-
21 раньше начнём, раньше закончим
Универсальный русско-английский словарь > раньше начнём, раньше закончим
-
22 что без труда наживается, легко проживается
Универсальный русско-английский словарь > что без труда наживается, легко проживается
-
23 Бог дал, Бог взял.
фраз. Easy come, easy go.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Бог дал, Бог взял.
-
24 даваться
-
25 как нажито, так и прожито
посл.easy (lightly) come, easy (lightly) go; cf. what is got over the devil's back is spent under his bellyРусско-английский фразеологический словарь > как нажито, так и прожито
-
26 пришло махом - ушло прахом
погов.cf. easy come, easy go; what is got over the devil's back is spent under his bellyРусско-английский фразеологический словарь > пришло махом - ушло прахом
-
27 не представлять трудностей для
Makarov: come easy to (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > не представлять трудностей для
-
28 не чинить препятствий
General subject: make no difficulties, make no difficulty, come easy toУниверсальный русско-английский словарь > не чинить препятствий
-
29 отнестись благосклонно
General subject: accept, come easy toУниверсальный русско-английский словарь > отнестись благосклонно
-
30 даваться
I несовер. - даваться; совер. - даться
1) let oneself, allow oneself
2) (легко усваивать)
come easy(ly)
II страд. от давать* * *let oneself, allow oneself -
31 даться
несовер. - даваться; совер. - даться
1) let oneself, allow oneself
2) (легко усваивать)
come easy(ly)* * *let oneself, allow oneself -
32 не представлять трудностей
-
33 простофиля
1) General subject: Charley, Clem, Sawney, calf, calves, cull, cully, dotterel, dupe, easy game (mark), easy meat, erk, farmer, gawk, gawky, goat, goose, gudgeon, gull, honest John, lemon, live one, mark, moonraker, mug, muggins, nincompoop, ninny, ninnyhammer, noodle, oaf, ouph, ouphe, punk, simpleton, spoon, spoony, suck egg, sucker, tomnoddy, twit, wet head, wet nose, wet-head, wet-nose, yak, zany, simple fool (You got scammed again, you simple fool!), a wise man of Gotham, easy touch, soft touch, pushover2) Zoology: pigeon3) Colloquial: clot (часто беззлобно или шутливо), coot, flat, gaby, nitwit, prune, sap, saphead, simp, sitter, soft, spooney5) Obsolete: woodcock6) General subject: mug punter8) Jargon: caravan, hon-yock, hon-yocker, honyock, jay, nougat, poop, suck-egg, yap, yock, Arnold (He's a right Arnold.), boob, cat's-paw, come on, come-on, gofer, gofor, gopher10) Makarov: innocent -
34 Д-268
НА ДОРОГЕ (HA УЛИЦЕ, НА ПОЛУ, HA ЗЕМЛЕ) HE ВАЛЯЕТСЯ coll VP pres only fixed WO1. ( subj: usu. concr) sth. cannot be obtained easily, without effortX на дороге не валяется = you don't (won't) find X lying around (in (on) the street)you don't (won't) find X (just) waiting to be picked up (be found) X won't just fall into your lap X can't be had just for the asking ( usu. of money) X doesn't grow on trees."...На заем стали подписываться. Я без памяти-то на триста рублей подписалась... И Лизка, глупая, пятьдесят рублей выкинула...» - «Пущай ( ungrammat - пускай)», -миролюбиво сказал Михаил... «Да ведь деньги-то не щепа -на улице не валяются» (Абрамов 1). "..Everyone began signing up for the Loan. Without thinking, I put myself down for three hundred rubles....And Lizka, silly girl, threw in fifty rubles...."Let her," said Mikhail peaceably.... "But money isn't wood chips-you don't find it lying around on the street" (1a).2. (subj: human (often pi), abstr, or concr) some type of person (thing etc) is rare, not often found: (of people or things)Х-ы (такие NPs), как X,) на дороге не валяются = Xs (NPs) like X) are hard (not easy) to come by Xs (NPs) like X) don't come along every day Xs (NPs) like X) are few and far between there aren't (that) many Xs about (around) (these days)(of qualities etc) X на дороге не валяется - X is hard (not easy) to come by.