Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

collect+an+instrument

  • 1 інкасувати вексель

    Українсько-англійський словник > інкасувати вексель

  • 2 инкассировать вексель

    Универсальный русско-английский словарь > инкассировать вексель

  • 3 dato

    m.
    1 piece of information, fact (hecho, cifra).
    datos information, data; (información) data (computing)
    datos (personales) (personal) details
    2 Dato.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: datar.
    * * *
    1 (información) fact, piece of information, datum
    \
    datos personales personal details
    * * *
    noun m.
    fact, piece of information
    * * *
    SM
    1) (=información) piece of information

    un dato interesantean interesting fact o piece of information

    otro dato que tener en cuenta es... — another thing to bear in mind is...

    datos personales — personal details, particulars

    2) (Mat) datum
    * * *
    a) ( elemento de información) piece of information

    alguien le pasó el dato a la policía — (CS) somebody informed o (colloq) tipped off the police

    darle un dato a alguien — (CS) to give somebody a tip

    b) datos masculino plural (Inf) data (pl), information
    * * *
    = attribute value, data element, data item, datum [data, -pl.], fact, value, piece of information.
    Ex. Others have used possibility distributions for representing fuzzily known or incompletely known attribute values.
    Ex. The Working Group undertook to determine from the data available what data elements should be included for each type of authority.
    Ex. Information is held in files or databases, which are comprise of records, which in turn are comprised of fields or data items, which again may be comprised of subfields or data elements.
    Ex. Thus, having entered the authority datum correctly once, we could be sure that no matter how many bibliographic records used it they would all do so with mechanical consistency.
    Ex. Other data bases, which may be described as non-bibliographic, and are sometimes known as data banks, store actual facts and figures and text.
    Ex. A good initial value for this field will start the system off with a good guess so that claims for missing issues are not unreasonable at the beginning.
    Ex. On other occasions a user wants every document or piece of information on a topic traced, and then high recall must be sought, to the detriment of precision.
    ----
    * alimentar datos = populate.
    * almacenamiento de datos = data storage.
    * añadir datos = make + additions.
    * archivo de datos = database [data base].
    * área de datos específicos de la clase de documento = material (or type of publication) specific details area.
    * área de datos matemáticos = mathematical data area.
    * auditoría de datos = data auditing, data audit.
    * banco de datos = data bank [databank], factual data bank.
    * banco de datos factual = factual data bank.
    * banco de datos terminológico = terminological data bank.
    * basado en los datos = data-driven.
    * basado en un gestor de bases de datos = DBMS-based.
    * base de datos = data bank [databank], database [data base], database software.
    * base de datos automatizada = computer database, computer-held database, computerised database, machine-readable database.
    * base de datos bibliográfica = bibliographic database.
    * base de datos bibliográfica de resúmenes = abstracts based bibliographic database.
    * base de datos catalográfica = catalogue database.
    * base de datos completa = full-provision database.
    * base de datos con información confidencial = intelligence database.
    * base de datos cruzada = cross database.
    * base de datos de acceso mediante suscripción = subscription database.
    * base de datos de autoridades = authority database.
    * base de datos de carburantes = TULSA.
    * base de datos de documentos primarios = source database.
    * base de datos de documentos secundarios = reference database.
    * base de datos de dominio público = public domain database.
    * base de datos de educación = ERIC.
    * base de datos de imágenes = image database, image bank.
    * base de datos de investigación = research database.
    * base de datos del gobierno de USA = CRECORD, FEDREG.
    * base de datos de lógica difusa = fuzzy database.
    * base de datos de medicina = MEDLINE.
    * base de datos de negocios = business database.
    * base de datos de pago = subscription database.
    * base de datos de patentes = WPI.
    * base de datos de propiedades = properties database.
    * base de datos de referencia = reference database.
    * base de datos de referencia a especialistas = referral database.
    * base de datos de registros de catálogo = catalogue record database.
    * base de datos de texto = text-oriented database, text database.
    * base de datos de texto completo = full text database.
    * base de datos de texto libre = free text database.
    * base de datos dirigida a un mercado específico = niche database.
    * base de datos distribuida = distributed database.
    * base de datos en CD-ROM = CD-ROM database.
    * base de datos en disco óptico = optical disc database.
    * base de datos en estado original = raw database.
    * base de datos en línea = online database.
    * base de datos estadística = statistical database.
    * base de datos externa = external database.
    * base de datos factual = factual database.
    * base de datos interna = in-house database.
    * base de datos jurídica = legal database.
    * base de datos multimedia = multimedia database.
    * base de datos no bibliográfica = non-bibliographic database.
    * base de datos numérica = numeric database, numerical database.
    * base de datos relacional = relational database.
    * base de datos residente = resident database.
    * base de datos terminológica = terminology database.
    * bloque de datos = data bloc.
    * bloque funcional de datos codificados = coded information block.
    * búfer de datos = data buffer.
    * bus de datos = databus.
    * búsqueda de datos = fact-finding.
    * campo de datos = datafield.
    * capturar datos = capture + data.
    * centro de datos = data centre.
    * codificación de datos = data-coding [data coding].
    * con datos no pertinentes = dirty [dirtier -comp., dirtiest -sup.].
    * conjunto de datos = data set [dataset].
    * contaminación de datos = data contamination.
    * corrupción de datos = data corruption.
    * creación de depósitos de datos = data warehousing.
    * creador de bases de datos = database producer.
    * dar datos de = give + details of.
    * dato concreto = hard fact.
    * datos = data [datum, -sing.], details, figure.
    * datos bibliográficos = bibliographic data, bibliodata.
    * datos biográficos = biodata.
    * datos concretos = specifics, the.
    * datos concretos y reales = hard data.
    * datos de contacto = contact details.
    * datos de entrada = input data.
    * datos de la tarjeta de crédito = credit card details.
    * datos demográficos = demographics.
    * datos desagregados por sexo = gender-disaggregated data.
    * datos empíricos = empirical data.
    * datos en bruto = raw data.
    * datos en estado bruto = raw facts.
    * datos en propiedad = property data.
    * datos erróneos = dirty data.
    * datos estadísticos = statistics, statistical data.
    * datos estadísticos de la biblioteca = library records, library statistics.
    * datos factuales = factual data.
    * datos legibles por máquina = machine-readable data.
    * datos numéricos = numerical data.
    * datos personales = personal details.
    * datos privados = property data.
    * de lectura de datos = data-capture.
    * depósito de datos = data warehouse.
    * depuración de datos = data cleaning.
    * descubrimiento de datos = data mining.
    * descubrimiento de información en las bases de datos = knowledge discovery in databases (KDD).
    * directorio de empresas en base de datos = company directory database.
    * dispositivo de almacenamiento de datos = store.
    * distribuidor de bases de datos = host system.
    * distribuidor de bases de datos en línea = online vendor.
    * EDI (Intercambio Electrónico de Datos) = EDI (Electronic Data Interchange).
    * entrada de datos = data entry, input, inputting.
    * entrada de datos sólo una vez = one-time entry.
    * estructura de datos = data structure.
    * extracción inteligente de datos = data mining.
    * fichero de salida de datos = communication output file.
    * gestión de bases de datos = database management.
    * gestión de datos = data handling.
    * gestor de bases de datos = DBMS system.
    * gestor de bases de datos relacionales = relational database management system.
    * grupo de datos = data set [dataset].
    * hoja con los datos básicos para Hacer Algo = data sheet [datasheet].
    * hoja de toma de datos = checklist [check-list], data sheet [datasheet].
    * impreso de recogida de datos = enquiry form, inquiry form.
    * industria de las bases de datos = database industry.
    * inserción de datos = input.
    * instrumento de recogida de datos = data collection instrument.
    * introducción de datos utilizando un teclado = keypunching.
    * introducir datos = key + data.
    * introducir datos en el ordenador = input.
    * introducir datos partiendo de cero = enter from + scratch.
    * introductor de datos en un ordenador = inputter.
    * limpieza de datos = data cleaning.
    * lista de datos = fact finder.
    * localización de datos = addressing.
    * manipulación de datos = data manipulation.
    * memoria intermedia de datos = data buffer.
    * memorizar datos = memorise + facts.
    * meta base de datos = meta-database.
    * migración de datos = data migration.
    * minería de datos = data mining.
    * modo de introducción de datos = input mode.
    * montar una base de datos = mount + database.
    * norma de entrada de datos = input standard.
    * operación sobre datos = data manipulation.
    * operario de entrada de datos = data entry operator.
    * paquete de entrada y comprobación de datos = data entry and validation package.
    * pérdida de datos = data loss.
    * personal de proceso de datos = operation staff.
    * preparación de los datos = data preparation.
    * procesamiento de datos = data processing.
    * procesamiento de datos numéricos = number-crunching.
    * proceso de datos = data processing, transaction processing.
    * productor de bases de datos = database producer.
    * programa de gestión de bases de datos = database management software.
    * protección de datos = data protection.
    * prototipo para el proceso de datos = data modelling.
    * proveedor de bases de datos = database provider.
    * recabar datos = solicit + data.
    * recoger datos = collect + data.
    * recoger datos para hacer estadísticas = collect + statistics.
    * recogida de datos = data collection, data gathering [data-gathering], fact-gathering, reporting, data collecting.
    * salida de datos = output.
    * sistema de proceso de datos = data processing system.
    * Sistema Internacional de Datos sobre Publicaciones Seriadas (ISDS) = ISDS (International Serials Data System).
    * suministrar datos = furnish + details.
    * suministro de datos = reporting.
    * tecla de borrado de datos = ERASE INPUT key.
    * tecla de introducción de datos = ENTER key.
    * técnico encargado del proceso de datos = data-processing professional.
    * tiempo de descarga de datos = download time, latency.
    * tráfico de datos de un modo intermitente = bursty traffic.
    * transformación de datos = data transformation.
    * transmisión de datos = data-flow, data transfer, data transmission.
    * tratamiento de datos = transaction processing.
    * unidad de datos = unit of data.
    * verificación de los datos = fact checking.
    * vía de transmisión de datos = data pathway, pathway.
    * * *
    a) ( elemento de información) piece of information

    alguien le pasó el dato a la policía — (CS) somebody informed o (colloq) tipped off the police

    darle un dato a alguien — (CS) to give somebody a tip

    b) datos masculino plural (Inf) data (pl), information
    * * *
    = attribute value, data element, data item, datum [data, -pl.], fact, value, piece of information.

    Ex: Others have used possibility distributions for representing fuzzily known or incompletely known attribute values.

