Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

comme+ça+

  • 81 вихрем

    en tourbillon; en coup de vent (тк. о человеке); ventre à terre, comme le vent ( о лошади)

    промча́ться ви́хрем на коне́ — passer en coup de vent à cheval

    Diccionario universal ruso-español > вихрем

  • 82 вишь

    частица прост.
    he ahí, ves, mira

    вишь ты како́й! — ¡mira (ves), cómo eres!

    * * *
    частица и вводн. сл. обл.
    vois-tu, voyez-vous

    вишь ты како́й! — voilà comme tu es!

    Diccionario universal ruso-español > вишь

  • 83 влитой

    как влито́й — comme un gant

    Diccionario universal ruso-español > влитой

  • 84 воронов

    цве́та во́ронова крыла́ — noir corbeau, noir comme du jais

    Diccionario universal ruso-español > воронов

  • 85 вымокать

    вымока́ть, вы́мокнуть
    malsekiĝi.
    * * *
    несов.
    1) ( промокнуть) empaparse, calarse

    вымока́ть до ни́тки, до косте́й — ponerse como una sopa, calarse hasta los huesos

    2) ( размокнуть) remojar vt; enriar vt (о льне и т.п.)
    * * *
    1) ( мокнуть) tremper vi; rouir vi (о льне и т.п.)
    2) ( промокнуть) être trempé

    вы́мокнуть до ни́тки — прибл. être trempé comme une soupe (fam)

    Diccionario universal ruso-español > вымокать

  • 86 вымокнуть

    вымока́ть, вы́мокнуть
    malsekiĝi.
    * * *
    сов.
    1) ( промокнуть) empaparse, calarse

    вы́мокнуть до ни́тки, до косте́й — ponerse como una sopa, calarse hasta los huesos

    2) ( размокнуть) remojar vt; enriar vt (о льне и т.п.)
    * * *
    1) ( мокнуть) tremper vi; rouir vi (о льне и т.п.)
    2) ( промокнуть) être trempé

    вы́мокнуть до ни́тки — прибл. être trempé comme une soupe (fam)

    Diccionario universal ruso-español > вымокнуть

  • 87 высунуть

    вы́сунуть
    elŝovi, eligi;
    \высунуться sin elŝovi, eliĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    sacar vt; mostrar vt

    вы́сунуть язы́к — sacar (mostrar) la lengua

    ••

    нельзя́ но́су вы́сунуть (и́з дому) разг.no se puede sacar (asomar) la nariz fuera (de casa)

    бежа́ть, вы́сунув язы́к прост.correr con la lengua afuera

    * * *
    sortir vt (a.); avancer vt ( выдвинуть)

    вы́сунуть язы́к — tirer la langue

    ••

    нельзя́ но́су вы́сунуть (и́з дому) шутл.c'est un temps à ne pas mettre le nez dehors

    бежа́ть вы́суня (вы́сунув) язы́к разг.courir comme un dératé (fam)

    Diccionario universal ruso-español > высунуть

  • 88 дремучий

    дрему́чий
    densega, praa, virga.
    * * *
    прил.
    espeso, frondoso

    дрему́чий лес — bosque espeso (denso), selva f

    * * *
    épais (f -se)

    дрему́чий лес — forêt épaisse

    дрему́чий неве́жда перен.ignorant m comme une carpe

    Diccionario universal ruso-español > дремучий

  • 89 дымина

    ••

    он в дыми{'}у пьян разг. — il est soûl comme une grive; il est à plat; il est cuit

    Diccionario universal ruso-español > дымина

  • 90 загляденье

    загляде́||нье
    э́то про́сто \загляденье! tio estas admirinda!;
    \загляденьеться rigardi kun plezuro, fiksi la rigardon, admire rigardi.
    * * *
    с. разг.
    régal m pour les yeux

    э́то про́сто загляде́нье! — cela est de toute beauté!