«Рекомендую: Золотарев, Илья Никанорыч... кадровый товарищ, такие нынче на дороге не валяются...» (Максимов 1). "Let me introduce you: Ilya Nikanorych Zolotarev. He's...an experienced comrade. There aren't that many of them about these days..." (1a). -
35 на дороге не валяется
• НА ДОРОГЕ <НА УЛИЦЕ, НА ПОЛУ, НА ЗЕМЛЕ> НЕ ВАЛЯЕТСЯ coll[VP; pres only; fixed WO]=====1. [subj: usu. concr]⇒ sth. cannot be obtained easily, without effort:- you don't (won't) find X (just) waiting to be picked up < be found>;- [usu. of money] X doesn't grow on trees.♦ "...На заем стали подписываться. Я без памяти-то на триста рублей подписалась... И Лизка, глупая, пятьдесят рублей выкинула..." - "Пущай [ungrammat = пускай]", - миролюбиво сказал Михаил... "Да ведь деньги-то не щепа - на улице не валяются" (Абрамов 1). "..Everyone began signing up for the Loan. Without thinking, I put myself down for three hundred rubles....And Lizka, silly girl, threw in fifty rubles...."Let her," said Mikhail peaceably.... "But money isn't wood chips-you don't find it lying around on the street" (1a).2. [subj: human (often pl), abstr, or concr]⇒ some type of person (thing etc) is rare, not often found:- [of people or things] X-ы <такие [NPs], как X,> на дороге не валяются≈ Xs <[NPs] like X> are hard < not easy> to come by;- Xs <[NPs] like X> don't come along every day;- Xs <[NPs] like X> are few and far between;♦ "Рекомендую: Золотарев, Илья Никанорыч... кадровый товарищ, такие нынче на дороге не валяются..." (Максимов 1). "Let me introduce you: Ilya Nikanorych Zolotarev. He's...an experienced comrade. There aren't that many of them about these days..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на дороге не валяется
-
36 на земле не валяется
• НА ДОРОГЕ <НА УЛИЦЕ, НА ПОЛУ, НА ЗЕМЛЕ> НЕ ВАЛЯЕТСЯ coll[VP; pres only; fixed WO]=====1. [subj: usu. concr]⇒ sth. cannot be obtained easily, without effort:- you don't (won't) find X (just) waiting to be picked up < be found>;- [usu. of money] X doesn't grow on trees.♦ "...На заем стали подписываться. Я без памяти-то на триста рублей подписалась... И Лизка, глупая, пятьдесят рублей выкинула..." - "Пущай [ungrammat = пускай]", - миролюбиво сказал Михаил... "Да ведь деньги-то не щепа - на улице не валяются" (Абрамов 1). "..Everyone began signing up for the Loan. Without thinking, I put myself down for three hundred rubles....And Lizka, silly girl, threw in fifty rubles...."Let her," said Mikhail peaceably.... "But money isn't wood chips-you don't find it lying around on the street" (1a).2. [subj: human (often pl), abstr, or concr]⇒ some type of person (thing etc) is rare, not often found:- [of people or things] X-ы <такие [NPs], как X,> на дороге не валяются≈ Xs <[NPs] like X> are hard < not easy> to come by;- Xs <[NPs] like X> don't come along every day;- Xs <[NPs] like X> are few and far between;♦ "Рекомендую: Золотарев, Илья Никанорыч... кадровый товарищ, такие нынче на дороге не валяются..." (Максимов 1). "Let me introduce you: Ilya Nikanorych Zolotarev. He's...an experienced comrade. There aren't that many of them about these days..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на земле не валяется
-
37 на полу не валяется