    Ex: The Working Group undertook to determine from the data available what data elements should be included for each type of authority.
    Ex: Information is held in files or databases, which are comprise of records, which in turn are comprised of fields or data items, which again may be comprised of subfields or data elements.
    Ex: Thus, having entered the authority datum correctly once, we could be sure that no matter how many bibliographic records used it they would all do so with mechanical consistency.
    Ex: Other data bases, which may be described as non-bibliographic, and are sometimes known as data banks, store actual facts and figures and text.
    Ex: A good initial value for this field will start the system off with a good guess so that claims for missing issues are not unreasonable at the beginning.
    Ex: On other occasions a user wants every document or piece of information on a topic traced, and then high recall must be sought, to the detriment of precision.
    * alimentar datos = populate.
    * almacenamiento de datos = data storage.
    * añadir datos = make + additions.
    * archivo de datos = database [data base].
    * área de datos específicos de la clase de documento = material (or type of publication) specific details area.
    * área de datos matemáticos = mathematical data area.
    * auditoría de datos = data auditing, data audit.
    * banco de datos = data bank [databank], factual data bank.
    * banco de datos factual = factual data bank.
    * banco de datos terminológico = terminological data bank.
    * basado en los datos = data-driven.
    * basado en un gestor de bases de datos = DBMS-based.
    * base de datos = data bank [databank], database [data base], database software.
    * base de datos automatizada = computer database, computer-held database, computerised database, machine-readable database.
    * base de datos bibliográfica = bibliographic database.
    * base de datos bibliográfica de resúmenes = abstracts based bibliographic database.
    * base de datos catalográfica = catalogue database.
    * base de datos completa = full-provision database.
    * base de datos con información confidencial = intelligence database.
    * base de datos cruzada = cross database.
    * base de datos de acceso mediante suscripción = subscription database.
    * base de datos de autoridades = authority database.
    * base de datos de carburantes = TULSA.
    * base de datos de documentos primarios = source database.
    * base de datos de documentos secundarios = reference database.
    * base de datos de dominio público = public domain database.
    * base de datos de educación = ERIC.
    * base de datos de imágenes = image database, image bank.
    * base de datos de investigación = research database.
    * base de datos del gobierno de USA = CRECORD, FEDREG.
    * base de datos de lógica difusa = fuzzy database.
    * base de datos de medicina = MEDLINE.
    * base de datos de negocios = business database.
    * base de datos de pago = subscription database.
    * base de datos de patentes = WPI.
    * base de datos de propiedades = properties database.
    * base de datos de referencia = reference database.
    * base de datos de referencia a especialistas = referral database.
    * base de datos de registros de catálogo = catalogue record database.
    * base de datos de texto = text-oriented database, text database.
    * base de datos de texto completo = full text database.
    * base de datos de texto libre = free text database.
    * base de datos dirigida a un mercado específico = niche database.
    * base de datos distribuida = distributed database.
    * base de datos en CD-ROM = CD-ROM database.
    * base de datos en disco óptico = optical disc database.
    * base de datos en estado original = raw database.
    * base de datos en línea = online database.
    * base de datos estadística = statistical database.
    * base de datos externa = external database.
    * base de datos factual = factual database.
    * base de datos interna = in-house database.
    * base de datos jurídica = legal database.
    * base de datos multimedia = multimedia database.
    * base de datos no bibliográfica = non-bibliographic database.
    * base de datos numérica = numeric database, numerical database.
    * base de datos relacional = relational database.
    * base de datos residente = resident database.
    * base de datos terminológica = terminology database.
    * bloque de datos = data bloc.
    * bloque funcional de datos codificados = coded information block.
    * búfer de datos = data buffer.
    * bus de datos = databus.
    * búsqueda de datos = fact-finding.
    * campo de datos = datafield.
    * capturar datos = capture + data.
    * centro de datos = data centre.
    * codificación de datos = data-coding [data coding].
    * con datos no pertinentes = dirty [dirtier -comp., dirtiest -sup.].
    * conjunto de datos = data set [dataset].
    * contaminación de datos = data contamination.
    * corrupción de datos = data corruption.
    * creación de depósitos de datos = data warehousing.
    * creador de bases de datos = database producer.
    * dar datos de = give + details of.
    * dato concreto = hard fact.
    * datos = data [datum, -sing.], details, figure.
    * datos bibliográficos = bibliographic data, bibliodata.
    * datos biográficos = biodata.
    * datos concretos = specifics, the.
    * datos concretos y reales = hard data.
    * datos de contacto = contact details.
    * datos de entrada = input data.
    * datos de la tarjeta de crédito = credit card details.
    * datos demográficos = demographics.
    * datos desagregados por sexo = gender-disaggregated data.
    * datos empíricos = empirical data.
    * datos en bruto = raw data.
    * datos en estado bruto = raw facts.
    * datos en propiedad = property data.
    * datos erróneos = dirty data.
    * datos estadísticos = statistics, statistical data.
    * datos estadísticos de la biblioteca = library records, library statistics.
    * datos factuales = factual data.
    * datos legibles por máquina = machine-readable data.
    * datos numéricos = numerical data.
    * datos personales = personal details.
    * datos privados = property data.
    * de lectura de datos = data-capture.
    * depósito de datos = data warehouse.
    * depuración de datos = data cleaning.
    * descubrimiento de datos = data mining.
    * descubrimiento de información en las bases de datos = knowledge discovery in databases (KDD).
    * directorio de empresas en base de datos = company directory database.
    * dispositivo de almacenamiento de datos = store.
    * distribuidor de bases de datos = host system.
    * distribuidor de bases de datos en línea = online vendor.
    * EDI (Intercambio Electrónico de Datos) = EDI (Electronic Data Interchange).
    * entrada de datos = data entry, input, inputting.
    * entrada de datos sólo una vez = one-time entry.
    * estructura de datos = data structure.
    * extracción inteligente de datos = data mining.
    * fichero de salida de datos = communication output file.
    * gestión de bases de datos = database management.
    * gestión de datos = data handling.
    * gestor de bases de datos = DBMS system.
    * gestor de bases de datos relacionales = relational database management system.
    * grupo de datos = data set [dataset].
    * hoja con los datos básicos para Hacer Algo = data sheet [datasheet].
    * hoja de toma de datos = checklist [check-list], data sheet [datasheet].
    * impreso de recogida de datos = enquiry form, inquiry form.
    * industria de las bases de datos = database industry.
    * inserción de datos = input.
    * instrumento de recogida de datos = data collection instrument.
    * introducción de datos utilizando un teclado = keypunching.
    * introducir datos = key + data.
    * introducir datos en el ordenador = input.
    * introducir datos partiendo de cero = enter from + scratch.
    * introductor de datos en un ordenador = inputter.
    * limpieza de datos = data cleaning.
    * lista de datos = fact finder.
    * localización de datos = addressing.
    * manipulación de datos = data manipulation.
    * memoria intermedia de datos = data buffer.
    * memorizar datos = memorise + facts.
    * meta base de datos = meta-database.
    * migración de datos = data migration.
    * minería de datos = data mining.
    * modo de introducción de datos = input mode.
    * montar una base de datos = mount + database.
    * norma de entrada de datos = input standard.
    * operación sobre datos = data manipulation.
    * operario de entrada de datos = data entry operator.
    * paquete de entrada y comprobación de datos = data entry and validation package.
    * pérdida de datos = data loss.
    * personal de proceso de datos = operation staff.
    * preparación de los datos = data preparation.
    * procesamiento de datos = data processing.
    * procesamiento de datos numéricos = number-crunching.
    * proceso de datos = data processing, transaction processing.
    * productor de bases de datos = database producer.
    * programa de gestión de bases de datos = database management software.
    * protección de datos = data protection.
    * prototipo para el proceso de datos = data modelling.
    * proveedor de bases de datos = database provider.
    * recabar datos = solicit + data.
    * recoger datos = collect + data.
    * recoger datos para hacer estadísticas = collect + statistics.
    * recogida de datos = data collection, data gathering [data-gathering], fact-gathering, reporting, data collecting.
    * salida de datos = output.
    * sistema de proceso de datos = data processing system.
    * Sistema Internacional de Datos sobre Publicaciones Seriadas (ISDS) = ISDS (International Serials Data System).
    * suministrar datos = furnish + details.
    * suministro de datos = reporting.
    * tecla de borrado de datos = ERASE INPUT key.
    * tecla de introducción de datos = ENTER key.
    * técnico encargado del proceso de datos = data-processing professional.
    * tiempo de descarga de datos = download time, latency.
    * tráfico de datos de un modo intermitente = bursty traffic.
    * transformación de datos = data transformation.
    * transmisión de datos = data-flow, data transfer, data transmission.
    * tratamiento de datos = transaction processing.
    * unidad de datos = unit of data.
    * verificación de los datos = fact checking.
    * vía de transmisión de datos = data pathway, pathway.

    * * *
    1 (elemento de información) piece of information
    no tengo más datos que el título de la obra the only thing I know about the work is its title, the only information I have about the work is its title
    no dispongo de todos los datos I don't have all the information o details o facts
    alguien le pasó el dato a la policía (CS); somebody informed o ( colloq) tipped off the police
    me han dado un dato muy interesante (CS); I've been given a very interesting piece of information o ( colloq) a hot tip
    te voy a dar un dato, si no lo enchufas no funciona (CS hum); let me give you a tip: it won't work unless you plug it in
    2 datos mpl ( Inf) data (pl), information
    Compuesto:
    mpl particulars (pl), personal details (pl)
    * * *

     

    Del verbo datar: ( conjugate datar)

    dato es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    dató es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    datar    
    dato
    datar ( conjugate datar) verbo intransitivo
    to date;

    data de hace muchos años it goes back many years
    dato sustantivo masculino


    datos personales personal details (pl)
    b)

    datos sustantivo masculino plural (Inf) data (pl), information

    datar
    I verbo transitivo to date, put a date on
    II verbo intransitivo datar de, to date back to o from: este libro data de la Edad Media, this book dates back to the Middle Ages
    dato sustantivo masculino
    1 piece of information 2 datos, Inform data
    (pormenores) information: no tengo más datos sobre este autor, I don't have any more details about his author
    datos personales, personal details
    La traducción de dato es datum, pero solo se usa en situaciones muy formales. La traducción de datos es data (plural irregular). El singular más común de data es a piece of information.
    ' dato' also found in these entries:
    Spanish:
    filtrar
    - filtración
    - informativa
    - informativo
    - relevante
    - consignar
    - consultar
    - equivocado
    - falso
    English:
    data
    - information
    - tip
    * * *
    dato nm
    1. [hecho, cifra] piece of information, fact;
    lo que necesitamos son datos concretos what we need is hard facts;
    el alto desempleo es un dato que hay que tener en cuenta the high level of unemployment is a factor which has to be borne in mind;
    datos [información] information, data;
    si no me das más datos, no voy a poderte aconsejar unless you give me more information, I won't be able to advise you;
    el ministerio aún no cuenta con todos los datos the ministry does not yet have all the information at its disposal;
    datos (personales) (personal) details;
    déjenos sus datos y nos pondremos en contacto con usted leave us your details and we will get in touch with you
    datos bancarios bank details;
    datos estadísticos statistical data
    * * *
    m piece of information;
    datos pl information sg, data sg
    * * *
    dato nm
    1) : fact, piece of information
    2) datos nmpl
    : data, information
    * * *
    dato n (información) piece of information