    э́тот ребёнок - одно́ загляде́нье — cet enfant est beau comme le jour

    Diccionario universal ruso-español > загляденье

  • 91 зайтись

    разг.

    се́рдце зашло́сь от стра́ха — le cœur s'est serré de peur

    ребёнок зашёлся в кри́ке — l'enfant a crié à tue-tête ( или comme un perdu)

    Diccionario universal ruso-español > зайтись

  • 92 запанибрата

    разг.
    sans façon, avec familiarité

    быть с ке́м-либо запанибра́та — être à tu et à toi avec qn, traiter qn avec familiarité, traiter qn comme un compagnon d'égal à égal

    Diccionario universal ruso-español > запанибрата

  • 93 зарекомендовать

    зарекомендова́ть
    \зарекомендовать себя́ fari al si reputacion.
    * * *
    сов.

    зарекомендова́ть себя́ с хоро́шей, с пло́хой стороны́ — adquirir buena, mala reputación; gozar de buena, mala fama

    зарекомендова́ть себя́ хоро́шим рабо́тником — ser conocido como un buen trabajador, tener fama de buen trabajador, acreditarse como un buen trabajador

    * * *

    зарекомендова́ть себя́ с хоро́шей стороны́ — se faire une bonne réputation, montrer son bon côté; faire ses preuves (о методе и т.п.)

    зарекомендова́ть себя́ с плохо́й стороны́ — se faire une mauvaise réputation, montrer son mauvais côté

    зарекомендова́ть себя́ хоро́шим рабо́тником — être connu comme un bon travailleur

    Diccionario universal ruso-español > зарекомендовать

  • 94 зеница

    зени́ц||а
    бере́чь как \зеницау о́ка gardi kiel okulon, gardi kiel la globon de la okulo.
    * * *
    ж. уст.
    pupila f; niña del ojo
    ••

    бере́чь как зени́цу о́ка — guardar como a las niñas de sus (los) ojos

    * * *
    ж. уст., поэт.
    ••

    бере́чь как зени́цу о́ка — garder comme la prunelle de ses yeux

    Diccionario universal ruso-español > зеница

  • 95 известно

    изве́стн||о
    безл. sciate, estas konata fakto;
    ему́ \известно li scias;
    \известноость famo, gloro;
    по́льзующийся гро́мкой \известноостью larĝe konata;
    \известноый 1. (знакомый) konata;
    2. (знаменитый) fama;
    всеми́рно \известноый mondfama;
    3. (определённый) certa, difinita.
    * * *
    предик. безл.
    on sait; il est connu

    как изве́стно — comme on sait

    мне изве́стно, что... — je sais que...

    наско́лько мне изве́стно — d'après ce que je sais, autant que je sache; à ma connaissance

    наско́лько мне изве́стно - нет — non, pas que je sache

    Diccionario universal ruso-español > известно

  • 96 каков

    како́в
    kia;
    \каковы́ результа́ты? kiaj estas la rezultoj?
    * * *
    мест. в знач. сказ.
    1) вопр., воскл. cómo, qué clase de

    како́в собо́й (из себя́) э́тот ю́ноша? — ¿cómo es este joven?

    како́вы́ поря́дки! — ¡qué orden!, ¡qué clase de orden!

    вот ты како́в! разг. — ¡así eres tú!

    2) относ. como, cual

    я не зна́ю, како́в он — no sé como es

    принима́йте его́ таки́м како́в он есть — admitirlo tal como (cual) es

    на́до бы́ло вы́яснить, како́вы́ на́ши отноше́ния — fue necesario aclarar cuales eran nuestras relaciones

    3) мн. како́вы́ в знач. частицы, книжн. уст. ( например) tales como...

    мы име́ем в виду́ замеча́тельных писа́телей э́той эпо́хи, како́вы́... — nos referimos a los escritores mejores de esta época, tales como...

    ••

    како́в ни на есть — cualquiera que sea

    * * *
    1) вопр. comment adv

    како́в из себя́ э́тот молодо́й челове́к? — comment est ce jeune homme?