• НА ДОРОГЕ <НА УЛИЦЕ, НА ПОЛУ, НА ЗЕМЛЕ> НЕ ВАЛЯЕТСЯ coll[VP; pres only; fixed WO]=====1. [subj: usu. concr]⇒ sth. cannot be obtained easily, without effort:- you don't (won't) find X (just) waiting to be picked up < be found>;- [usu. of money] X doesn't grow on trees.♦ "...На заем стали подписываться. Я без памяти-то на триста рублей подписалась... И Лизка, глупая, пятьдесят рублей выкинула..." - "Пущай [ungrammat = пускай]", - миролюбиво сказал Михаил... "Да ведь деньги-то не щепа - на улице не валяются" (Абрамов 1). "..Everyone began signing up for the Loan. Without thinking, I put myself down for three hundred rubles....And Lizka, silly girl, threw in fifty rubles...."Let her," said Mikhail peaceably.... "But money isn't wood chips-you don't find it lying around on the street" (1a).2. [subj: human (often pl), abstr, or concr]⇒ some type of person (thing etc) is rare, not often found:- [of people or things] X-ы <такие [NPs], как X,> на дороге не валяются≈ Xs <[NPs] like X> are hard < not easy> to come by;- Xs <[NPs] like X> don't come along every day;- Xs <[NPs] like X> are few and far between;♦ "Рекомендую: Золотарев, Илья Никанорыч... кадровый товарищ, такие нынче на дороге не валяются..." (Максимов 1). "Let me introduce you: Ilya Nikanorych Zolotarev. He's...an experienced comrade. There aren't that many of them about these days..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на полу не валяется
-
38 на улице не валяется
• НА ДОРОГЕ <НА УЛИЦЕ, НА ПОЛУ, НА ЗЕМЛЕ> НЕ ВАЛЯЕТСЯ coll[VP; pres only; fixed WO]=====1. [subj: usu. concr]⇒ sth. cannot be obtained easily, without effort:- you don't (won't) find X (just) waiting to be picked up < be found>;- [usu. of money] X doesn't grow on trees.♦ "...На заем стали подписываться. Я без памяти-то на триста рублей подписалась... И Лизка, глупая, пятьдесят рублей выкинула..." - "Пущай [ungrammat = пускай]", - миролюбиво сказал Михаил... "Да ведь деньги-то не щепа - на улице не валяются" (Абрамов 1). "..Everyone began signing up for the Loan. Without thinking, I put myself down for three hundred rubles....And Lizka, silly girl, threw in fifty rubles...."Let her," said Mikhail peaceably.... "But money isn't wood chips-you don't find it lying around on the street" (1a).2. [subj: human (often pl), abstr, or concr]⇒ some type of person (thing etc) is rare, not often found:- [of people or things] X-ы <такие [NPs], как X,> на дороге не валяются≈ Xs <[NPs] like X> are hard < not easy> to come by;- Xs <[NPs] like X> don't come along every day;- Xs <[NPs] like X> are few and far between;♦ "Рекомендую: Золотарев, Илья Никанорыч... кадровый товарищ, такие нынче на дороге не валяются..." (Максимов 1). "Let me introduce you: Ilya Nikanorych Zolotarev. He's...an experienced comrade. There aren't that many of them about these days..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на улице не валяется
-
39 дело наживное
разг.it is easy to come by; that will come with time; one would learn one day- Тебе бы фельетонистом быть, Фима. - Злости во мне мало. - Злость - дело наживное, это не доброта. (Ю. Семёнов,...При исполнении служебных обязанностей) — 'You ought to be writing a satirical column in a newspaper, Yefim.' 'I'm not cruel enough.' 'Cruelty is easy to come by, it's not like kindness.'
Зарабатывали все прилично, одеты были не хуже её, разве что подолы подлиннее и веки не крашены, да это пустяки, дело наживное. (И. Грекова, Кафедра) — They earned decent salaries and were as well dressed as she, only their skirts were longer and their eyelids were not made up; but that was nothing, they would learn one day.