    Spanish-English dictionary > dato

  • 4 Forderung

    Forderung f 1. GEN requirement, claim, debt; 2. VERSICH claim, call durch ein allgemeines Vorrecht gesicherte Forderung RECHT claim secured by a general right of preference (nicht in Deutschland) durch ein dingliches Recht gesicherte Forderung RECHT claim guaranteed by a right over land or other property eine Forderung anmelden RECHT lodge a claim eine Forderung berichtigen RECHT meet a claim eine Forderung bestreiten RECHT contest a claim eine Forderung einreichen RECHT file a claim eine Forderung einziehen FIN collect a debt eine Forderung erlassen GEN release a debt, remit a debt eine Forderung feststellen RECHT admit a debt eine Forderung liquidieren FIN collect a debt eine Forderung regulieren GEN adjust a claim (Versicherung) eine Forderung stellen RECHT set up a claim eine Forderung zulassen RECHT admit a debt Forderung an RW debt owed by in einer Insolvenz angemeldete Forderung RECHT claim lodged in an insolvency seine Forderungen anmelden RECHT declare one’s claims
    * * *
    f 1. < Geschäft> requirement; 2. < Versich> claim, call ■ eine Forderung einreichen < Recht> file a claim ■ eine Forderung einziehen < Finanz> collect a debt ■ eine Forderung erlassen <Vw> release a debt, remit a debt ■ eine Forderung liquidieren < Finanz> collect a debt ■ eine Forderung regulieren < Versich> adjust a claim ■ eine Forderung stellen < Recht> set up a claim ■ Forderung an < Rechnung> debt owed by
    * * *
    Forderung
    call, demand, requirement, (Anspruch) claim, title, debt, (Bedingung) stipulation, (Preisforderung) charge;
    zum Ausgleich aller Forderungen in full settlement;
    Forderungen (Bilanz) debtors, debts (Br.), receivables (US);
    abgetretene Forderungen assigned claims, (Bilanz) pledged accounts receivables (US);
    ältere Forderung anterior claim;
    anerkannte Forderung acknowledged (allowed) claim, debt by special contract;
    im Feststellungsverfahren anerkannte Forderung debt on record, judgment debt;
    angebliche Forderung pretended claim;
    anmeldefähige Forderung provable claim (debt);
    im Konkurs anmeldefähige Forderung debt provable in bankruptcy;
    ausgeklagte Forderung judgment debt;
    aussonderungsberechtigte Forderung colo(u)rable claim;
    aussonderungsfähige Forderung claim of exemption (US);
    ausstehende Forderungen active (outstanding) debts, outs, accounts receivable (US);
    bedingte Forderungen contingent receivables (US);
    bevorzugt zu befriedigende Forderung preferential (preferred) debt (claim);
    befristete Forderung deferred claim;
    ziffernmäßig nicht begrenzte Forderung unlimited claim;
    begründete Forderung legitimate claim;
    vertraglich begründete Forderung debt founded on contract (upon a written instrument), simple debt;
    nicht beitreibbare Forderung unenforceable claim;
    berechtigte Forderung legal demand, equitable claim;
    dinglich besicherte Forderung debt covered by a security;
    bestrittene Forderung disputed claim;
    betagte Forderung deferred claim;
    bevorrechtigte Forderung priority of a claim, privileged (preferential, preferred, US) debt, (Konkursverfahren) secured (preferential, preferred) debt, prior (preference, preferential, priority) claim, claim entitled to priority, (Nachlassverfahren) privileged debt;
    nicht bevorrechtigte Forderung unsecured (ordinary) debt, non-provable claim, (Konkurs) simple debt;
    bevorzugte Forderung preferential (preferred, US) debt;
    ziffernmäßig nicht bewiesene Forderung illiquid debt;
    billige Forderung reasonable demand, equity;
    blockierte Forderung blocked debt;
    buchmäßige Forderung book claim (debt);
    diverse Forderungen (Bilanz) sundry debtors, sundries;
    dubiose Forderungen doubtful debts, notes and accounts (US), doubtful accounts;
    nicht durchgesetzte Forderung dormant claim;
    eingefrorene Forderung frozen (blocked) debt;
    eingegangene, schon abgeschriebene Forderungen bad debts collected (US);
    eingeklagte Forderung litigious right;
    einklagbare Forderung legal debt, debt at law, recoverable claim;
    nicht einklagbare Forderung debt dead in law;
    entstandene, aber noch nicht fällige Forderungen accrued income (receivable accounts, US), accruals receivable (US);
    vertraglich entstandene Forderung simple debt;
    erdichtete Forderung simulated debt;
    erfundene Forderung bogus claim;
    erloschene Forderung extinct claim;
    fällige Forderung pure debt, matured claim, debt due;
    sofort fällige Forderung liquid debt;
    festgestellte Forderung (durch Gericht) judgment debt, debt of record, (Konkurs) liquidated demand, proved debt;
    fingierte Forderung simulated debt, bogus claim;
    gegenseitige Forderungen mutual debts (demands);
    gegenwärtige und künftige Forderungen debts owing or accruing;
    geldähnliche Forderung near (US sl.) (quasi, US) money;
    gepfändete Forderung garnished debt;
    gesicherte Forderung secured debt (claim), money secured, privileged debt;
    dinglich gesicherte Forderungen debts covered by a security;
    hypothekarisch gesicherte Forderungen mortgage claims (receivables, US), hypothecary debts;
    gesperrte Forderung blocked debt;
    getilgte Forderung debt paid;
    gewöhnliche Forderungen (im Konkurs) simple debt;
    gültige Forderung existing debt;
    hochgeschraubte Forderung exaggerated demand (claim);
    hypothekarische Forderung mortgage claim, hypothecary debt;
    künftige, noch nicht fällige Forderungen deferred accounts receivable (US);
    kurzfristige Forderungen short-term debts, (Bilanz) liquid (current) assets;
    laufende Forderung current account;
    lohnfremde Forderungen non-wage demands;
    im Range nachgehende (nachrangige) Forderung subordinated debt;
    im Konkurs nachgewiesene Forderung proved debt (claim);
    [noch] nicht nachgewiesene Forderung unsubstantiated claim;
    nachweisbare Forderung provable debt;
    nicht nachweisbare Forderung non-provable claim;
    privilegierte Forderung preferential (preferred) debt, (Nachlassverfahren) privileged debt;
    jederzeit realisierbare Forderung solvent debt;
    rückständige Forderung [debt in] arrears;
    saftige Forderung steep demand;
    sichergestellte Forderung secured debt;
    sonstige Forderungen (Bilanz) other accounts receivable (US);
    strittige Forderung disputed (litigious) claim;
    überspitzte Forderungen overcharged claims, exaggerated demands (claims);
    übertriebene Forderung exaggerated demand (exaction, claim);
    unannehmbare Forderungen unacceptable demands;
    unbedingte Forderung non-contingent claim;
    unbegründete Forderung false claim, non-provable debt;
    unberechtigte Forderung unfounded claim;
    der Höhe nach unbestimmte Forderung unliquidated demand;
    uneinbringliche Forderungen bad (desperate) debts, irrecoverable claims (debts), uncollectible accounts, uncollectable receipts (receivables);
    ungewisse Forderungen contingent receivables (US);
    ungültige Forderung stale claim;
    unmäßige Forderung exorbitant (unreasonable) demand;
    unsichere Forderung doubtful (bad, US) debt;
    unverschämte Forderung steep demand;
    unverzinsliche Forderung passive debt;
    verbriefte Forderung bonded debt;
    notariell verbriefte Forderung specialty debt, debt by special contract;
    verjährte Forderung debt barred by the Statute of Limitations, statute-barred claim, outlawed obligation (claim, US), barred (unenforceable) claim;
    fast verjährte Forderung stale debt (demand, US);
    verschiedene Forderungen (Bilanz) sundry debtors, sundries;
    verzinsliche Forderung active (interest-bearing) debt;
    vollstreckbare Forderung judgment debt, enforceable claim;
    vorrangige Forderungen debts having priority;
    wucherische Forderung excessive charge;
    zollpolitische Forderungen (Wahlprogramm) tariff plank;
    zukünftige Forderung future debt;
    zulässige Forderung allowable claim;
    zweifelhafte Forderungen (Bilanz) reserve for bad debts, (hinsichtlich Rechtsanspruch) doubtful claims, (hinsichtlich Zahlung) doubtful (bad, US) debts;
    Forderung für geleistete Dienste service charge;
    Forderungen am Ende eines Rechnungsabschnittes period-end receivables (US);
    Forderungen an Konzernunternehmen (Bilanz) due from affiliates;
    Forderungen aus gewährten Krediten accounts receivable resulting from loans (US);
    Forderungen an Kreditinstitute claims on credit institutions;
    Forderungen an Kunden (Bankbilanz) receivables from customers (US), uncollected debts;
    Forderungen an Kunden [aufgrund von Warenlieferungen und Leistungen] (Bilanz) [trade] accounts receivable (US);
    Forderungen aus Lieferungen und Leistungen accounts receivable for sales and services (US);
    Forderung nach Lohnerhöhung wage demand;
    Forderungen der Mehrheit majority demand;
    Forderungen gegen einen Nachlass demands on an estate;
    unsinnige Forderungen im Rahmen eines Manteltarifvertrages blue-sky bargaining;
    Forderungen aus laufender Rechnung debts founded on open account;
    Forderungen aus Schuldverschreibungen bonded claims;
    Forderungen an verbundene Unternehmen accounts receivable from affiliates (US);
    Forderungen und Verbindlichkeiten assets and liabilities, (Bilanz) debtors and creditors, receivables and payables (US);
    Forderung auf angemessene Vergütung quantum meruit claim;
    Forderungen aufgrund von Warenlieferungen (Bilanz) trade accounts receivable (US), trade debtors, debts founded on merchantable goods;
    Forderung abbuchen to wipe off a debit balance;
    von seinen Forderungen abgehen to withdraw one’s claims;
    Forderung ablehnen to run down a claim;
    staatliche Forderungen ablehnen to balk government demands;
    uneinbringliche Forderungen abschreiben to charge off doubtful (Br.) (bad, US) debts;
    zweifelhafte Forderung abschreiben to write off a doubtful claim (Br.) (bad debt, US);
    Forderung abtreten to assign a claim (debt), to cede (make over) a debt;
    Forderung anerkennen to admit (allow) a claim;
    Forderung nicht anerkennen to disallow a claim;
    Forderung anmelden to lodge a proof of (report a) debt, to lodge (prove) a claim;
    Forderung beim Konkursverwalter (zur Konkurstabelle) anmelden to lodge a proof of debt with the official receiver, to lodge a proof in bankruptcy;
    Forderung aufgeben to abandon a claim;
    gegenseitige Forderungen ausgleichen to set off claims, to counterbalance;
    Forderung befriedigen to pay (satisfy) a claim;
    Forderung belegen to prove a debt;
    auf einer Forderung bestehen to press a claim, to stand by one’s demand;
    Forderung bestreiten to put a claim in issue, to impugn (disallow, contest) a claim;
    [Gültigkeit seiner] Forderung beweisen to support (make good) one’s claim, to prove a debt;
    Forderungen bewerten to evaluate claims;
    unverschämte Forderung darstellen to be highway robbery;
    Forderung durchsetzen to enforce a demand, to settle a claim;
    Forderung einklagen to litigate (prosecute) a claim, to take legal proceedings for the recovery of a debt, to file a claim in court, to sue for a debt;
    Forderung im eigenen Namen einklagen to sue on a debt in one’s own name;
    Forderung einreichen to make (enter) a claim, to lay (lodge) claim to;
    Forderung beim Konkursverwalter einreichen to lodge a proof of debt with the official receiver;
    Forderungen eintreiben to collect claims, to pull in cash;
    Forderung erfüllen to answer (satisfy) a claim;
    Forderung erheben to lodge (raise, vindicate) a claim;
    Verjährungseinwand gegen eine Forderung erheben to bar a debt by the Statute of Limitations;
    Forderung erlassen to release (remit) a claim;
    Forderungen herunterschrauben (mäßigen) to modify (moderate) one’s demands;
    Forderung fallen lassen to drop a demand;
    Forderung beim Drittschuldner pfänden lassen to institute garnishment proceedings (US);
    Forderung verjähren lassen to outlaw a debt;
    seine Forderungen geltend machen to enforce one’s claims;
    Forderung gegen j. geltend machen to claim s. th. from (prefer a claim against) s. o.;
    Forderungen nachgeben to give in to demands;
    Forderung nachlassen to remit (reduce) a claim;
    Forderung nachweisen to prove a debt (claim);
    Forderung im Gesellschaftskonkurs nachweisen to prove a debt in liquidation;
    von einer Forderung Abstand nehmen to relinquish a claim;
    Forderung pfänden to arrest (attach) a debt, to trustee (US);
    Forderung beim Drittschuldner pfänden to garnish;
    Forderung reduzieren to reduce a claim;
    Forderung regulieren to settle a claim;
    groteske Forderungen stellen to set up ridiculous pretensions;
    mäßige Forderungen stellen to be moderate (reasonable) in one’s demands;
    übertriebene Forderungen stellen to exaggerate one’s claims;
    massive Forderungen an j. stellen to put a bomb on s. o.;
    jds. Forderung in Abrede stellen to repudiate s. one’s claim;
    Forderung substanziieren to qualify a claim, to substantiate a charge;
    Forderung auf j. übertragen to transfer a claim upon s. o.;
    gegenseitige Forderungen verrechnen to set off claims;
    auf eine Forderung verzichten to resign a claim, to recede from a demand;
    seine Forderungen schriftlich vorbringen to put down one’s demands in writing;
    jem. eine Forderung über 5000 Dollar vorlegen to lodge with s. o. a claim for $ 5000;
    Forderungen zedieren to assign claims;
    Forderung zulassen to admit (allow) a claim;
    Forderung zurückweisen to turn down a claim.
    wiederholen, Forderung
    to renew a claim;
    Sendung wiederholen (Fernsehen, Radio) to repeat a performance.

