκος
    committed to writing: masc /fem acc sg
    ἐνδιάθηκος
    committed to writing: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἐνδιάθηκον

  • 5 ἀγνόημα

    ἀγνόημα, ατος, τό (s. ἀγνοέω; since Gorgias [V B.C.], 11 [Helena] 19; s. FZucker, Semantica ABA 38, ’63, 51f) sin committed in ignorance/unintentionally (Diod S 1, 71, 3 ἐλάχιστα ἀ.; 13, 90, 7; OGI 116, 2; UPZ 111, 3 [163 B.C.]; PTebt 5, 3 [118 B.C.] ἀγνοήματα, ἁμαρτήματα, ἐνκλήματα, καταγνώσματα [Taubenschlag, Law2 430; APF 2, 1903, 483ff; Jur. Pap. no. 69; KLatte, ARW 20, 1921, p. 287, 1]; BGU 1185, 7; 1 Macc 13:39; Tob 3:3; Sir 23:2; JosAs 13 [p. 57, 20 Bat.] Cod. A; Eus., DemEv 4, 10.—Soph. Oed. R. is devoted to dramatic exposition of the theme of such ἄ.) Hb 9:7 (s. ἄγνοια 2 beg.; REB: ‘inadvertent sins’; NRSV: ‘sins committed unintentionally’). Forgiven by God Hs 5, 7, 3f.—DELG s.v. γιγνώσκω 225. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀγνόημα

  • 6 ἁμαρτάνω

    ἁμαρτάνω fut. ἁμαρτήσω Mt 18:21, cp. Hm 4, 1, 1f (W-S. §13, 8; Mlt-H. 227); 2 aor. (Theognis, Pind. et al.) ἥμαρτον, subj. ἁμάρτω Lk 17:3; 1 aor. (H. Gk.) ἡμάρτησα, subj. ἁμαρτήσω Mt 18:15; Lk 17:4; Ro 6:15, ptc. ἁμαρτήσας Ro 5:14 (cp. ἐπί, 6ac) 16; Hb 3:17; 2 Pt 2:4; pf. ἡμάρτηκα LXX, 1 pl. ἡμαρτήκαμεν 1J 1:10; pf. pass. ptc. neut. ἡμαρτημένα (Just.; Ath., R. 76, 10; s. B-D-F §75; 77; Mlt-H. 214; on the LXX forms s. Thackeray 259) to commit a wrong, to sin (in the sense ‘transgress’ against divinity, custom, or law since Hom., esp. LXX, also pseudepigr., Philo, Joseph., Herm. Wr., Just., Ath.; in gen. sense ‘miss the mark, err, do wrong’ Hom. et al.; also Diogenes 37, 7 p. 158, 11 Malherbe; cp. Papias [2:15] of Mark’s compilation).
    abs. (Menand., Fgm. 499 K. ἄνθρωπος ὢν ἥμαρτον; Herodas 5, 27; Diogenes 15 p. 108, 17 Malherbe; Orig., C. Cels. 1, 7, 7; Hippol., Ref. 9, 15, 6) Mt 18:15; Lk 17:3; J 5:14; 8:11; 9:2f (cp. Hdt. 1, 138 for related line of thought); Ro 3:23; 5:12 (s. the lit. on ἁμαρτία 3b); 1 Cor 7:28, 36; 15:34; Eph 4:26 (Ps 4:5); 1 Ti 5:20; Tit 3:11; 1 Pt 2:20; 1J 1:10; 2:1; 3:6, 9; 5:18; 1 Cl 4:4 (Gen 4:7); 56:13 (Job 5:24); 2 Cl 1:2; B 10:10; Hv 3, 5, 5; m 4, 1, 4f; 8; 4, 2, 2 al. Of sinning angels (En 106:14; cp. 7:5; 20:6) 2 Pt 2:4. Of the devil 1J 3:8.
    w. fuller indication of that in which the mistake or moral failure consists, by means of a supplementary ptc. (B-D-F §414, 5; cp. Hipponax [VI B.C.] 70 Diehl οὐχ ἁμαρτάνω κόπτων=I don’t miss when I strike; Jos., Ant. 3, 174; cp. Papias [2:15] cited above) ἥμαρτον παραδοὺς αἷμα ἀθῷον I have committed a sin by handing over innocent blood Mt 27:4.
    w. indication of the manner of sinning (μέχρι ἐννοίας καὶ λόγου ἁ. Iren. 1, 6, 4 [Harv. I 56, 15]) ἀνόμως ἁ. Ro 2:12; opp. ἐν νόμῳ ἁ. ibid.; ἑκουσίως ἁ. (cp. Job 31:33) Hb 10:26. Opp. εἴ τι ἄκοντες ἡμάρτετε 1 Cl 2:3 (s. ἄκων). Also w. acc. (epigr. in Demosth. 18, 289 μηδὲν ἁμαρτεῖν ἐστι θεῶν) ἁ. ἁμαρτίαν (=חָטָא חֲטָאָה; Ex 32:30f al.; cp. Soph., Phil. 1249; Pla., Phd. 113e) commit a sin 1J 5:16a; ἁμαρτίας ἁ. Hv 2, 2, 4; also τοσαῦτα Hm 9:1 (Cornutus 10 τοιαῦτα ἁ.).—ὑπὸ χεῖρα ἁ. sin repeatedly Hm 4, 3, 6 (B-D-F §232, 1).
    w. indication of the one against whom the sin is committed
    α. in the dat. (M. Ant. 4, 26; 9, 4 ἑαυτῷ ἁμαρτάνει; Ps 77:17; Bar 1:13; 2:5; ApcSed 15:8) σοὶ μόνῳ ἥμαρτον against you only 1 Cl 18:4 (Ps 50:6).
    β. other constructions: ἁ. εἴς τινα (Hdt. 1, 138 εἰς τὸν ἥλιον; Soph., Fgm. 21 εἰς θεούς; likew. X., Hell. 1, 7, 19; Pla., Phdr. 242c εἰς τὸ θεῖον; Jdth 5:20; 11:10; Sir 7:7; EpJer 12; ApcMos 32; Jos., Ant. 7, 320 εἰς τ. θεόν) Mt 18:21; Lk 17:4. εἰς Χριστόν 1 Cor 8:12. εἰς τοὺς ἀδελφούς ibid. (cp. Heraclitus 3 p. 188, 28 Malherbe). εἰς τὸ ἴδιον σῶμα 1 Cor 6:18 (cp. Aeschin. 1, 22).—εἰς τὸν οὐρανόν against God Lk 15:18, 21. ἁ. εἴς τινά τι (M. Ant. 7, 26; BGU 1141, 14ff [13 B.C.] ἡμάρτηκά τι εἰς σέ) Ac 25:8.
    γ. ἁ. ἐνώπιόν τινος (1 Km 7:6; 20:1; Tob 3:3; TestJob 15:6; JosAs 7:5; B-D-F §214, 6): ἐνώπιόν σου Lk 15:18, 21.
    w. indication of the result ἁ. μὴ πρὸς θάνατον commit a sin that does not lead to death (like חֵטְא לָמוּת Num 18:22 λαβεῖν ἁμαρτίαν θανατηφόρον; Dt 22:26 ἁμάρτημα θανάτου) 1J 5:16b (RSeeberg, LIhmels Festschr. 1928, 19–31; OBauernfeind, VSchultze Festschr. ’31, 43–54).—EBurton, ICC Gal., 436–43; OHey, Ἁμαρτία: Philol. 83, 1928, 1–17; 137–63; FSteinleitner, D. Beicht 1913; KLatte, Schuld u. Sünde in d. griech. Rel.: ARW 20, 1921, 254–98.—DELG. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἁμαρτάνω

  • 7 ενδιαθήκου

    ἐνδιάθηκος
    committed to writing: masc /fem /neut gen sg

    Morphologia Graeca > ενδιαθήκου

  • 8 ἐνδιαθήκου

    ἐνδιάθηκος
    committed to writing: masc /fem /neut gen sg

    Morphologia Graeca > ἐνδιαθήκου

  • 9 ενδιαθήκους

    ἐνδιάθηκος
    committed to writing: masc /fem acc pl

    Morphologia Graeca > ενδιαθήκους

  • 10 ἐνδιαθήκους

    ἐνδιάθηκος
    committed to writing: masc /fem acc pl

    Morphologia Graeca > ἐνδιαθήκους

  • 11 ενδιαθήκω

    ἐνδιάθηκος
    committed to writing: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > ενδιαθήκω

