Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

comme+vous

  • 41 comme bon vous semble

    comme bon vous semble

    Dictionnaire français-néerlandais > comme bon vous semble

  • 42 Vous ne le prenez pas comme il faut.

    Vous ne le prenez pas comme il faut.
    Vy to nechápete správně.

    Dictionnaire français-tchèque > Vous ne le prenez pas comme il faut.

  • 43 Vous verrez que tout sera comme je le dis.

    Vous verrez que tout sera comme je le dis.
    Uvidíte, že přijde na má slova.

    Dictionnaire français-tchèque > Vous verrez que tout sera comme je le dis.

  • 44 comme je te le dis!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme je te le dis!

  • 45 comme ça

    разг.
    (comme ça [или cela])
    1) так, итак, таким образом; значит, стало быть

    comme ça, vous ne restez pas? — значит, вы не остаетесь?

    2) так себе, средне, не очень
    3) просто так, да так; невзначай

    Son nom parut dans la presse, parmi d'autres, comme ça, en passant, mais une fois la casserole attachée il y revenait de plus en plus souvent. Frank regardait son nom dans les journaux, et se demandait pour la première fois de sa vie s'il était "de gauche". (E. Triolet, Le Rendez-vous des étrangers.) — Его имя однажды было упомянуто в газетах, может быть, невзначай, среди многих других имен, но как только ему приклеили ярлык "подозрительного", тут уже машина завертелась. Все чаще видя свое имя в прессе, Френк впервые в жизни задал себе вопрос: "левый" он или нет?

    4) отличный, классный, вот такой

    c'était comme ça, ton repas! — у тебя шикарный стол!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme ça

  • 46 vous

    pr. pers. 2ème p. pl. (sauf à l'impératif, voir plus bas): - Sujet, cod. ou coi. devant le verbe, dc.(dv.) atone: hhô(z) (uniquement sujet) (Lanslevillard 286b), ve(z), veu(z) (Arvillard 228, Morzine 081c JCH, St-Jean-Arvey 224b, St-Pierre- Albigny 060b, Table 290c), VO(Z) (060a, 081b MHC, 290b, Aillon-Vieux 273b, Albanais 001c, Aussois, Beaufort, Bellevaux, Billième, Chaucisse, Compôte-Bauges, Cordon, Doucy-Bauges, Draillan, Houches, Macôt-Plagne, Magland, Megève 201, Messery, Montendry, Peisey, Praz-Arly, Reyvroz, St-Jean-Aulps, St-Nicolas- Chapelle, Saxel 002b, Thoiry, Trinité), vo(z) (uniquement sujet) (Villards-Thônes 028b), vô(z) (286a, St-Martin-Porte 203), vou(z) (028a, Alex 019, Grand-Bornand, Thônes 004b, COD 5b-15, 7a-12, 355a-16), weu(z) (Montagny-Bozel.), vwo (224a) || VZ / Z dce. e2v. / dgm. dv. pno. (001b, 273a, 290a, Dingy-St-Clair,...), vz (Bellecombe-Bauges). - Après s', k': o(z) (001a, 002a, 004a, Montricher 015, Ste- Foy 016, COD 7a-15), eu(z) dv. (081a JCH). - Devant y: o (002). - dcsl. qqf.: v' (083, 228). - Sujet atone après le v. dans une phrase interrogative: -vo (001), -ve (002).
    Fra. Voulez-vous: volivo (001), volive (002) ? - N.: Le pluriel de politesse s'emploie comme en français.
    A1) vous, cod./coi., à l'impératif (placé après le v. et faisant corps avec lui): -vo dc., -v' dv. (il reste atone et s'élide dv.) (001,201, Annecy.003, COD.5b18), -vô dc./dv. (il reste tonique) (Balme-Si.020, COD.5b17).
    Fra. Asseyez-vous devant le fourneau: achtâvo dvan l'fornyô (001).
    Fra. Asseyez-vous un instant: achtâv' on momê (001).
    Fra. Abritez-vous: achoutâ-vô (020), achûtâvo (001,003).
    A2) dce. avec un vp., le 2e pr. est parfois escamoté: z (001).
    Fra. Vous vous en souvenez: vo voz ê / v' voz ê / vo vz ê vous rap(a)lâ ? (001).
    A3) vous (tonique, apposition au sujet ou renforcement d'un complément cod. ou coi.) ; vous autres: VO (203b,...) ; v(o)z-âtro < vous autres> (001), vz-ôtro (228), vôzôtri (203a), vôz ôtro (Lanslevillard).
    A4) vous (réfléchi) se traduit souvent par se.
    Fra. Pour vous armer: pe s'armâ (Aix).
    B1) expr., ce qui est à vous: => Appartenir.
    B2) vous deux: vo dou mpl., vo dwè fpl. (001), vourô dòy mpl., vourê djeûé fpl. (203).
    C1) vous réfléchi => Se (réfléchi).
    C2) pronom personnel complément d'un infinitif: => Le (pr. pers.).