    Business german-english dictionary > Forderung

  • 5 recogida

    f.
    1 collection.
    hacer una recogida de firmas to collect signatures
    recogida de basuras rubbish collection
    recogida de equipajes baggage reclaim
    2 harvest, gathering (cosecha).
    3 picking up, collection, pick, pickup.
    past part.
    past participle of spanish verb: recoger.
    * * *
    1 (gen) collection
    2 (cosecha) harvest, harvesting
    \
    recogida de datos data capture
    recogida de equipajes baggage reclaim
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) [de basura, correo] collection

    recogida de basuras — refuse collection, garbage collection (EEUU)

    recogida de datos — (Inform) data capture

    recogida de equipajes — (Aer) baggage reclaim

    2) (Agr) harvest
    3) (=retiro) withdrawal, retirement
    4) Méx (Agr) round-up; Cono Sur [de policía] sweep, raid
    * * *
    a) (de basura, correo) collection
    b) (Agr) harvest
    c) (Col) (Mil) retreat
    * * *
    = collection, gathering, harvesting, pickup [pick-up], harvest, picking, collecting.
    Ex. Appropriate software may be employed to aid in the recording of the thesaurus and even in the collection of terms.
    Ex. Wherever abstracts are found they are included to save the user's time in information gathering and selection.
    Ex. This collocation surely meets a general need more effectively than if everything were brought together under process, scattering materials on crops: harvesting of wheat, oats, barlye, etc., all colocated at harvesting.
    Ex. University faculty were provided with an opportunity to review acquisitions lists in subject areas of choice and to have titles of interest held for pick-up.
    Ex. The article is entitled 'Bountiful harvest: aquaculture and agriculture information services for the Pacific'.
    Ex. The most popular recreation forms in nature are swimming in summer, the picking of berries, and mushrooms, cross-country skiing, and fishing and hunting.
    Ex. Research done in the field of collecting has primarily focused on those people who are known collectors such as gun, stamp, or coin collectors.
    ----
    * caja de recogida de documentación = deposit box.
    * colección recogida = accumulation.
    * contenedor de recogida de vidrio = bottle bank.
    * formulario de recogida de información = data collection form.
    * impreso de recogida de datos = enquiry form, inquiry form.
    * instrumento de recogida de datos = data collection instrument.
    * lugar de recogida = pick-up location, pick-up point, drop-off point.
    * plantilla de recogida de información = data collection form.
    * punto de recogida = pick-up point, drop-off point.
    * recogida de basura = waste collection, garbage collection, refuse removal, refuse collection.
    * recogida de datos = data collection, data gathering [data-gathering], fact-gathering, reporting, data collecting.
    * recogida de equipajes = baggage claim.
    * recogida de información = information gathering.
    * recogida de muestras = sampling.
    * recogida en la calle = kerbside collection, curbside collection.
    * recogida en su propia puerta = kerbside collection, curbside collection.
    * zona de recogida de lo sobrante = overflow area.
    * * *
    a) (de basura, correo) collection
    b) (Agr) harvest
    c) (Col) (Mil) retreat
    * * *
    = collection, gathering, harvesting, pickup [pick-up], harvest, picking, collecting.

    Ex: Appropriate software may be employed to aid in the recording of the thesaurus and even in the collection of terms.

    Ex: Wherever abstracts are found they are included to save the user's time in information gathering and selection.
    Ex: This collocation surely meets a general need more effectively than if everything were brought together under process, scattering materials on crops: harvesting of wheat, oats, barlye, etc., all colocated at harvesting.
    Ex: University faculty were provided with an opportunity to review acquisitions lists in subject areas of choice and to have titles of interest held for pick-up.
    Ex: The article is entitled 'Bountiful harvest: aquaculture and agriculture information services for the Pacific'.
    Ex: The most popular recreation forms in nature are swimming in summer, the picking of berries, and mushrooms, cross-country skiing, and fishing and hunting.
    Ex: Research done in the field of collecting has primarily focused on those people who are known collectors such as gun, stamp, or coin collectors.
    * caja de recogida de documentación = deposit box.
    * colección recogida = accumulation.
    * contenedor de recogida de vidrio = bottle bank.
    * formulario de recogida de información = data collection form.
    * impreso de recogida de datos = enquiry form, inquiry form.
    * instrumento de recogida de datos = data collection instrument.
    * lugar de recogida = pick-up location, pick-up point, drop-off point.
    * plantilla de recogida de información = data collection form.
    * punto de recogida = pick-up point, drop-off point.
    * recogida de basura = waste collection, garbage collection, refuse removal, refuse collection.
    * recogida de datos = data collection, data gathering [data-gathering], fact-gathering, reporting, data collecting.
    * recogida de equipajes = baggage claim.
    * recogida de información = information gathering.
    * recogida de muestras = sampling.
    * recogida en la calle = kerbside collection, curbside collection.
    * recogida en su propia puerta = kerbside collection, curbside collection.
    * zona de recogida de lo sobrante = overflow area.

    * * *
    1 (de basura, correo) collection
    2 ( Agr) harvest
    3 ( Col) ( Mil) taps ( AmE), retreat ( BrE)
    Compuestos:
    profit-taking
    baggage reclaim, luggage reclaim ( BrE)
    * * *

     

    recogida sustantivo femenino
    a) (de basura, correo) collection

    b) (Agr) harvest

    recogido,-a adjetivo
    1 (el pelo) tied up
    2 (un lugar) cosy, secluded
    3 (una vida) quiet
    recogida sustantivo femenino
    1 (de información, dinero, basura, etc) collection
    2 Agr harvest
    3 (de una persona) withdrawal, retirement
    ' recogida' also found in these entries:
    Spanish:
    residuo
    - contenedor
    English:
    baggage reclaim
    - collection
    - reclaim
    - refuse collection
    - bottle
    - post
    * * *
    1. [acción] collection;
    hacer una recogida de firmas to collect signatures
    recogida de basuras refuse collection;
    recogida de datos data collection o capture;
    recogida de equipajes baggage reclaim;
    recogida selectiva en origen [de basura] waste segregation
    2. [cosecha] harvest, gathering
    3. [de fruta] picking;
    la recogida de la uva the grape harvest
    * * *
    f
    1 collection
    2 AGR harvest