-
40 доступный
1) General subject: accessible, admissive, affordability, affordable, amenable, approachable, available, come at able, come-at-able, comprehensible, easy of access, easy-to-understand, free, get at able, get-at-able, intelligible (для понимания), negotiable, open, open to, patent, procurable, straightaway, susceptible, teachable (о предмете), disposable, obtainable, accostable2) Naval: permeable3) Medicine: patulous4) Colloquial: popular5) Military: ease of access, easily accessible6) Engineering: handy7) Bookish: pervious8) Mathematics: liable, understandable9) Architecture: gettable10) Jargon: off-the-shelf11) Information technology: reachable12) Oil: accessible (для осмотра или ремонта)13) Immunology: exposed15) Programming: verifiable16) Quality control: accessible (для ремонта), at hand, on hand, within reach17) Makarov: negotiable (о дорогах, вершинах), open (для посещения и т.п.; свободный), ready18) SAP.tech. addressable19) Electrical engineering: accessible (для осмотра и ремонта; об оборудовании)
См. также в других словарях:
Easy Come Easy Go — may refer to:* Easy Come, Easy Go (film), a film starring Elvis Presley, and the soundtrack EP * Easy Come Easy Go (album), an album by Starflyer 59 * Easy Come, Easy Go (George Strait album) * Easy Come, Easy Go (George Strait song) * Easy Come… … Wikipedia
easy come, easy go — spoken phrase used for saying that someone has spent money quickly, after getting it easily, and that they should not worry because they have spent it Thesaurus: words used to describe spending behaviourhyponym to buy somethingsynonym Main entry … Useful english dictionary
easy come, easy go — {truncated sent.}, {informal} Something you get quickly and easily may be lost or spent just as easily. * /Grandfather thought Billy should have to work for the money Father gave him, saying Easy come, easy go. / … Dictionary of American idioms
easy come, easy go — {truncated sent.}, {informal} Something you get quickly and easily may be lost or spent just as easily. * /Grandfather thought Billy should have to work for the money Father gave him, saying Easy come, easy go. / … Dictionary of American idioms
Easy Come Easy Go (song) — Easy Come Easy Go is a single released by the American glam metal/hard rock band Winger, from their album In the Heart of the Young. Released in 1990, the song charted at #41.External links* [http://www.lyricsdownload.com/winger lyrics.html Easy… … Wikipedia
Easy Come, Easy Go (album) — Easy Come, Easy Go est un album de reprises interprétées par Marianne Faithfull, sorti en novembre 2008. L album est produit par Hal Willner. Il est accompagné d un DVD documentaire réalisé par Anne Rohart sous la direction artistique de Jean… … Wikipédia en Français
easy come, easy go — This idiom means that money or other material gains that come without much effort tend to get spent or consumed as easily … The small dictionary of idiomes
Easy Come, Easy Go (TV Series) — Easy Come, Easy Go is a low budget Tv drama set in the real life Berwick Estate in Symonds Green in Hertfordshire, England. It currently has five series, with all having small storylines with all entwine with the major storyline and antagonist of … Wikipedia
Easy Come, Easy Go (film) — Infobox Film name = Easy Come, Easy Go imdb id = 0061610 producer = Hal B. Wallis director = John Rich Robert Goodstein (Ass t) writer = Allan Weiss Anthony Lawrence starring = Elvis Presley Pat Priest music = Joseph J. Lilley cinematography =… … Wikipedia
Easy Come Easy Go (album) — Infobox Album | Name = Easy Come Easy Go Type = Compilation album Artist = Starflyer 59 Released = January 21 2001 Recorded = Genre = Indie rock, Shoegaze Length = 2:05:52 Label = Tooth Nail Records Producer = Terry Taylor Reviews = Last album =… … Wikipedia
Easy Come, Easy Go (George Strait album) — Infobox Album Name = Easy Come, Easy Go Type = studio Longtype = Artist = George Strait Released = September 28, 1993 Recorded = Genre = Country Length = 31:32 Label = MCA Producer = Tony Brown and George Strait Reviews = *Allmusic Rating|4|5… … Wikipedia