    Dictionnaire Français-Savoyard > vous

  • 47 comme on connaît les saints, on les honore

    prov.
    (comme on connaît les [или ses] saints, on les honore)
    ≈ как аукнется, так и откликнется; по заслугам воздается

    Savez-vous, monsieur, que je pourrais porter plainte et faire fermer votre établissement. [...] J'ai plusieurs députés dans ma manche [...] J'ai le bras long. Et si je veux... Si je m'en mêle... Ça ne traînera pas. C'est moi, qui vous le dis. Comme on connaît ses saints on les honore... Monsieur, vous entendrez parler de moi... (P. Roudy, Et l'homme tua la femme.) — Имейте в виду, милостивый государь, что я могу подать жалобу, и ваше заведение закроют. [...] У меня в кармане несколько депутатов парламента [...] У меня длинная рука... И если я возьмусь за дело, оно не затянется. Верьте моему слову. Как аукнется так и откликнется... Вы еще услышите обо мне.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme on connaît les saints, on les honore

  • 48 comme un seul homme

    1) как один человек, единодушно

    La société de Saint-Vincent-de-Paul est très unie, elle marche comme un seul homme, elle est la reine des sociétés secrètes. Elle a un pied partout, même dans les écoles... (G. Sand, Lettre à son Altesse le prince Napoléon.) — Конгрегация святого Венсана-де-Поля - монолитная организация, отличающаяся исключительным единством действий, и царящая над всеми тайными обществами. У нее есть свои люди всюду, даже в школах...

    Les Russes se mirent au garde à vous comme un seul homme. (F. Ambrière, Les Grandes vacances.) — Русские, не сговариваясь, вытянулись в струнку.

    2) единодушно, по общему согласию

    - Vous croyez que les socialistes voteront les crédits de défense nationale? - Comme un seul homme, Monsieur! s'écrie le Belge, terrassant son interlocuteur d'un regard flambant de défi. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — - Вы думаете, что социалисты проголосуют за оборонные кредиты? - Все, как один, мосье! - рявкнул бельгиец, пригвоздив собеседника к месту убийственным взглядом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme un seul homme

  • 49 comme une brute

    разг.
    здорово, страшно, как зверь

    Et vous, les enfants, qu'est-ce que vous faites, cet après-midi? Vous travaillez? - Toujours! Comme des brutes! (A. Roussin, L'Amour fou.) — А вы, ребята, что делаете сегодня после обеда? Работаете? - Как всегда! Как звери!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme une brute