  • 12 ἐνδιαθήκῳ

    ἐνδιάθηκος
    committed to writing: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > ἐνδιαθήκῳ

  • 13 ενδιαθήκων

    ἐνδιάθηκος
    committed to writing: masc /fem /neut gen pl

    Morphologia Graeca > ενδιαθήκων

  • 14 ἐνδιαθήκων

    ἐνδιάθηκος
    committed to writing: masc /fem /neut gen pl

    Morphologia Graeca > ἐνδιαθήκων

  • 15 ενδιάθηκος

    ἐνδιάθηκος
    committed to writing: masc /fem nom sg

    Morphologia Graeca > ενδιάθηκος

  • 16 ἐνδιάθηκος

    ἐνδιάθηκος
    committed to writing: masc /fem nom sg

    Morphologia Graeca > ἐνδιάθηκος

  • 17 ἁμαρτάνω

    + V 59-55-31-61-64=270 Gn 4,7; 20,6.9; 39,9; 40,1
    to do wrong, to err, to sin [abs.] Gn 4,7; id. [τινι] Jgs 10,10; id. [εἴς τινα] Gn 20,6; id. [πρός τινα] Ex 23,33; to do wrong in sth [περί τινος] Lv 5,5; to offend with [ἔν τινι] Sir 19,16; to fail [abs.] Jb 5,24; ὁ ἁμαρτάνων the sinner Sir 2,26
    ὑμεῖς ἡμαρτήκατε ἁμαρτίαν μεγάλην you have sinned greatly (semit., rendering MT גדלה חטאה חטאתם) Ex 32,30; δι᾽ ἀδικίας, ἃς ἥμαρτεν because of the sins which he has committed Hos 12,9(8); ἡμαρτηκὼς ἔσομαι to be guilty Gn 43,9; ψυχὴ ἐὰν ἁμάρτῃ ἀκουσίως the soul that sins through ignorance, the person that sins involuntarily Lv 5,15; ἵνα μὴ ἁμαρτεῖν σε ποιήσωσιν πρός με lest they should cause you to sin against me Ex 23,33
    Cf. DANIEL, S. 1966, 308-310; HARL 1986a, 62-63; HARLÉ 1988, 33; HELBING 1928, 215-217;
    →NIDNTT; TWNT
    (→διἁμαρτάνω, ἐξἁμαρτάνω, ἐφἁμαρτάνω,,)

    Lust (λαγνεία) > ἁμαρτάνω

  • 18 ἀσχήμων

    -ων,-ον + A 2-0-0-0-3=5 Gn 34,7; Dt 24,1; 2 Mc 9,2; Wis 2,20; SusTh 63
    shameful, unworthy Wis 2,20
    ἄσχημον πρᾶγμα sth shameful, dishonesty SusTh 63; ἄσχημον ἐποίησεν ἐν Ισραηλ κοιμηθεὶς μετὰ τῆς θυγατρὸς Ιακωβ he committed an outrage in Israel by lying with Jacob’s daughter Gn 34,7