    2) относ. quelle espèce de, quel

    я не зна́ю, како́в э́тот челове́к — je ne sais quel homme il est, je ne sais quelle espèce d'homme il est

    ••

    како́в челове́к! — quel homme!

    вот он како́в! разг.voilà comme il est!

    како́в! — en voilà un!

    како́в... тако́в... — tel... tel...

    Diccionario universal ruso-español > каков

  • 97 липка

    ж.

    обобра́ть, ободра́ть как ли́пку разг.прибл. plumer vt (comme un pigeon)

    Diccionario universal ruso-español > липка

  • 98 мановение

    с. уст.

    манове́нием руки́ — d'un signe de la main

    ••

    как по манове́нию — comme par enchantement

    Diccionario universal ruso-español > мановение

  • 99 молчанка

    ж. разг.

    игра́ть в молча́нку — прибл. rester muet comme une carpe

    Diccionario universal ruso-español > молчанка

  • 100 непробудный

    непробу́дный сон — sommeil m profond

    спать непробу́дным сном — dormir d'un sommeil profond ( или d'un sommeil de plomb); dormir sans se réveiller; dormir à poings fermés, dormir comme une souche ( спать как убитый); dormir du sommeil éternel, dormir de son dernier sommeil ( о покойнике)

    непробу́дный пья́ница — ivrogne invétéré

    Diccionario universal ruso-español > непробудный

См. также в других словарях:

  • comme — comme …   Dictionnaire des rimes

  • comme — [ kɔm ] conj. et adv. • com Xe; cum 842; lat. quomodo « de quelle façon », auquel on a ajouté les sens de cum I ♦ Conj. et adv. 1 ♦ (Comparaison) De la même manière que, au même degré que. ⇒ également. Il a réussi comme son frère (cf. À l …   Encyclopédie Universelle

  • comme — COMME. adv. de comparaison. De même que, ainsi que. Ils sont faits l un comme l autre. Cela est froid comme glace. Il est hardi comme un lion. Faites comme cela. Comme j espère. Comme l on dit. Comme vous voyez. Je regarde cela comme une chose… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • comme — Comme, ou Come, pour Quome, de Quomodo, Ceu, Tanquam, Velut, Qualiter, Quasi, Ita, Vt. Je l ay aimé comme mien, Pro meo amaui. Il l a nourrie comme sienne, Eduxit eam pro sua. Estre en quelque lieu comme chez soy, Pro suo iure esse in aliquo loco …   Thresor de la langue françoyse

  • comme — COMME. adv. de comparaison. De mesme que, ainsi que. Il est fait comme luy. froid comme glace. hardi comme un lion. faites comme cela. comme j espere. comme l on dit. comme vous voyez. je regarde cela comme chose non avenuë. je l estime comme… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • comme ci — comme ci, comme ça «km SEE, km SA», French. so so; passable: »I am very young. My career is since two years. My artistry is comme ci comme ça (Punch) …   Useful english dictionary

  • comme ça — comme ci, comme ça «km SEE, km SA», French. so so; passable: »I am very young. My career is since two years. My artistry is comme ci comme ça (Punch) …   Useful english dictionary

  • comme ci — or comme ça [kō̂m sē′kō̂m sȧ′] adv., adj. 〚Fr〛 SO SO * * * …   Universalium

  • Comme ça — ● Comme ça insiste sur un degré, une quantité, une constatation, etc. : Ne tremble pas comme ça ! …   Encyclopédie Universelle

  • comme ci — or comme ça [kō̂m sē′kō̂m sȧ′] adv., adj. [Fr] SO SO …   English World dictionary

  • comme — (ko m ) adv. 1°   De la façon que, ainsi que, de même que, autant que. Les métaux précieux, comme l or, l argent, sont moins utiles que le fer. Une âme comme la sienne. •   Une sorte de bras dont il s élève en l air Comme pour prendre sa volée,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»