Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

commanded

  • 1 command

    command, US [transcription][-"m_nd"]
    A n
    1 ( order) ordre m ; to carry out/give a command exécuter/donner un ordre ; I did it at his command j'ai agi sur son ordre ; at the command ‘shoot’ fire at the enemy! tirez sur l'ennemi au commandement ‘feu’! ;
    2 ( military control) commandement m ; to have/take command of a regiment avoir/prendre le commandement d'un régiment ; to give sb command of sth confier le commandement de qch à qn ; to be in command commander ; to be under the command of sb [person] être sous les ordres de qn ; [regiment] être sous les ordres or sous le commandement de qn ; I'm in command of the troops les troupes sont sous mes ordres ; the enemy has command of the air l'ennemi a la maîtrise du ciel ;
    3 ( mastery) ( control) maîtrise f ; to have full command of one's emotions/faculties maîtriser parfaitement ses émotions/facultés ; to have an excellent command of Russian avoir une excellente maîtrise du russe ; to be in command of events/the situation avoir les événements/la situation en main ; to have sth at one's command avoir qch à sa disposition ; to be in command of oneself être maître/maîtresse m/f de soi ;
    4 Mil ( group of officers) commandement m ; ( group of soldiers) unité f commandée ; ( section of the forces) commandement m ; ( district) région f militaire ; air command commandement m aérien ;
    5 Comput commande f.
    B modif Comput de commande.
    C vtr
    1 ( order) ordonner à [person] ; to command sb to do ordonner à qn de faire ; to command that ordonner que (+ subj) ; I commanded the release of the prisoner j'ai ordonné la libération du prisonnier ; ‘stop,’ he commanded ‘arrêtez,’ ordonna-t-il ;
    2 ( obtain as one's due) inspirer [affection, obedience, respect] ; forcer [admiration] ; to command a good price se vendre cher ;
    3 ( dispose of) disposer de [funds, resources, support, majority] ;
    4 ( dominate) [fortress] dominer [valley] ; ( overlook) [place, house] avoir vue sur ; to command a view of avoir vue sur ;
    5 Mil commander [regiment] ; fig [nation, army] maîtriser [air, sea].
    D vi commander.

    Big English-French dictionary > command

  • 2 command

    command [kə'mɑ:nd]
    1 noun
    (a) (order) ordre m; Military ordre m, commandement m;
    to give a command donner un ordre;
    the troops were withdrawn at or on his command les troupes ont été retirées sur ses ordres;
    they are at your command ils sont à vos ordres;
    at the word of command au commandement
    (b) (authority) commandement m;
    who is in command here? qui est-ce qui commande ici?;
    to be in command of sth avoir qch sous ses ordres, être à la tête de qch;
    to be first/second in command commander en premier/en second;
    he had/took command of the situation il avait/a pris la situation en main;
    they are under her command ils sont sous ses ordres ou son commandement
    (c) (control, mastery) maîtrise f;
    command of the seas maîtrise f des mers;
    he's in full command of his faculties il est en pleine possession de ses moyens;
    she has a good command of two foreign languages elle possède bien deux langues étrangères;
    her command of Spanish sa maîtrise de l'espagnol;
    all the resources at my command toutes les ressources à ma disposition ou dont je dispose;
    I'm at your command je suis à votre disposition;
    command of the market domination f sur le marché
    (d) Military (group of officers) commandement m; (troops) troupes fpl;
    to be responsible for one's command être responsable de ses troupes;
    they were my first command c'est la première section que j'ai commandée
    (e) Military (area) région f militaire;
    Scottish/Northern command région f militaire d'Écosse/du Nord
    (f) Computing commande f
    (a) (order) ordonner, commander;
    she commanded that we leave immediately elle nous a ordonné ou nous a donné l'ordre de partir immédiatement;
    the general commanded his men to attack le général a donné l'ordre à ses hommes d'attaquer
    (b) (have control over → army, ship, regiment) commander; (→ emotions) maîtriser, dominer
    (c) (receive as due) commander, imposer;
    to command respect inspirer le respect, en imposer;
    to command the attention of one's audience tenir son public en haleine;
    the translator commands a high fee les services du traducteur valent cher;
    this painting will command a high price ce tableau se vendra à un prix élevé
    (d) (have use of) disposer de;
    all the skill he could command toute l'habileté qu'il possédait;
    all the resources that the country can command toutes les ressources dont le pays peut disposer
    (e) (of building, statue → overlook) dominer;
    to command a view of avoir vue sur, donner sur
    (a) (order) commander, donner des ordres
    (b) (be in control) commander; Military commander, avoir le commandement
    ►► Computing command button case f de commande;
    Computing command code code m de commande;
    command economy économie f planifiée;
    Computing command file fichier m de commande;
    Computing command key touche f de commande;
    Computing command language langage m de commande;
    Computing command line ligne f de commande;
    command module (of spacecraft) module m de commande;
    British Theatre command performance = représentation (d'un spectacle) à la requête du monarque;
    Military command post poste m de commandement;
    Computing command sequence séquence f de commandes