    Spanish-English dictionary > recogida

  • 6 Förderung

    Forderung f 1. GEN requirement, claim, debt; 2. VERSICH claim, call durch ein allgemeines Vorrecht gesicherte Forderung RECHT claim secured by a general right of preference (nicht in Deutschland) durch ein dingliches Recht gesicherte Forderung RECHT claim guaranteed by a right over land or other property eine Forderung anmelden RECHT lodge a claim eine Forderung berichtigen RECHT meet a claim eine Forderung bestreiten RECHT contest a claim eine Forderung einreichen RECHT file a claim eine Forderung einziehen FIN collect a debt eine Forderung erlassen GEN release a debt, remit a debt eine Forderung feststellen RECHT admit a debt eine Forderung liquidieren FIN collect a debt eine Forderung regulieren GEN adjust a claim (Versicherung) eine Forderung stellen RECHT set up a claim eine Forderung zulassen RECHT admit a debt Forderung an RW debt owed by in einer Insolvenz angemeldete Forderung RECHT claim lodged in an insolvency seine Forderungen anmelden RECHT declare one’s claims
    * * *
    f 1. < Geschäft> boost, advancement, encouragement, sponsorship; 2. < Ind> Mineralien, Bodenschätze extraction; 3. < Transp> facilitation; 4. <V&M> promotion; 5. < Verwalt> berufliche Laufbahn advancement; 6. < Recht> claim, demand
    * * *
    Forderung
    call, demand, requirement, (Anspruch) claim, title, debt, (Bedingung) stipulation, (Preisforderung) charge;
    zum Ausgleich aller Forderungen in full settlement;
    Forderungen (Bilanz) debtors, debts (Br.), receivables (US);
    abgetretene Forderungen assigned claims, (Bilanz) pledged accounts receivables (US);
    ältere Forderung anterior claim;
    anerkannte Forderung acknowledged (allowed) claim, debt by special contract;
    im Feststellungsverfahren anerkannte Forderung debt on record, judgment debt;
    angebliche Forderung pretended claim;
    anmeldefähige Forderung provable claim (debt);
    im Konkurs anmeldefähige Forderung debt provable in bankruptcy;
    ausgeklagte Forderung judgment debt;
    aussonderungsberechtigte Forderung colo(u)rable claim;
    aussonderungsfähige Forderung claim of exemption (US);
    ausstehende Forderungen active (outstanding) debts, outs, accounts receivable (US);
    bedingte Forderungen contingent receivables (US);
    bevorzugt zu befriedigende Forderung preferential (preferred) debt (claim);
    befristete Forderung deferred claim;
    ziffernmäßig nicht begrenzte Forderung unlimited claim;
    begründete Forderung legitimate claim;
    vertraglich begründete Forderung debt founded on contract (upon a written instrument), simple debt;
    nicht beitreibbare Forderung unenforceable claim;
    berechtigte Forderung legal demand, equitable claim;
    dinglich besicherte Forderung debt covered by a security;
    bestrittene Forderung disputed claim;
    betagte Forderung deferred claim;
    bevorrechtigte Forderung priority of a claim, privileged (preferential, preferred, US) debt, (Konkursverfahren) secured (preferential, preferred) debt, prior (preference, preferential, priority) claim, claim entitled to priority, (Nachlassverfahren) privileged debt;
    nicht bevorrechtigte Forderung unsecured (ordinary) debt, non-provable claim, (Konkurs) simple debt;
    bevorzugte Forderung preferential (preferred, US) debt;
    ziffernmäßig nicht bewiesene Forderung illiquid debt;
    billige Forderung reasonable demand, equity;
    blockierte Forderung blocked debt;
    buchmäßige Forderung book claim (debt);
    diverse Forderungen (Bilanz) sundry debtors, sundries;
    dubiose Forderungen doubtful debts, notes and accounts (US), doubtful accounts;
    nicht durchgesetzte Forderung dormant claim;
    eingefrorene Forderung frozen (blocked) debt;
    eingegangene, schon abgeschriebene Forderungen bad debts collected (US);
    eingeklagte Forderung litigious right;
    einklagbare Forderung legal debt, debt at law, recoverable claim;
    nicht einklagbare Forderung debt dead in law;
    entstandene, aber noch nicht fällige Forderungen accrued income (receivable accounts, US), accruals receivable (US);
    vertraglich entstandene Forderung simple debt;
    erdichtete Forderung simulated debt;
    erfundene Forderung bogus claim;
    erloschene Forderung extinct claim;
    fällige Forderung pure debt, matured claim, debt due;
    sofort fällige Forderung liquid debt;
    festgestellte Forderung (durch Gericht) judgment debt, debt of record, (Konkurs) liquidated demand, proved debt;
    fingierte Forderung simulated debt, bogus claim;
    gegenseitige Forderungen mutual debts (demands);
    gegenwärtige und künftige Forderungen debts owing or accruing;
    geldähnliche Forderung near (US sl.) (quasi, US) money;
    gepfändete Forderung garnished debt;
    gesicherte Forderung secured debt (claim), money secured, privileged debt;
    dinglich gesicherte Forderungen debts covered by a security;
    hypothekarisch gesicherte Forderungen mortgage claims (receivables, US), hypothecary debts;
    gesperrte Forderung blocked debt;
    getilgte Forderung debt paid;
    gewöhnliche Forderungen (im Konkurs) simple debt;
    gültige Forderung existing debt;
    hochgeschraubte Forderung exaggerated demand (claim);
    hypothekarische Forderung mortgage claim, hypothecary debt;
    künftige, noch nicht fällige Forderungen deferred accounts receivable (US);
    kurzfristige Forderungen short-term debts, (Bilanz) liquid (current) assets;
    laufende Forderung current account;
    lohnfremde Forderungen non-wage demands;
    im Range nachgehende (nachrangige) Forderung subordinated debt;
    im Konkurs nachgewiesene Forderung proved debt (claim);
    [noch] nicht nachgewiesene Forderung unsubstantiated claim;
    nachweisbare Forderung provable debt;
    nicht nachweisbare Forderung non-provable claim;
    privilegierte Forderung preferential (preferred) debt, (Nachlassverfahren) privileged debt;
    jederzeit realisierbare Forderung solvent debt;
    rückständige Forderung [debt in] arrears;
    saftige Forderung steep demand;
    sichergestellte Forderung secured debt;
    sonstige Forderungen (Bilanz) other accounts receivable (US);
    strittige Forderung disputed (litigious) claim;
    überspitzte Forderungen overcharged claims, exaggerated demands (claims);
    übertriebene Forderung exaggerated demand (exaction, claim);
    unannehmbare Forderungen unacceptable demands;
    unbedingte Forderung non-contingent claim;
    unbegründete Forderung false claim, non-provable debt;
    unberechtigte Forderung unfounded claim;
    der Höhe nach unbestimmte Forderung unliquidated demand;
    uneinbringliche Forderungen bad (desperate) debts, irrecoverable claims (debts), uncollectible accounts, uncollectable receipts (receivables);
    ungewisse Forderungen contingent receivables (US);
    ungültige Forderung stale claim;
    unmäßige Forderung exorbitant (unreasonable) demand;
    unsichere Forderung doubtful (bad, US) debt;
    unverschämte Forderung steep demand;
    unverzinsliche Forderung passive debt;
    verbriefte Forderung bonded debt;
    notariell verbriefte Forderung specialty debt, debt by special contract;
    verjährte Forderung debt barred by the Statute of Limitations, statute-barred claim, outlawed obligation (claim, US), barred (unenforceable) claim;
    fast verjährte Forderung stale debt (demand, US);
    verschiedene Forderungen (Bilanz) sundry debtors, sundries;
    verzinsliche Forderung active (interest-bearing) debt;
    vollstreckbare Forderung judgment debt, enforceable claim;
    vorrangige Forderungen debts having priority;
    wucherische Forderung excessive charge;
    zollpolitische Forderungen (Wahlprogramm) tariff plank;
    zukünftige Forderung future debt;
    zulässige Forderung allowable claim;
    zweifelhafte Forderungen (Bilanz) reserve for bad debts, (hinsichtlich Rechtsanspruch) doubtful claims, (hinsichtlich Zahlung) doubtful (bad, US) debts;
    Forderung für geleistete Dienste service charge;
    Forderungen am Ende eines Rechnungsabschnittes period-end receivables (US);
    Forderungen an Konzernunternehmen (Bilanz) due from affiliates;
    Forderungen aus gewährten Krediten accounts receivable resulting from loans (US);
    Forderungen an Kreditinstitute claims on credit institutions;
    Forderungen an Kunden (Bankbilanz) receivables from customers (US), uncollected debts;
    Forderungen an Kunden [aufgrund von Warenlieferungen und Leistungen] (Bilanz) [trade] accounts receivable (US);
    Forderungen aus Lieferungen und Leistungen accounts receivable for sales and services (US);
    Forderung nach Lohnerhöhung wage demand;
    Forderungen der Mehrheit majority demand;
    Forderungen gegen einen Nachlass demands on an estate;
    unsinnige Forderungen im Rahmen eines Manteltarifvertrages blue-sky bargaining;
    Forderungen aus laufender Rechnung debts founded on open account;
    Forderungen aus Schuldverschreibungen bonded claims;
    Forderungen an verbundene Unternehmen accounts receivable from affiliates (US);
    Forderungen und Verbindlichkeiten assets and liabilities, (Bilanz) debtors and creditors, receivables and payables (US);
    Forderung auf angemessene Vergütung quantum meruit claim;
    Forderungen aufgrund von Warenlieferungen (Bilanz) trade accounts receivable (US), trade debtors, debts founded on merchantable goods;
    Forderung abbuchen to wipe off a debit balance;
    von seinen Forderungen abgehen to withdraw one’s claims;
    Forderung ablehnen to run down a claim;
    staatliche Forderungen ablehnen to balk government demands;
    uneinbringliche Forderungen abschreiben to charge off doubtful (Br.) (bad, US) debts;
    zweifelhafte Forderung abschreiben to write off a doubtful claim (Br.) (bad debt, US);
    Forderung abtreten to assign a claim (debt), to cede (make over) a debt;
    Forderung anerkennen to admit (allow) a claim;
    Forderung nicht anerkennen to disallow a claim;
    Forderung anmelden to lodge a proof of (report a) debt, to lodge (prove) a claim;
    Forderung beim Konkursverwalter (zur Konkurstabelle) anmelden to lodge a proof of debt with the official receiver, to lodge a proof in bankruptcy;
    Forderung aufgeben to abandon a claim;
    gegenseitige Forderungen ausgleichen to set off claims, to counterbalance;
    Forderung befriedigen to pay (satisfy) a claim;
    Forderung belegen to prove a debt;
    auf einer Forderung bestehen to press a claim, to stand by one’s demand;
    Forderung bestreiten to put a claim in issue, to impugn (disallow, contest) a claim;
    [Gültigkeit seiner] Forderung beweisen to support (make good) one’s claim, to prove a debt;
    Forderungen bewerten to evaluate claims;
    unverschämte Forderung darstellen to be highway robbery;
    Forderung durchsetzen to enforce a demand, to settle a claim;
    Forderung einklagen to litigate (prosecute) a claim, to take legal proceedings for the recovery of a debt, to file a claim in court, to sue for a debt;
    Forderung im eigenen Namen einklagen to sue on a debt in one’s own name;
    Forderung einreichen to make (enter) a claim, to lay (lodge) claim to;
    Forderung beim Konkursverwalter einreichen to lodge a proof of debt with the official receiver;
    Forderungen eintreiben to collect claims, to pull in cash;
    Forderung erfüllen to answer (satisfy) a claim;
    Forderung erheben to lodge (raise, vindicate) a claim;
    Verjährungseinwand gegen eine Forderung erheben to bar a debt by the Statute of Limitations;
    Forderung erlassen to release (remit) a claim;
    Forderungen herunterschrauben (mäßigen) to modify (moderate) one’s demands;
    Forderung fallen lassen to drop a demand;
    Forderung beim Drittschuldner pfänden lassen to institute garnishment proceedings (US);
    Forderung verjähren lassen to outlaw a debt;
    seine Forderungen geltend machen to enforce one’s claims;
    Forderung gegen j. geltend machen to claim s. th. from (prefer a claim against) s. o.;
    Forderungen nachgeben to give in to demands;
    Forderung nachlassen to remit (reduce) a claim;
    Forderung nachweisen to prove a debt (claim);
    Forderung im Gesellschaftskonkurs nachweisen to prove a debt in liquidation;
    von einer Forderung Abstand nehmen to relinquish a claim;
    Forderung pfänden to arrest (attach) a debt, to trustee (US);
    Forderung beim Drittschuldner pfänden to garnish;
    Forderung reduzieren to reduce a claim;
    Forderung regulieren to settle a claim;
    groteske Forderungen stellen to set up ridiculous pretensions;
    mäßige Forderungen stellen to be moderate (reasonable) in one’s demands;
    übertriebene Forderungen stellen to exaggerate one’s claims;
    massive Forderungen an j. stellen to put a bomb on s. o.;
    jds. Forderung in Abrede stellen to repudiate s. one’s claim;
    Forderung substanziieren to qualify a claim, to substantiate a charge;
    Forderung auf j. übertragen to transfer a claim upon s. o.;
    gegenseitige Forderungen verrechnen to set off claims;
    auf eine Forderung verzichten to resign a claim, to recede from a demand;
    seine Forderungen schriftlich vorbringen to put down one’s demands in writing;
    jem. eine Forderung über 5000 Dollar vorlegen to lodge with s. o. a claim for $ 5000;
    Forderungen zedieren to assign claims;
    Forderung zulassen to admit (allow) a claim;
    Forderung zurückweisen to turn down a claim.
    wiederholen, Forderung
    to renew a claim;
    Sendung wiederholen (Fernsehen, Radio) to repeat a performance.

    Business german-english dictionary > Förderung

  • 7 Д-107

    ИМЕТЬ ДЕЛО VP subj: human or collect)
    1. \Д-107 с кем-чем to encounter, come across s.o. or sth. (a rare phenomenon, strange fact, unusual personality etc)
    X имеет дело с Y-ом - X is dealing with Y
    X is faced X meets with thing Y (in refer, to people or phenomena that challenge or threaten one) X is up against Y
    X знает
    понимает и т. п.), с кем (чем) он имеет дело — (in limited contexts) X knows (understands etc) who (what) Y is.
    Мы имеем дело с явлением, которое наука пока объяснить не может. We are dealing with a phenomenon that science has not yet been able to explain.
    Его (императора) крайне забавляло, что она (девушка) не догадывалась вовсе, с кем имеет дело, и держала себя с ним на равных (Окуджава 2). Не (the emperor) was vastly amused that she (the girl) had no idea who he was and behaved as though they were equals (2a)
    2. - с кем ( obj: human or collect
    often infin with можно, нельзя, трудно, приятно, не хочу, не советую etc) to have or enter into some kind of relations with s.o. ( occas. in refer, to an argument, fight, or punishment)
    X имеет дело с Y-ом — X deals (has dealings) with Y
    X не хочет иметь дело с Y-ом - X doesn't want to deal (have (any) dealings, have any truck, be involved) with Y
    X doesn't want (to have) anything to do with Y
    X будет иметь дело с Y-ом (used as a threat) X will have Y to reckon with.
    «Ведь нельзя же иметь дело с человеком, который никого не слушает!» (Булгаков 12). "How can one deal with a man who never listens to anybody?" (12a).
    Ипполит Матвеевич никогда ещё не имел дела с таким темпераментным молодым человеком, как Бендер... (Ильф и Петров 1). Ippo lit Matveyevich had never had dealings with so spirited a young man as Ostap Bender... (1a).
    Социальное действие... есть действие (индивида) по отношению к другому индивиду или к другим индивидам... К числу таких действий относятся часто встречающиеся действия, которые можно обозначить как действия «Я готов на всё, что вам угодно», «На меня можно рассчитывать», «Я с вами не хочу иметь дела» и т. п. (Зиновьев 1). A social action...is an action (of an individual) directed towards another individual or to other individuals....Such actions include frequent examples of the type "I am willing to do anything you want," "You can count on me," "I don't want anything to do with you," and so on (1a).
    3. - с чем (prep obj: usu. a noun denoting an instrument, gadget, object, or material one works with) to make use of sth.: X имел дело с Y-ом = X used (dealt with, handled) Y.
    Я никогда не имел дела с электрон'и.im микроскопом, но уверен, что научусь быстро. I've never used an electron microscope before, but I'm sure I'll learn quickly.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-107