  • 50 comme

    cj. (de comparaison), de même que ; (de manière), tel que, ainsi que ; (de cause), parce que, puisque ; (de temps), alors que, tandis que, pendant que ; adv. excl., combien, à quel point, de quelle manière ; (de quantité), à peu près: kan anc. (Annemasse), k(e)mê (quand on élide pas dv.) (Aillon-Vieux 273b, Albertville 021d, Leschaux 006b, Marthod 078b, Montagny-Bozel 026d | 021c, Table), keume (Cohennoz, St-Jean-Arvey 224b), kemwa-n, mwin (Jarrier), (K)MÈ dc., (K)M' dv., (k)mê (quand on n'élide pas dv.) (Albanais 001b, Annecy 003b, Arbusigny, Balme- Sillingy 020b, Combe-Sillingy 018b, Compôte-Bauges 271b, Cruseilles, Doucy- Bauges 114b, Sevrier 023, Thoiry, Thônes 004b, Villards-Thônes 028d, Viviers- Lac), kman (Bourget-Huile), kmè dc., km' dv. (Billième 173, Houches 235), kme (kmeu) dc./dv. (Notre-Dame-Bellecombe 214b), kmin (Aillon-Jeune 234, Grand- Bornand, Moûtiers, Sciez), kome (018a, 020a, 021b VAU, 023, 028c, Aix, Chable, Chambéry 025c GEX, Côte-Aime, Macôt-Plagne, Peisey, Quintal), kom' dcsl. / devant y (Attignat-Oncin 253), kòm dc./dv. (St-Martin-Porte), koma < comment> fgm. (025b GEX.), kome d2c./dc. psc., kom dcsl./dv., km' dv. (003a, 004a, 006a, 028b, Nonglard, Sevrier 023, Villards-Thônes), komè (Peisey), komè (Tignes), kômin dc., kôminh dv. (Lanslevillard 286) || mâ (Arvillard), man (Alex, Bogève, Bonneville, Cordon, Giettaz, Habère-Poche, Megève, Morzine, St-Nicolas-Chapelle, Samoëns, Saxel 002, Taninges, Thonon), MÈ (025a, 026c, 224a, 271a, 273a, Bellecombe-Bauges 153, St-Pierre-Albigny), mè d2c. / dc. psc., m' dvcsl. (001a,114a), mê (021a,026b,078a, COD.30b6), min (028a,214a, Bellevaux, Reyvroz) || to kmè < tout comme> (001,153,235), to kmin (234) || quand il introduit une proposition, mè (kè) (001), mê kè (026a), kômin ke (286). - E.: Ainsi, Aussi, Comment, Gras, Si.
    Fra. Il est fort comme un boeuf: al foo m'on bû (001).
    Fra. On fait comme eux: on fâ kmè leu (001).
    Fra. Peureux comme une corneille: pwêreû km'on-na tyôva (023), pwêrò kmê na swâva (006).
    A1) comme si: man keu, man seu (002), mè sè (001).
    Fra. Comme s'il ne pouvait pas attendre: mè s'é pwai pâ atêdre (001) !
    A2) cj., comme, tout (à fait) comme, la même chose que ; adv., tout comme, la même chose, pareil, du pareil au même: to kmè (001), teu kmè (173), to kome (025).
    Fra. C'est bien comme la même chose que // tout à fait comme comme chez nous: y è bin to kmè shu no (001).
    Fra. C'est bien comme tout comme // la même chose // pareil: é bin to kmè (001).
    A3) comme, tel que, tout à fait comme: tâlo kè (020), mè (001).
    Fra. C'est comme je vous le dis: y è tâlo kè d'voz u dyo (020).
    A4) comme, de la manière que: d'la manîre comme kè // mè (001).
    B1) ladv., comme qui dirait =>Presque.
    B2) adv. excl., combien, comme, que: kè, kmè, mè (001) ; man (215) ; s(è) kè (001,003,004), s ké (Aillon-J.).
    Fra. Comme on était content: k' / km' / m' / s'k' / (y è) sê k' comme on-n tai kontê (001), man on-n étai kontan (215), y è sintye k'on-n tai kontin (pour insister) (Vaulx).
    C1) expr., comme tout, on ne peut comme mieux /// pire, au plus haut point, tout à fait, très: mè to ladv.. (001), man to (010).
    Fra. Il est très malhonnête // on ne peut pas être plus malhonnête que lui: al malonéto mè to (001).
    C2) comme ci comme ça, ni bien ni mal, couci-couça, couci-couci, pas trop mal, pas trop bien, ça peut aller, un jour oui un jour non, inconstant, variable, instable, non assidu, qui change souvent: kinsi kinsi ladv. (001) ; lanli-lanlà (Épagny), D. => Fainéant, Ignorant.
    C3) qui a la même trempe, le même niveau, la même qualité ; de la même sorte: kmè (001).
    Fra. Des hommes comme lui, on n'en trouve plus: dé kmè lui, on nê truve plyè <des comme lui, on n'en trouve plus> (001).
    Fra. Des femmes comme elle...: dé kmè lyai... <des comme elles...> (001).
    Fra. Des objets // des choses comme comme ça... dé kmè sê... <des comme ça...> (001).
    Fra. Des gens comme nous...: dé kmè no... (001).
    Fra. Quelqu'un comme lui, tu n'en trouve plus: yon mè lui, t'ê trûve plyè (001).
    C4) comme ça, comme ça lui venait, en désordre, sans préparation: à la dégroulye (228) ; kom' sin (028) ; à la dyâblya < à la diable> (001). - E.: Débandade.