    Un panorama unique de l'anglais et du français > command

  • 3 CALI

    cali:
    *\CALI locatif correspondant à calli, à la maison.
    Cette formation est exceptionnelle mais Cf. pani et tlani. Cf Launey Introd 231.
    Launey II 195.
    " ic quinêxtiâyah in ahcâmpa yâni cihuâtzintli zan cali îchan ", ainsi ils montraient que la fillette n'était pas celle qui va n'importe où, que son chez soi n'était qu'à la maison - thus they showed that the girl was one who went nowhere; only the house was her abode. Sah4,4.
    " cencah quintlacuâuhnâhuatiâyah in têpilhuân in ayac quîzaz, ayac ohtli quitocaz: zan cali onôzqueh ", ils ordonnaient très fermement à leurs enfants qu'aucun ne sorte, qu'aucun n'aille sur les chemins: qu'ils restent à la maison - most strengly (parents) commanded their children not to go out; not to travel along the roads. They should only remain at home.
    Par crainte des cihuâteteoh. Sah4,41.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CALI

  • 4 NAHUATIA

    nâhuatia > nâhuatih.
    *\NAHUATIA v.t. tla-., ordonner.
    Angl., to be clearly audible to s.o. i.e. to give commands to s.o. (applicatif de nâhuati). R.Andrews Introd 102.
    " tlanâhuatia in tîcitl, ahmo tlaôcoltîlôz, ahmo tequipachôlôz in otztli ", la sage-femme ordonne que la femme enceinte ne soit pas attristée ni importunée. Launey 299.
    " xitlanâhuatîcân mâ quichîhuacân tepêtlacalli ", donnez l'ordre qu'on fasse une caisse de pierre. Launey II 200.
    " tlanâhuatia ihciuhca mochîhua in tlacualli, in tôtolin, in cacahuatl ", il ordonne rapidement que la nourriture, les dindes, le chocolat soient préparés. Sah9,51.
    " tlanâhuatia in tlahtoâni cuauhcalco quintlâliah ", le souverain ordonne qu'on les place dans des cages de bois. Sah8,49.
    " tlanâhuatihtiuh ", 'dexar mandado algo' (Molina). W.Lehmann 1938,143.
    " cencah nohuiyân ic tlanâhuatih inic têmôloz malli in îtôcâ xihuitl ", ainsi il a ordonné que vraiment partout on cherche un prisonnier du nom de xihuitl - he ordered that indeed ewerywhere should be sought a captive whose name (contained the word) xihuitl. Sah7,31.
    " quinâhuatia in tecpoyotl, in tzahtzini inic ontêtzahtzilîz cematonâhuac inic huâlhuîlôhuaz ", il donne l'ordre au héraut, au crieur public d'appeler à grands cris les gens des contrées environnantes pour que tout le monde vienne - he commanded the herald, the crier, that he should cry out to the people, the world over, that they came hither. Sah3,25.
    " tlanâhuatihqueh inic tlapiyelôya ", ils ont donné les ordres pour qu'on exerce la surveillance. Sah12,9.
    " tlanâhuatiâya inic patôz ", (le souverain) ordonnait qu'on joue (au jeu de hasard). Sah8,59.
    " in tlein ic tlanâhuatih ", ce qu'il ordonna. Sah12,11.
    " tlanâhuatih in capitan inic ilpîlequeh ", le Capitaine a donné l'ordre de les enchaîner. Sah12,15.
    " huâllanâhuatih quihuâlihtoh ", il a ordonné, il a dit. Sah12,18.
    *\NAHUATIA v.t. tê-., renvoyer des serviteurs, prendre congé.
    Esp., despedirse de otro (Bnf 362).
    " quinnâhuatiâyah ", ils les congédiaient - sie nahmen Abschied von ihnen, sie beriefen sie zu sich. SIS 1952,297.
    " quinâhuatiâya ", il le congédiait - er schickte nach ihm, zog ihn zur Rechenschaft. SIS 1952,296.
    " niman ye ic quinnâhuatia in motêuczoma ", et aussitôt Moctezuma prend congé d'eux. Sah12,13.
    " zan ic connâhuatia in tiyanquiztli ", ainsi elle prend congé du marché - damit verabschiedet sie sich vom Markte. Sah 1927,175.
    " quinâhuatia in îquin huâllaz quipehpena in tônalli ", il lui dit quand il doit venir, il choisit le jour - he instructed him when he should come; he chose the day.
    Il s'agit du tlapôuhqui qui fixe rendez vous pour une confession. Sah1,24.
    " in motêuczoma niman ye ic quinnâhuatia in cuetlaxtêcatl îhuân in izquintin ", Moctezuma aussitôt donna des ordres au Cuetlaxtèque et à eux tous. Sah12,9.
    " achcahmo ic technâhuatih in îtêchîuhcâuh motêuczoma ", jamais son gouverneur Moctezuma ne nous a ordonné ceci. Sah12,16.
    " quimonnâhuatihqueh in quipiyah ", ils ont demandé aux gardiens.
    Sah12,18.
    " zan oc quinhuâlnâhuatiah in ichpôchehqueh ", elles sollicitent très vivement les parents de la jeune fille. Il s'agit d'une demande en mariage. Sah6,128.
    " zan ichtacâ in quinnâhuatia cihuah ahmo têîxpan ", c'est en secret qu'il sollicite les femmes, pas en public - he asked for the women only in secret, not before others. Sah2,102.
    " nimitznâhuatia mâ niman xontlatêcpana ", je t'ordonne de rassembler immédiatement le peuple. Chimalpahin 3ème rel II 3 - 68v.
    *\NAHUATIA v.bitrans. motê-., tenir quelqu'un par un charme magique.
    " quimonâhuatia ", il le tient par un charme magique - er hält sie in Zaubermacht.
    SIS 1952,296.
    Note: R.Joe Campbell and Frances Karttunen que ce verbe dérive sans doute de nâhuatl, la parole claire mais que l'on ne trouve nulle part l'indication que la première syllabe est longue alors qu'on trouve des occurrences où elle est explicitement indiquée comme brève.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NAHUATIA