  • 8 иметь дело

    [VP; subj: human or collect]
    =====
    1. иметь дело с кем-чем to encounter, come across s.o. or sth. (a rare phenomenon, strange fact, unusual personality etc): X имеет дело с Y-ом X is dealing with Y; X is faced (confronted) with thing Y; X meets with thing Y; [in refer, to people or phenomena that challenge or threaten one] X is up against Y; || X знает( понимает и т. п.), с кем (чем) он имеет дело [in limited contexts]
    X knows (understands etc) who (what) Y is.
         ♦ Мы имеем дело с явлением, которое наука пока объяснить не может. We are dealing with a phenomenon that science has not yet been able to explain.
         Его [императора] крайне забавляло, что она [ девушка] не догадывалась вовсе, с кем имеет дело, и держала себя с ним на равных (Окуджава 2). Не [the emperor] was vastly amused that she [the girl] had no idea who he was and behaved as though they were equals (2a)
    2. иметь дело с кем [obj: human or collect; often infin with можно, нельзя, трудно, приятно, не хочу, не советую etc]
    to have or enter into some kind of relations with s.o. (occas. in refer, to an argument, fight, or punishment):
    - X имеет дело с Y-ом X deals (has dealings) with Y;
    || X не хочет иметь дело с Y-ом X doesn't want to deal (have (any) dealings, have any truck, be involved) with Y;
    || X будет иметь дело с Y-ом[used as a threat] X will have Y to reckon with.
         ♦ "Ведь нельзя же иметь дело с человеком, который никого не слушает!" (Булгаков 12). "How can one deal with a man who never listens to anybody?" (12a).
         ♦ Ипполит Матвеевич никогда ещё не имел дела с таким темпераментным молодым человеком, как Бендер... (Ильф и Петров 1). Ippolit Matveyevich had never had dealings with so spirited a young man as Ostap Bender... (1a).
         ♦ Социальное действие... есть действие [индивида] по отношению к другому индивиду или к другим индивидам... К числу таких действий относятся часто встречающиеся действия, которые можно обозначить как действия "Я готов на всё, что вам угодно", "На меня можно рассчитывать", "Я с вами не хочу иметь дела" и т.п. (Зиновьев 1). A social action...is an action [of an individual] directed towards another individual or to other individuals....Such actions include frequent examples of the type "I am willing to do anything you want," "You can count on me," "I don't want anything to do with you," and so on (1a).
    3. иметь дело с чем [prep obj: usu. a noun denoting an instrument, gadget, object, or material one works with]
    to make use of sth.:
    - X имел дело с Y-ом X used (dealt with, handled) Y.
         ♦ Я никогда не имел дела с электронным микроскопом, но уверен, что научусь быстро. I've never used an electron microscope before, but I'm sure I'll learn quickly.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > иметь дело

  • 9 caisse

    caisse [kεs]
    1. feminine noun
       a. (pour emballage) box ; [de fruits, légumes] crate ; [de bouteilles] case ; [de plantes] tub ; ( = litière de chat) litter tray
       b. (Finance) ( = tiroir) till ; (portable) cashbox
       c. ( = guichet) [de boutique] till ; [de banque] cashier's desk ; [de supermarché] check-out
       d. ( = établissement, bureau) office ; ( = organisme) fund
       e. ( = voiture) (inf) motor (inf) (Brit), auto (inf) (US)
    caisse de résonance [d'instrument] sound box
    * * *
    kɛs
    1) ( boîte) gén crate; (de champagne, vin) case, crate; ( bac) planter
    2) ( de voiture) shell, body
    3) (sl) ( voiture) car, old banger (colloq)
    4) ( tambour) drum
    5) ( pour l'argent) ( tiroir) till; ( appareil) cash register; ( coffret) cash box

    tenir la caisse — ( normalement) to be the cashier; ( un moment) to be on the cash desk; fig to hold the purse strings

    6) ( guichet) ( de magasin) cash desk; ( de supermarché) checkout (counter); ( de banque) cashier' s desk
    7) (capital, organisme) fund
    Phrasal Verbs:
    ••

    à fond la caisse — (colloq) [partir, s'en aller] at breakneck speed; [mettre la musique] at full blast

    * * *
    kɛs nf
    1) (pour ranger, transporter) box

    J'ai dû faire la queue à la caisse. — I had to queue at the checkout.

    4) (= établissement) fund
    5) [banque] cashier's desk
    6) TECHNIQUE case, casing
    * * *
    caisse nf
    1 ( boîte) gén crate; (de champagne, vin) case, crate; ( bac) planter;
    2 Tech ( de voiture) shell, body; ( d'horloge) casing; (de piano, d'orgue) case;
    3 ( voiture) car; vieille caisse old banger;
    4 ( tambour) drum; ⇒ gros;
    5 ( pour l'argent) ( tiroir) till; ( appareil) cash register; ( coffret) cash box; avoir de l'argent en caisse lit to have money in the till; fig to have money; les caisses de l'État the Treasury coffers; voler la caisse to steal the takings; tenir la caisse Comm ( normalement) to be the cashier; ( un moment) to be on the cash desk; fig hum to hold the purse strings; faire sa caisse to balance one's cash; petite caisse petty cash;
    6 ( guichet) ( de magasin) cash desk; ( de supermarché) checkout (counter); ( de banque) cashier's desk; passer à la caisse ( pour payer) to go to the cash desk; ( pour être payé) to collect one's money; ( pour être licencié) to be paid off;
    7 (capital, organisme gérant un capital) fund; caisse d'amortissement sinking fund; caisse d'assurances sociales social insurance fund; caisse de solidarité/retraite solidarity/pension fund; caisse de secours relief fund.
    caisse d'allocations familiales, CAF Social Security Office; caisse claire snare drum; caisse d'emballage packing case ou crate; caisse enregistreuse cash register; caisse d'épargne savings bank; caisse noire slush fund; caisse à outils toolbox; caisse de résonance sound box; caisse de tympan middle ear, tympanic cavity spéc; Caisse des dépôts et consignations French public and investment organization.
    à fond la caisse [partir, s'en aller] at breakneck speed; [mettre la musique] at full blast.
    [kɛs] nom féminin
    A.
    1. [généralement] box, case, chest
    [à claire-voie] crate
    2. [boîte de 12 bouteilles] case
    B.
    1. [fût de tambour] cylinder
    caisse claire side ou snare drum
    caisse de résonance resonance chamber, resonating body
    a. [tambour] bass drum
    b. [musicien] bass drummer
    2. [corps de violon] belly, sounding board
    3. [d'horloge] case, casing
    C.
    1. [carrosserie] body
    2. (familier) [voiture] car
    D.
    caisse du tympan middle ear, tympanic cavity (terme spécialisé)
    2. (familier & locution)
    E.
    1. [tiroir] till
    [petit coffre] cashbox
    caisse (enregistreuse) till ou cash register
    faire une caisse commune to put one's money together, to have a kitty
    2. [lieu de paiement - d'un supermarché] check-out, till ; [ - d'un cinéma, d'un casino, d'un magasin] cash desk ; [ - d'une banque] cashier's desk
    b. [supermarché] to go through the check-out
    d. [recevoir son salaire] to collect one's wages
    après ce qu'il a dit au patron, il n'a plus qu'à passer à la caisse! (familier) after what he said to the boss, he'll be getting his cards (UK) ou pink slip (US)!
    caisse éclair [distributeur] cashpoint
    caisse rapide [dans un supermarché] quick-service till, express checkout
    3. [argent - d'un commerce] cash (in the till), takings
    caisse d'épargne ≃ savings bank
    F.
    1. [organisme] office
    caisse de retraite pension ou superannuation fund
    2. [fonds] fund, funds
    ————————
    en caisse locution adjectivale
    ————————
    en caisse locution adverbiale
    avoir 3 000 euros en caisse to have 3,000 euros in the till

    Dictionnaire Français-Anglais > caisse

  • 10 opvangen

    [in zijn val, vlucht vangen] catch receive
    [horen] overhear pick up, catch
    [helpen] take care of receive vluchtelingen
    [met een instrument waarnemen] receive pick up
    [in iets verzamelen] catch collect
    [tenietdoen] absorb trilling, schok; intercept klap; meet aanval, verlies; cushion klap, botsing
    voorbeelden:
    1   een bal opvangen catch a ball
         een klap opvangen incasseren receive a blow
    2   flarden van een gesprek opvangen overhear scraps of conversation, catch a few words of a conversation
    3   de kinderen opvangen als ze uit school komen take care of/look after the children after school
         haar vrienden hebben haar goed opgevangen her friends took good care of her
    4   een radiosignaal opvangen pick up/receive a radio signal
    5   regenwater opvangen catch/collect rainwater
    6   een klap opvangen ondervangen intercept/cushion/break a blow

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > opvangen

  • 11 К-166

    ДРАТЬ КОЗЛА substand VP subj: human or collect) to sing poorly, with an unpleasant voice, or to play a musical instrument off-key
    X драл козла \К-166 X was rasping (wheezing, screeching, croaking etc) out a tune (a song etc)
    X was torturing his instrument (person Yb ears).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-166

  • 12 драть козла

    ДРАТЬ КОЗЛА substand
    [VP; subj: human or collect]
    =====
    to sing poorly, with an unpleasant voice, or to play a musical instrument off-key:
    - X драл козла X was rasping <wheezing, screeching, croaking etc> out a tune <a song etc>;
    - X was torturing his instrument < person Y's ears>.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > драть козла