    Dictionnaire Français-Savoyard > comme

  • 51 comme s'il y avait le feu

    [...] redonnez de la sole Normande à Monsieur, vous voyez bien que la sienne est froide. Nous ne sommes pas si pressés, vous servez comme s'il y avait le feu, attendez donc un peu pour donner salade. (M. Proust, Un Amour de Swann.) — [...] подложите этому господину нормандской камбалы, вы видите, она у него остыла. Мы никуда не спешим, а вы гоните как на пожар. Подождите подавать салат.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme s'il y avait le feu

  • 52 comme

    I conj.
    1. xuddi, kabi, singari, go‘yoki, o‘xshash, qanday, dek; il a réussi comme son frère akasidek uning omadi keldi
    2. boshqalardek; j'oublierai cela comme le reste men buni boshqalardek, qolganlardek unutaman
    3. uchun; comme il vous plaira u sizga yoqqani uchun; faites votre travail comme il faut ishingizni keragidek yaxshi qiling; une personne très comme il faut risoladagidek odam, juda yaxshi kishi; comme ci comme ça yaxshi ham emas yomon ham, o‘rtacha
    4. –dek; je n'ai jamais rencontré d'intelligence comme la sienne men hech qachon uningdek aql-zakovatlini uchratmagandim
    5. je l'ai choisie comme secrétaire men uni kotiblikga tanladim
    6. sababli; comme il arrive demain uning ertaga kelishi sababli
    II adv. qanchalik; qanday; comme c'est cher! qanchalik bu qadrli, aziz! regardez comme il court! qarang, qanday u yugurayapti.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > comme

  • 53 comme le bon Dieu vous a fait

    Il y faisait une chaleur de paradis, on aurait pu y vivre comme le bon Dieu vous a fait. (E. Triolet, Les Amants d'Avignon.) — Там было тепло, как в раю, там можно было бы ходить в чем мать родила.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme le bon Dieu vous a fait

  • 54 comme tout

    loc. adv. разг.
    исключительно, крайне, чрезвычайно ( выражение интенсивности)

    Je t'invite à dîner dans ma serre. Nous illuminerons! Ce sera amusant comme tout... (A. Flament, Aux Jardins d'Espagne.) — Я приглашаю тебя отобедать в моей оранжерее. Мы устроим иллюминацию! Это будет так забавно!..

    - Vous êtes mariée? - Célibataire, sans enfants, et je ne vis pas avec un amant, mais avec une vieille tante qui est chou comme tout. (G. Simenon, La Prison.) — - Вы замужем? - Незамужняя, бездетная, у меня нет любовника и живу я со старенькой теткой, удивительно милой.

    - drôle comme tout
    - joli comme tout

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme tout

  • 55 comme une fleur

    1) тонко, искусно

    Ce qu'il faudrait, c'est le filet des gladiateurs romains que j'ai vu un jour au ciné: avec ça, t'aurais le bul [Bulgare] comme une fleur et vivant! (R. Vercel, Capitaine Couan.) — Нужна сеть, как у римских гладиаторов, которую я видел в кино; с ней ты сцапаешь болгарина живьем, как миленького.

    2) с легкостью, запросто; грациозно, с блеском

    Il est arrivé premier sans effort, comme une fleur. ((GL).) — Он пришел к финишу первым, без труда, с блеском.

    Il ne passera jamais Gondrein, je te fous mon billet, le passé pèse trop lourd, que voulez-vous, tandis que Peyrejunte rien à dire irréprochable il aura deux tiers des voix comme une fleur, ça ne manquera pas. (J.-L. Curtis, La Parade.) — Гондрен ни за что не пройдет, ручаюсь головой, хочешь - не хочешь, а его прошлое давит своим грузом, тогда как о Перженте ничего дурного не скажешь, он без пятнышка и, вот увидишь, как пить дать, получит две трети голосов.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme une fleur

  • 56 comme qui dirait

    разг.
    так сказать, как бы, вроде как

    Il m'a confié que la Sûreté avait enfin trouvé quelque chose comme qui dirait le pied de la bête... (P. Mac Orlan, La Tradition de minuit.) — Он рассказал мне по секрету, что сыскная полиция вроде напала на след...