  • 5 TEPOTZOHTLI

    tepotzohtli:
    Bossu, contrefait.
    * à la forme possédée.
    " in yehhuâtl Moquihuix in teôcalticpac tlehcoqueh ihuân îtepotzoh ", Moquihuix monta au temple avec son bossu. Chim3,139 - 101r.
    " îtepotzohhuân quetzalpatzactli in commaquihtihcayah moquihuix ", les bossus de Moquihuixtli se tenaient vêtus d'une crête en plumes de quetzal. Marque la fin du règne de Moquihuixtli et de la souveraineté de Tlatelolco. Cronica mexicayotl 120.
    * plur., tepotzohmeh ou tepotzohtin.
    " tzapameh, huilameh, tepotzohmeh, têâchmeh ", des nains, des infirmes, des bossus, des serviteurs - dwarfs, cripples, hunchbacks, servants. Sah8,30.
    " in côcôah tepotzohmeh cihuah tzapameh, cuîcah, tlatzotzona: inic mellelquîxtiah ", ses servantes sont des bossues, des naines, elles chantent, elles jouent du tambour pour l'amuser - their hand-maidens were hunchbacks and dwarfs, who sang and played the (small ground) drum to amuse them. Sah8,49.
    " quinnâhuatia in tzapameh, in tepotzohmeh ", il donne des ordres aux nains, aux bossus - he commanded the dwarfs, the hunchbacks. Sah3,21.
    " in îxquichtin quinhuîcaya in tzapameh, in tepotzohmeh, in îachhuân ", ils emmenait tous les nains, les bossus, ses serviteurs - as he accompanied all the dwarfs, the hunchbacks, his servants. Il s'agit de Quetzalcoatl. Sah3,37.
    Form: en fait il s'agit du nom possessif tepotzoh pour tepotz-yoh, qui a une bosse.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEPOTZOHTLI

  • 6 TOCA

    A.\TOCA toca > toca-.
    *\TOCA v.t. tê-., suivre, poursuivre quelqu'un.
    Angl., to follow s.o.; to consider whithout fondation that some is... ; to claim justly that some one is...
    Esp., seguir a alguno (M).
    " quintoca ", elle les poursuit. Sah2,125.
    " ca îmâhuiz contocaya ", car sa crainte le poursuit - for his fear followed him.
    Est dit de celui né sous le signe ce mazâtl. Sah4,10.
    " tocontocaz in monân in motah in mictlân têuctli ", tu suivras ta mère, ton père Mictlan Teuctli. Sah6,58.
    " tocontocaz in monân in motah in tônatiuh in tlâltêuctli ", tu suivras ta mère, ton père le soleil, le seigneur de la terre. Sah6,58.
    " in mânel quinhuâltocah ", bien qu'ils les pourchassent. Sah2,98.
    " quihuâltocatiyah, zan ye nô ômpa in tlâuhcopa, îtlôc ômmomanaco in tônatiuh ", (Tecuciztecatl) sort à sa suite, lui aussi de l'Est; et il se plaça à coté du soleil. Launey II 188.
    *\TOCA v.t. tla-., suivre (un chemin, une direction), traverser (une étendue).
    Angl., to follow some thing.
    " nictoca in ohtli ", je suis le chemin. Sah11,200.
    " izcatqui in ohtli tictocaz ", voici le chemin que tu suivras. Sah6,101.
    " îxtlâhuatl nictoca ", je traverse le désert - I go along the desert. Sah11,202.
    " mâ iyôlic xocontoca in teôtlâlli in îxtlâhuatl ", traverse avec prudence les plaines et les déserts. Sah9,13.
    " tepêtozcatl quitoca ", elle suit une vallée. Sah6,237.
    " iuhquin ahzan cempantli quitoca îxâyo ", so läuft ein Strom sein Gesicht entlang.
    Décrit les larmes de l'ivrogne. Sah 1950,112:17.
    " in zan ahye ohtli quitoca ", s'il ne suit pas le bon chemin. Sah4,2.
    " ocôtl tlahuilli quitocani ", il mène une vie exemplaire - a follower of the exemplary live.
    Est dit d'un noble descendant, têtzon. Sah10,19.
    " tlîlli tlapalli quitemoâni, quitocani ", il cherche et suit une vie exemplaire - an seeker a follower of exmplary life. Est dit d'un noble descendant, têzon. Sah10,19.
    " tlîlli tlapalli quitoca ", il mène une vie exemplaire - he follows the exemplary live.
    Est dit d'un noble descendant, têtzon. Sah10,19.
    " cencah quintlacuâuhnâhuatiâyah in têpilhuân ayac quîzaz, ayac ohtli quitocaz: zan cali onôzqueh ", (les parents) ordonnaient très sévèrement à leurs enfants qu'aucun ne sorte, qu'aucun n'aille sur les chemins, qu'ils restent à la maison - most strengly (parents) commanded their children not to go out; not to travel along the roads: They should only remain at home. Par crainte des cihuâtêteoh. Sah4,41.
    *\TOCA v.réfl. mo-., prétendre être..., feindre d'être...
    Angl., to pretend to be..., to feign to be... R.Andrews 1975,473.
    En composition croire.
    Note: les verbes "toca" et "mati" pris dans le sens de penser, juger, croire et "tlani" signifiant désirer, vouloir se composent avec les verbes passifs en supprimant la voyelle " o".
    " ninococoliltoca ", je pense qu'on me déteste.
    B.\TOCA tôca > tôca-.
    *\TOCA v.t. tla-., semer quelque chose à la main, planter.
    Esp., sembrar algo a mano asi como pepitas, calabaças melones, pepinos; o cosa semejante o soterrar algo. Molina II 148.
    "nictôca", je le plante.
    Il s'agit de l'arbre, cuahuitl. Sah11,116.