  • 13 Brief

    Brief m 1. BÖRSE asked, offer price, price offered; 2. KOMM, V&M, RECHT letter instrument, deed, certificate (Urkunde)
    * * *
    m 1. < Börse> asked, offer price, price offered; 2. <Komm, V&M, Recht> letter Urkunde instrument, deed, certificate
    * * *
    Brief
    letter, (Börse) paper, asked [price], sellers only, on offer;
    Brief angeboten (Börse) mainly sellers;
    Brief folgt letter to follow (following);
    in Beantwortung Ihres Briefes vom 19. dieses Monats in reply to your letter of the 19th;
    vorwiegend Brief (Börse) sellers over;
    Briefe correspondence;
    nicht abgeholter Brief unclaimed letter;
    schlecht adressierter Brief blind [letter] (sl.);
    anonymer Brief anonymous letter;
    zu spät aufgegebener Brief late letter;
    mit der Post beförderter Brief posted letter;
    chiffrierter Brief coded letter;
    doppelter Brief double letter;
    eigenhändiger Brief autograph letter;
    einfacher Brief single-rate letter;
    eingeschriebener Brief registered letter;
    fehlgeleiteter Brief miscarried letter;
    frankierter Brief [post-]paid (prepaid, stamped) letter, stamped envelope;
    ungenügend frankierter Brief short-paid letter;
    nicht freigemachter Brief unpaid letter;
    unsere früheren Briefe our previous communications;
    geschäftlicher Brief business letter;
    Ihr geschätzter Brief vom... your favo(u)r of...;
    geschlossener Brief closed letter;
    informeller Brief unbusinesslike letter;
    kurzer Brief a few lines;
    offener Brief open letter;
    persönlicher Brief personal (private) letter;
    portofreier Brief letter exempt from postage, frank;
    postlagernder Brief letter to be called for, caller’s (post-office box) letter, poste restante;
    unbehobener Brief unclaimed letter;
    unbestellbarer Brief dead (returned, blind, sl.) letter;
    undatierter Brief undated letter;
    unfrankierter Brief unpaid letter;
    unzustellbarer Brief returned (dead, unclaimed) letter, blind (sl.);
    verschlossener (versiegelter) Brief sealed letter;
    vertraulicher Brief confidential (personal) letter;
    vervielfältigte Briefe process letters;
    vorhergehende Briefe previous letters;
    vorrangig zugestellte Briefe first-class letter post;
    zurückgesandter Brief returned letter;
    Brief und Geld (Börse) sellers and buyers (Br.), asked and bid;
    mehr Brief als Geld more buyers than sellers, buyer’s market;
    Brief wegen Nichteinlösung eines Schecks (Bank) reference slip;
    Brief und Siegel sign and seal;
    Brief mit Wertangabe insured letter (Br.);
    Brief abheften to file a letter away;
    Brief abholen to call for a letter;
    Briefe alphabetisch ablegen to file letters in alphabetical order;
    Brief abschließen to bring a letter to a close;
    Brief wirkungsvoll abschließen to round off a letter;
    Brief absenden to send off (dispatch) a letter;
    Brief an j. adressieren to cover a letter to s. o.;
    alte Briefe aufbewahren to keep old letters;
    Brief aufgeben to post (dispatch, mail, US) a letter;
    Brief stenografisch aufnehmen to take down a letter;
    Brief aufreißen (aufschlitzen) to break open a letter;
    Brief aufsetzen to draw up (build) a letter;
    Brief aushändigen to hand s. o. a letter;
    Briefe aussortieren to sort out letters;
    Briefe austauschen to exchange letters, to correspond;
    Brief austragen to deliver a letter;
    Brief beantworten to answer (reply, respond) to a letter;
    Brief beginnen to head a letter;
    Brief bestätigen to acknowledge [receipt of] a letter, to confirm a letter;
    Brief datieren to date a letter;
    Briefe einordnen to sort out letters;
    Briefe einsammeln to collect the letters;
    Brief [in den Briefkasten] einwerfen to drop (post, Br.) a letter [into the mail box (US) (pillar box, Br.)];
    einem Brief entnehmen to understand from a letter;
    Brief erhalten to receive a letter;
    Brief für unzustellbar erklären to dead a letter;
    Menge Briefe erledigen to do a lot of correspondence;
    Brief expedieren to get a letter off;
    Brief freimachen (frankieren) to pay the postage;
    Brief zur Post geben to take a letter to the post (Br.), to post (mail, US) a letter;
    Brief als persönlich kennzeichnen to make a letter private;
    seinem Brief einen Zahlungsbefehl folgen lassen to follow up a letter with a summons;
    Brief durch Boten überbringen lassen to send a letter by hand;
    Brief ausfindig machen to trace (track down) a letter;
    Briefe nachsenden to forward letters to a new address;
    Brief öffnen to unseal a letter;
    Brief unberechtigt öffnen to break the seal of a letter;
    Briefe postieren to take letters to the post, to post (mail, US) letters;
    Brief an j. richten to direct a letter to s. o.;
    Brief an jds. Büroadresse schicken to direct a letter to s. one’s business address;
    Brief per Luftpost schicken to send a letter by airmail;
    jem. einen energischen Brief schreiben to write in strong terms to s. o.;
    Brief in ansprechender Form schreiben to give a letter an attractive look;
    Brief mit verstellter Handschrift schreiben to write a letter in a disguised hand;
    Brief des Inhalts schreiben to write a letter to the effect;
    Briefe sortieren to sort letters;
    sich auf einen Brief stützen to take one’s stand on a letter;
    Brief unterschlagen to suppress a letter;
    Brief verschließen to seal a letter;
    Brief vordatieren to date a letter ahead;
    Briefe wechseln to correspond;
    mit Briefen überflutet werden to be deluged with letters;
    Brief zustellen to deliver a letter;
    Briefabfertigung postal delivery, dispatch of mail (US), mail distribution (US);
    Briefabholfach letter (private) box;
    Briefabholung collection of letters;
    Briefablage letter file, filing of letters;
    formeller Briefabschluss formal close;
    Briefabschrift copy;
    Briefänderungen changes in a letter;
    Briefanfang opening of a letter;
    Briefannahme[stelle] (Post) receiving counter, mail drop (US);
    Brief- und Paketannahmestelle receiving house;
    Briefanordnung layout of a letter;
    Briefanschrift postal address;
    Briefaufgabe posting (mailing, US) a letter;
    Briefaufgabe per Einschreiben registration of a letter;
    Briefaufgabestempel date stamp, postmark;
    Briefaufschrift address of a letter;
    Briefausgabe postal delivery, delivery of letter[s];
    Briefausgang outgoing mail (US);
    Briefausgangsbuch letters dispatched book (Br.);
    Briefbeantwortung answer to a letter;
    Briefbeförderung carriage of letters;
    Briefbeilage enclosure;
    Briefbeileger envelope stiffener;
    Briefbeschwerer paperweight;
    Briefbeutel letterbag;
    Briefblock [writing] pad;
    Briefbogen notepaper, sheet of paper;
    Briefbombe letter bomb;
    Briefbote letter messenger (carrier, US), postman (Br.), mailman (US);
    Briefdatum date of a letter;
    Briefdrucksache circular (second-class) letter, surface printed papers (Br.);
    Briefdurchschlag behalten to keep a copy of a letter;
    Briefeingang incoming letters;
    Briefeingangsbuch letters received book (Br.);
    Briefeinlauf letters received;
    Briefeinwurf letter (pillar, Br.) box, mailbox (US), letter drop (US), posting of a letter;
    Briefempfang bestätigen to acknowledge [the receipt of] a letter;
    Briefentwurf draft [of a] letter;
    Brieffach pigeonhole, post-office box;
    Brieffaltmaschine letter-folding machine;
    in Briefform by letter;
    Briefgeheimnis verletzen to break the secrecy of a letter;
    Briefgrundschuld [etwa] unregistered land charge (Br.);
    Briefhülle envelope, cover, wrapper;
    Briefhülle mit Breitbandklappe open side;
    Briefhülle mit Schmalbandklappe open end;
    Briefhypothek [etwa] unregistered mortgage (Br.);
    Briefinhalt content (body) of a letter;
    Briefkarte letter (Br.) (folding, postal) card.
    diktieren, Brief
    to dictate a letter.

    Business german-english dictionary > Brief

  • 14 īnstrūmentum

        īnstrūmentum ī, n    [STRV-], an implement, utensil, tool, instrument: tela et cetera instrumenta militiae, S.: crudelia instrumenta necis, O.— Collect. in sing, instruments, apparatus, material, stock, furniture: instrumentum ac ornamenta villae: militare, Cs.: aratorum: nauticum, L.: artis, H. —Store, provision, supply, means: quid viatici, quid instrumenti satis sit, i. e. for a journey: instrumenta ad obtinendam sapientiam: virtutis.— Ornament, embellishment: felices ornent haec instrumenta libellos, O.: anilia, attire, O.—A commission, authorization: tribunatus.
    * * *
    tool, tools; equipment, apparatus; instrument; means; document (leg.), deed

    Latin-English dictionary > īnstrūmentum

  • 15 credito

    m credit
    fig trust
    ( attendibilità) reliability
    comprare a credito buy on credit
    dare credito a qualcosa believe something
    fare credito a qualcuno give s.o. credit
    * * *
    credito s.m.
    1 ( il credere, l'essere creduto) credit: dar credito a, to give credit to; trovar credito, to gain acceptance; è una teoria che non trova più credito, it is an exploded theory
    2 ( reputazione) credit, reputation, esteem; (comm.) credit standing, status: è un medico di molto credito, he's a doctor with a good reputation; godevano di molto credito, they were held in high esteem
    3 (econ., comm.) credit: far credito a qlcu., to grant (o to give) s.o. credit; riscuotere un credito, to collect (o to recover) a debt; essere in credito con qlcu., to have credit with s.o. (o to be s.o.'s creditor); non si fa credito, no credit // a credito, on credit (o trust), (amer.) on the arm (o on the nod), (amm.) on the credit side: vendere merci a credito, to supply goods on trust // metteremo la somma a Vs. credito, we shall credit you with the amount // credito a breve scadenza, short (o short-term) credit; credito a lunga scadenza, long-term credit; credito a medio termine, medium-term credit; credito agevolato, subsidied (o subsidized) credit; credito agrario, land credit; credito allo scoperto, in bianco, blank (o open) credit, bank overdraft; credito all'esportazione, buyer (o export) credit; credito infruttifero, no-interest bearing credit; credito arretrato, outstanding claim; credito bancario, bank credit; credito commerciale, bankers', commercial credit; credito contabile, book claim; credito di cassa, cash credit; credito d'imposta, tax credit; credito d'investimento, capital investment loan; credito esigibile, debt receivable (o outstanding); crediti esigibili, inesigibili, good, bad debts; crediti congelati, frozen credits; credito garantito, secured credit (o claim); credito immobilizzato, dead loan; credito in conto corrente, current account credit (o overdraft); credito industriale, investment credit; credito ipotecario, mortgage credit; credito irrevocabile, irrevocable credit; credito ordinario, banker's credit; credito per contanti, money loan; credito personale, personal credit; credito potenziale, lending potential; credito privilegiato, preferred (o preferential) claim (o credit); credito pubblico, public credit // azienda di credito, credit institution, lending company; istituto di credito, credit institution, joint-stock bank, (amer.) bank corporation; titolo di credito, credit instrument (o instrument of credit) // carta di credito, credit card; lettera di credito, letter of credit; nota di credito, credit note; facilitazioni di credito, credit facilities; restrizione di credito, credit squeeze.
    * * *
    ['kredito]
    sostantivo maschile
    1) amm. comm. credit

    società, istituto di credito — credit institution, (loan) bank

    fare credito a qcn. — to give sb. credit

    comprare qcs. a credito — to buy sth. on credit

    essere in credito con qcn. — to be sb.'s creditor

    essere in credito (in banca) to be in the black

    2) (considerazione, reputazione) credit, credence, credibility

    avere molto credito — to have a lot of credibility, to be held in high esteem

    dare credito a qcn., qcs. — to place credit on sb., sth., to give credence to sb., sth

    * * *
    credito
    /'kredito/
    sostantivo m.
     1 amm. comm. credit; società, istituto di credito credit institution, (loan) bank; carta di credito credit card; fare credito a qcn. to give sb. credit; comprare qcs. a credito to buy sth. on credit; essere in credito con qcn. to be sb.'s creditor; essere in credito (in banca) to be in the black; il suo credito è di 1000 euro you are 1000 euros in credit; essere in credito di 25 sterline to be 25 pounds in credit
     2 (considerazione, reputazione) credit, credence, credibility; avere molto credito to have a lot of credibility, to be held in high esteem
     3 (il credere) dare credito a qcn., qcs. to place credit on sb., sth., to give credence to sb., sth.
    credito illimitato unsecured credit; credito immobiliare homebuyer's loan; credito d'imposta tax credit; credito inesigibile bad debt.