    ... la Syrie, c'est là-bas qu'on expédie Weygand. Eh bien, la Syrie et le Caucase, voyez-vous, c'est comme qui dirait porte à porte. (L. Aragon, Les Communistes.) —... Сирия, вот куда отправляют Вейгана. А Сирия и Кавказ, если желаете знать, почти рядом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme qui dirait

  • 57 comme il se doit

    как надо, как следует, как полагается

    Vous prenez cet ennui avec beaucoup de courage. Hum! Comme il se doit. (E. Triolet, Personne ne m'aime.) — Вы относитесь к этой неприятности с большим мужеством, сударыня. Гм-гм, так, как и полагается.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme il se doit

  • 58 comme la foudre

    ... tous les chevaux partent, les jokeys, les rouges, les verts, les bleus [...] sur leurs étriers passent devant vous comme la foudre. (C. Cros, Monologues.) —... лошадям дан старт, все жокеи в красных, зеленых, синих камзолах, ноги в стременах, мчатся мимо вас с быстротой молнии.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme la foudre

  • 59 comme tout un chacun

    как и все, как все на свете

    - Vous avez peut-être de la famille là-bas? - demanda la femme. - Comme tout un chacun, dit Beau Masque. (R. Vailland, Beau Masque.) — - У вас, может быть, есть там семья? - спросила женщина. - Как у всех на свете, - сказал Бомаск.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme tout un chacun

  • 60 comme bon vous semble

    на ваше усмотрение, как вам заблагорассудится, как угодно, как вам вздумается

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme bon vous semble

См. также в других словарях:

  • Comme vous — Album par Julie Zenatti Sortie 2004 Albums de Julie Zenatti …   Wikipédia en Français

  • Comme Vous — est un album de Michel Delpech sorti en 2004. Liste des titres No Titre Durée …   Wikipédia en Français

  • C'est Comme Vous Voulez — Album par Alain Souchon Sortie 1985 Durée 33min 27s Genre(s) Chanson française Producteur(s) Michel Coeuriot …   Wikipédia en Français

  • C'est comme vous voulez — Album par Alain Souchon Sortie 1985 Durée 33 min 27s Genre Chanson française Producteur Michel Coeuriot Label …   Wikipédia en Français

  • comme — [ kɔm ] conj. et adv. • com Xe; cum 842; lat. quomodo « de quelle façon », auquel on a ajouté les sens de cum I ♦ Conj. et adv. 1 ♦ (Comparaison) De la même manière que, au même degré que. ⇒ également. Il a réussi comme son frère (cf. À l …   Encyclopédie Universelle

  • comme — COMME. adv. de comparaison. De mesme que, ainsi que. Il est fait comme luy. froid comme glace. hardi comme un lion. faites comme cela. comme j espere. comme l on dit. comme vous voyez. je regarde cela comme chose non avenuë. je l estime comme… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • comme — COMME. adv. de comparaison. De même que, ainsi que. Ils sont faits l un comme l autre. Cela est froid comme glace. Il est hardi comme un lion. Faites comme cela. Comme j espère. Comme l on dit. Comme vous voyez. Je regarde cela comme une chose… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • vous — Vous, Est un pronom, com. gen. De la seconde personne, singulier et pluriel, ores qu il vienne de Vos pronom Latin, qui n est qu en pluriel, comme, Vous Pompée guerroyerez en Asie, Tu Pompei bellum in Asia geres. Vous Caton et Ciceron tiendrez la …   Thresor de la langue françoyse

  • comme — Comme, ou Come, pour Quome, de Quomodo, Ceu, Tanquam, Velut, Qualiter, Quasi, Ita, Vt. Je l ay aimé comme mien, Pro meo amaui. Il l a nourrie comme sienne, Eduxit eam pro sua. Estre en quelque lieu comme chez soy, Pro suo iure esse in aliquo loco …   Thresor de la langue françoyse

  • Comme il vous plaira — ● Comme il vous plaira comme vous voudrez …   Encyclopédie Universelle

  • comme — (ko m ) adv. 1°   De la façon que, ainsi que, de même que, autant que. Les métaux précieux, comme l or, l argent, sont moins utiles que le fer. Une âme comme la sienne. •   Une sorte de bras dont il s élève en l air Comme pour prendre sa volée,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»