    "quitôcaqueh in tlaôlli in huauhtli in etl in âyôtl in chîlcotl in xitomatl", ils ont semé du maïs, de l'amarante, des haricots, des courges, du piment vert, des tomates - sembraron maiz, bledo, frijol, calabaza, 'chile' verde, 'jitomate'. Cron.Mexicayotl 38.
    *\TOCA v.t. tê-. ou tla-., enterrer quelqu'un ou quelque chose.
    "zan quintôcayah", ils se contentaient de les enterrer.
    Il s'agit des morts destinés à Tlalocan. Sah3,47 = Launey II 296.
    "niman quitôcah, quitlâlaquiah", on l'enterre, on la met en terre. Launey II 146.
    " moch quitôcac ", il a tout enterré. Sah3,33.
    "in ihcuâc miquiyah tlahtohqueh, ômpa quimontôcayah; niman împan quintlâliliâyah centetl tzacualli", quand les rois mouraient on les enterrait là, ensuite on leur bâtissait au-dessus d'eux une pyramide. Se réfère à Teotihuacan. Launey II 272 = Sah10,192-193.
    "quitôcah îchân îcapôlco", ils les enterrent chez (le mort), dans une grande salle.
    Il s'agit des os après l'incinération du défunt. Launey II 294 = Sah3,45.
    " contlâtiâyah, contôcayah, contlâlpachoâyah ", ils les cachaient, ils les enterraient, ils les recouvraient de terre - alli los escondian (los pellejos de los desollados) y alli los enterraban, alli los cubrian con tierra. W.Jimenez Moreno 1974,27.
    " zan metlatitlan, tlecuilnacazco contôcayah in îxic ", c'est près de la pierre à moudre, au coin du foyer qu'ils enterraient son cordon ombilical. A la naissance de la fillette. Sah4,4.
    " in huel oncân nehcalihua in tlayehcôlo in îâpanyôhcân contôcayah ", ils l'enterraient juste là où on mène des escarmouches, où on combat férocement, au passage d'une rivière - right there where they fought, where was fierce battle, at the crossing of the waters, they buried it. Sah4,3.
    *\TOCA v.t. tla-., reboucher (une fosse, un trou).
    "contentiquetzah in tecolli tlatatactli oncân contôcah", ils y placent les morceaux carbonisés sur quoi ils rebouchent la fosse. Launey II 294 = Sah3,45.
    *\TOCA v.réfl. à sens passif, être semé.
    " yehhuâtl inin tlahtoâni catca ahmo quîxihmatiya inic motôca cintli in cualôni ", (als) er König war, verstanden es (seine Untertanen) nicht wie man Mais Sät (und andere) eßabaren (Nährungspflanzen). W.Lehmann 1938,74 paragr. 58.
    "motôca", on le plante. Est dit d'un arbre. Sah11,112.
    "inic mopixoa, inic motôca chiyen, zan ommopixoa", ainsi on sème, ainsi on plante le chia, on ne fait que le semer. Sah11,286.
    "in tlaelimicpan ahnôzo zan iuhcân in motôca", on le plante dans des champs cultivés ou dans des endroits semblables - it is planted in worked soil or in similar places. Sah11,283.
    "ca ômomiquilih ca nachca in motôcac", il est mort, il est enterré là-bas - er ist gestorben; dort liegt er begraben. W.Lehmann 1938,72 §55.
    "motôcac îithualco", on l'a enterré dans sa cour.
    Est dit d'une dame morte de maladie. Sah8,3.
    "tlapechtica in quihuîcah quitôcazqueh in ayauhcalco", ils l'emménent sur une litière pour le enterrer à Ayauhcalco. Il s'agit du corps de celui qui a été noyé par la loutre. Sah11,68.
    *\TOCA v.i., planter.
    Esp., sembrar como maiz o habas o cosas semejantes (M).
    Molina ne signale cette forme intransitive que dans la partie Espagnole-Nahuatl de son dictionnaire. Mais elle est également attestée par Carochi Arte 91v et 123r.
    "tôca", il plante.
    Est dit de celui qui travaille la terre. Sah10,41.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOCA

  • 7 command

    1. verb
    1) (to order: I command you to leave the room immediately!) ordonner
    2) (to have authority over: He commanded a regiment of soldiers.) commander
    3) (to have by right: He commands great respect.) imposer
    2. noun
    1) (an order: We obeyed his commands.) ordre
    2) (control: He was in command of the operation.) à la tête de
    - commander - commanding - commandment - commander-in-chief

    English-French dictionary > command

  • 8 comply

    (to act in the way that someone else has commanded or wished: You must comply (with her wishes).) se soumettre (à)
    - compliant

    English-French dictionary > comply

  • 9 disobey

    [disə'bei]
    (to fail or refuse to do what is commanded: He disobeyed my orders not to go into the road; He disobeyed his mother.) désobéir
    - disobedient - disobediently

    English-French dictionary > disobey

  • 10 regiment

    1. ['re‹imənt] noun
    (a body of soldiers commanded by a colonel.) régiment
    2. [-ment] verb
    (to organize or control (people) very strictly: Children in schools are no longer regimented as they used to be.) enrégimenter
    - regimental

    English-French dictionary > regiment

См. также в других словарях:

  • commanded — index compulsory, decretal, mandatory, obligatory, positive (prescribed) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Commanded — Command Com*mand (?; 61), v. t. [imp. & p. p. {Commanded}; p. pr. & vb. n. {Commanding}.] [OE. comaunden, commanden, OF. comander, F. commander, fr. L. com + mandare to commit to, to command. Cf. {Commend}, {Mandate}.] 1. To order with authority; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • commanded by long use — index prescriptive Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • commanded — com·mand || kÉ™ mɑːnd n. order, direction; control, domination; headquarters v. rule, control, be in authority …   English contemporary dictionary

  • commanded — …   Useful english dictionary

  • well-commanded — adj. * * * …   Universalium

  • last commanded — The settled law. Flaherty v Thomas, 94 Mass (12 Allen) 428 …   Ballentine's law dictionary

  • well-commanded — adj …   Useful english dictionary

  • gave an order — commanded …   English contemporary dictionary

  • called him to order — commanded him into proper conduct, commanded him to follow rules of behavior …   English contemporary dictionary

  • CBIT — Commanded Built In Test Contributor: MSFC …   NASA Acronyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»