    Lust (λαγνεία) > ἀσχήμων

  • 19 πλανάω

    + V 10-6-53-24-33=126 Gn 21,14; 37,15; Ex 14,3; 23,4; Dt 4,19
    A: to make to wander, to lead astray [τινα] Dt 27,18; to make sb err from the right way [τινα ἀπό τινος) Dt 13,6; to mislead, to deceive [τινα] JgsB 16,13; to deal deceitfully with [μετά τινος] 2 Kgs 4,28
    P: to wander (of people in the desert) Gn 21,14; to go astray Ex 23,4; id. (as a symbol for straying from the right way) Wis 13,6; to be seduced Sir 9,8
    πλανῶνται τῇ καρδίᾳ their minds are going astray Ps 94(95),10
    *Is 17,11 πλανηθήσῃ you erred, you went astray-גהשׁ for MT גישׂגשׂת גגשׂ you make (them) grow, see also Jb 12,23, cpr. Dt 27,18, Jb 6,24, 19,4; *Is 30,20 οἱ πλανῶντές σε those who cause you to err-מרה (hi.)? those who are rebellious for MT מוריך your teachers; *Is 41,10 μὴ πλανῶ I do not deceive-תעה? for MT תעשׁאל־ת תעשׁ do not be afraid, do not look about in terror; *Is 64,4 ἐπλανήθημεν we have erred-עשׁנפ? for MT עשׁנו we were saved, cpr. Ez 33,12; *Ez 44,13 ἐν τῇ πλανήσει, ᾗ ἐπλανήθησαν on account of the error in which they erred-תעה for MT ושׂע רשׁא ותועבותם of their abominations, which they have committed; *Hos 8,6 πλανῶν erring-בבשׁ, ובשׁ for MT בביםשׁ splinters? or going up in flames? (hapax)
    Cf. BARTHÉLEMY 1960 343-348(Hos 8,6); COOK 1994, 470; DODD 1954, 79; DOGNIEZ 1992
    49.59.138.200; →NIDNTT; TWNT
    (→ἀποπλανάω,,)

    Lust (λαγνεία) > πλανάω

  • 20 πλάνησις,-εωςἡ N 3 0-0-8-0-3=11[/*] Is 19,14; 22,5; 30,10.28; 32,6

    error Is 19,14; deception Is 30,28
    *Ez 44,13 ἐν τῇ πλανήσει, ᾗ ἐπλανήθησαν on account of the error in which they erred -תעה for MT ושׂע רשׁא ותועבותם of their abominations, which they have committed
    see πλανάω

    Lust (λαγνεία) > πλάνησις,-εωςἡ N 3 0-0-8-0-3=11[/*] Is 19,14; 22,5; 30,10.28; 32,6

См. также в других словарях:

  • Committed — may refer to: Committed (2000 film), a film starring Heather Graham and Luke Wilson Committed (comic strip), a comic strip by Michael Fry Committed (2001 TV series), an animated television series based on the strip Committed (2005 TV series), a… …   Wikipedia

  • committed — UK US /kəˈmɪtɪd/ adjective ► very willing to give your time and energy to something: »The level of the bid shows we are very committed and serious. »Endowment savings plans are for the committed, long term investor. ► FINANCE money that has been… …   Financial and business terms

  • committed — adj. 1. Bound or obligated, as under a pledge to a particular cause, action, or attitude. Opposite of {uncommitted}. Note: [Narrower terms: {bound up, involved, wrapped up}; {dedicated, devoted}; {pledged, sworn}] [WordNet 1.5] 2. Associated in… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • committed — committed; un·committed; …   English syllables

  • committed — index agreed (promised), arrested (apprehended), bound, contractual, loyal Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • committed — 1590s, entrusted, delegated, pp. adj. from COMMIT (Cf. commit) (q.v.). Meaning locked into a commitment is from 1948 …   Etymology dictionary

  • committed — ► ADJECTIVE 1) dedicated to a cause, activity, job, etc. 2) in a long term emotional relationship …   English terms dictionary

  • committed — adj. 1) committed to (committed to his principles) 2) committed to + inf. (they are committed to help us; or, more usu.: they are committed to helping us) * * * [kə mɪtɪd] committed to + inf. (they are committed to help us; or, more usu. : they… …   Combinatory dictionary

  • committed — adj. VERBS ▪ be, feel ▪ become ▪ remain ADVERB ▪ extremely, fairly, very …   Collocations dictionary

  • committed — com|mit|ted [kəˈmıtıd] adj willing to work very hard at something ▪ The party has a core of committed supporters. committed to ▪ We are fully committed to Equal Opportunity policies …   Dictionary of contemporary English

  • Committed — Commit Com*mit , v. t. [imp. & p. p. {Committed}; p. pr. & vb. n. {Committing}.] [L. committere, commissum, to connect, commit; com + mittere to send. See {Mission}.] 1. To give in trust; to put into charge or keeping; to intrust; to consign;… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»