    Dizionario Italiano-Inglese > credito

  • 16 instrumentum

    instrūmentum, i, n. [id.], an implement of any kind, a utensil, tool, instrument (class.).
    I.
    Lit.:

    militare,

    Caes. B. G. 6, 30:

    culinarum argentea,

    Just. 38, 10, 4:

    crudelia jussae instrumenta necis,

    Ov. M. 3, 698.—
    2.
    Esp., sing. collect., instruments, apparatus, material, stock, furniture (freq. and class.):

    instrumentum ac ornamenta villae,

    Cic. Dom. 24, 62:

    orationes magna impensā magnoque instrumento tueri,

    id. Verr. 2, 3, 21, § 53:

    belli instrumentum et apparatus,

    id. Ac. 2, 1, 3: rusticum, Phaedr. 4, 4, 24; Val. Max. 4, 4, 6:

    hostium spolia, monumenta imperatorum, decora atque ornamenta fanorum, in instrumento atque in supellectile Verris nominabuntur,

    Cic. Verr. 2, 4, 44, § 97; cf. Pall. 1, 43, 1:

    hibernorum,

    Caes. B. C. 5, 31:

    bellicum,

    Liv. 42, 53, 4:

    nauticum,

    id. 30, 10, 3:

    venatorium,

    Plin. Ep. 3, 19, 3:

    piscationis,

    Paul. Sent. 3, 6, 41.—Esp., in law, the personalty, chattels, or stock of a farm, business, trade, etc.:

    fundo legato, neque instrumentum fundi... ad legatarium pertinet,

    Paul. Sent. 3, 6, 34:

    instrumento cauponio legato, ea debentur, quae in cauponis usum parata sunt, velut vasa,

    id. ib. 3, 6, 61:

    pistoris,

    id. ib. §

    64: medici,

    Dig. 33, 7, 18, § 10; cf.:

    in fanis alia vasorum sunt et sacrae supellectilis, alia ornamentorum, quae vasorum sunt instrumenti instar habent, quibus sacrificia conficiuntur,

    apparatus, Macr. S. 3, 11, 5. —
    II.
    Trop.
    A.
    Of writings, an instrument, document, record:

    opus est intueri omne litis instrumentum,

    Quint. 12, 8, 12:

    aerearum tabularum tria milia... instrumentum imperii pulcherrimum ac vetustissimum,

    Suet. Vesp. 8:

    publici instrumenti auctoritas,

    id. Calig. 8:

    emtionis,

    Dig. 24, 1, 58:

    si scriptum fuerit instrumento, promisisse aliquem,

    Paul. Sent. 5, 7, 2:

    instrumentorum obligatio desideratur,

    id. ib. 2, 17, 13. —
    B.
    Store, provision, supply, means, assistance, furtherance, etc.:

    oratoris,

    provision, supply, Cic. de Or. 1, 36, 165:

    causarum,

    id. ib. 2, 34, 146.— Absol.:

    quid viatici, quid instrumenti satis sit,

    i. e. for a journey, Cic. Att. 12, 32, 2:

    instrumenta ad obtinendam sapientiam,

    means, id. Leg. 1, 22, 59:

    virtutis,

    id. Cat. 2, 5, 9:

    naturae,

    id. Brut. 77, 268:

    graviorum artium,

    id. ib. 97:

    dicendi,

    Quint. 12, 11, 24:

    ciborum,

    i. e. organs of digestion, Plin. 7, 50, 51, § 168.—
    C.
    Ornament, embellishment:

    felices ornent haec instrumenta libellos,

    Ov. Tr. 1, 1, 9:

    anilia,

    apparel, dress, id. M. 14, 766; Suet. Aug. 73.

    Lewis & Short latin dictionary > instrumentum

  • 17 в

    аварийная ситуация в полете
    in-flight emergency
    аварийное табло в кабине экипажа
    cabin emergency light
    аварийный клапан сброса давления в системе кондиционирования
    conditioned air emergency valve
    автоматическая информация в районе аэродрома
    automatic terminal information
    автомат тяги в системе автопилота
    autopilot auto throttle
    аэровокзал в форме полумесяца
    crescent-shaped terminal
    аэродинамическая труба для испытаний на сваливание в штопор
    spin wind tunnel
    аэродинамическая труба для испытания моделей в натуральную величину
    full-scale wind tunnel
    балансировка в горизонтальном полете
    horizontal trim
    балансировка в полете
    operational trim
    безопасная дистанция в полете
    in-flight safe distance
    билет в одном направлении
    one-way ticket
    билет на полет в одном направлении
    single ticket
    боковой обзор в полете
    sideway inflight view
    в аварийной обстановке
    in emergency
    введение в вираж
    banking
    введение в действие пассажирских и грузовых тарифов
    fares and rates enforcement
    ввод в эксплуатацию
    introduction into service
    вводить воздушное судно в крен
    roll in the aircraft
    вводить в штопор
    put into the spin
    вводить в эксплуатацию
    1. go into service
    2. come into operation 3. place in service 4. enter service 5. introduce into service 6. put in service 7. put in operation вводить шестерни в зацепление
    mesh gears
    в воздухе
    1. up
    2. aloft вентилятор в кольцевом обтекателе
    duct fan
    вертолет в режиме висения
    hovering helicopter
    верхний обзор в полете
    upward inflight view
    ветер в верхних слоях атмосферы
    1. upper wind
    2. aloft wind ветер в направлении курса полета
    tailwind
    в заданном диапазоне
    within the range
    в западном направлении
    westward
    взлет в условиях плохой видимости
    low visibility takeoff
    в зоне влияния земли
    in ground effect
    в зоне действия луча
    on the beam
    видимость в полете
    flight visibility
    видимость в пределах допуска
    marginal visibility
    видимость у земли в зоне аэродрома
    aerodrome ground visibility
    визуальная оценка расстояния в полете
    distance assessment
    визуальный контакт в полете
    flight visual contact
    визуальный ориентир в полете
    flight visual cue
    в интересах безопасности
    in interests of safety
    висение в зоне влияния земли
    hovering in the ground effect
    вихрь в направлении линии полета
    line vortex
    в конце участка
    at the end of segment
    (полета) в конце хода
    at the end of stroke
    (поршня) в конце цикла
    at the end of
    в начале участка
    at the start of segment
    (полета) в начале цикла
    at the start of cycle
    в обратном направлении
    backward
    в ожидании разрешения
    pending clearance
    возвращаться в пункт вылета
    fly back
    воздух в пограничном слое
    boundary-layer air
    воздух в турбулентном состоянии
    rough air
    воздухозаборник в нижней части фюзеляжа
    belly intake
    воздушная обстановка в зоне аэродрома
    aerodrome air picture
    воздушное судно в зоне ожидания
    holding aircraft
    воздушное судно в полете
    1. making way aircraft
    2. aircraft on flight 3. in-flight aircraft воздушное судно, дозаправляемое в полете
    receiver aircraft
    воздушное судно, занесенное в реестр
    aircraft on register
    воздушное судно, находящееся в воздухе
    airborne aircraft
    воздушное судно, находящееся в эксплуатации владельца
    owner-operated aircraft
    воздушное судно, нуждающееся в помощи
    aircraft requiring assistance
    воздушное судно, прибывающее в конечный аэропорт
    terminating aircraft
    в подветренную сторону
    alee
    в поле зрения
    in sight
    в пределах
    within the frame of
    в процессе взлета
    during takeoff
    в процессе полета
    1. while in flight
    2. in flight в процессе руления
    while taxiing
    в рабочем состоянии
    operational
    в режиме
    in mode
    в режиме большого шага
    in coarse pitch
    в режиме готовности
    in alert
    в режиме малого шага
    in fine pitch
    в режиме самоориентирования
    when castoring
    время в рейсе
    1. chock-to-chock time
    2. ramp-to-ramp time 3. block-to-block hours 4. block-to-block time 5. ramp-to-ramp hours время налета в ночных условиях
    night flying time
    время налета в часах
    hour's flying time
    время фактического нахождения в воздухе
    actual airborne time
    в ряд
    abreast
    в случае задержки
    in the case of delay
    в случае происшествия
    in the event of a mishap
    в случая отказа
    in the event of malfunction
    в соответствии с техническими условиями
    in conformity with the specifications
    в состоянии бедствия
    in distress
    в состоянии готовности
    when under way
    в условиях обтекания
    airflow conditions
    в хвостовой части
    1. abaft
    2. aft вход в зону аэродрома
    1. entry into the aerodrome zone
    2. inward flight входить в глиссаду
    gain the glide path
    входить в зону глиссады
    reach the glide path
    входить в круг движения
    enter the traffic circuit
    входить в облачность
    enter clouds
    входить в разворот
    1. roll into the turn
    2. initiate the turn 3. enter the turn входить в условия
    penetrate conditions
    входить в штопор
    enter the spin
    входить в этап выравнивания
    entry into the flare
    вхожу в круг
    on the upwind leg
    в целях безопасности
    for reasons of safety
    выполнять полет в зоне ожидания
    hold over the aids
    выполнять полет в определенных условиях
    fly under conditions
    выполнять полет в режиме ожидания над аэродромом
    hold over the beacon
    выполнять установленный порядок действий в аварийной ситуации
    execute an emergency procedure
    выравнивание в линию горизонта
    levelling-off
    выравнивание при входе в створ ВПП
    runway alignment
    высота в зоне ожидания
    holding altitude
    высота в кабине
    cabin pressure
    высота плоскости ограничения препятствий в зоне взлета
    takeoff surface level
    высота полета в зоне ожидания
    holding flight level
    высотомер, показания которого выведены в ответчик
    squawk altimeter
    выход в равносигнальную зону
    bracketing
    в эксплуатации
    in service
    в эксплуатацию
    in operation
    гасить скорость в полете
    decelerate in the flight
    головокружение при полете в сплошной облачности
    cloud vertigo
    горизонт, видимый в полете
    in-flight apparent horizon
    господство в воздухе
    air supremacy
    граница высот повторного запуска в полете
    inflight restart envelope
    грубая ошибка в процессе полета
    in flight blunder
    груз, сброшенный в полете
    jettisoned load in flight
    давление в аэродинамической трубе
    wind-tunnel pressure
    давление в кабине
    cabin pressure
    давление в невозмущенном потоке
    undisturbed pressure
    давление в свободном потоке
    free-stream pressure
    давление в системе подачи топлива
    fuel supply pressure
    давление в системе стояночного тормоза
    perking pressure
    давление в скачке уплотнения
    shock pressure
    давление в спутной струе
    wake pressure
    давление в топливном баке
    tank pressure
    давление в тормозной системе
    brake pressure
    давление в точке отбора
    tapping pressure
    давление на входе в воздухозаборник
    air intake pressure
    дальность видимости в полете
    flight visual range
    дальность полета в невозмущенной атмосфере
    still-air flight range
    данные в узлах координатной сетки
    grid-point data
    данные о результатах испытания в воздухе
    air data
    двигатель, расположенный в крыле
    in-wing mounted
    двигатель, установленный в мотогондоле
    naccele-mounted engine
    двигатель, установленный в отдельной гондоле
    podded engine
    двигатель, установленный в фюзеляже
    in-board engine
    движение в зоне аэродрома
    aerodrome traffic
    движение в зоне аэропорта
    airport traffic
    действия в момент касания ВПП
    touchdown operations
    делать отметку в свидетельстве
    endorse the license
    делитель потока в заборном устройстве
    inlet splitter
    держать шарик в центре
    keep the ball centered
    дозаправка топливом в полете
    air refuelling
    дозаправлять топливом в полете
    refuel in flight
    допуск к работе в качестве пилота
    act as a pilot authority
    доставка пассажиров в аэропорт вылета
    pickup service
    единый тариф на полет в двух направлениях
    two-way fare
    завоевывать господство в воздухе
    gain the air supremacy
    задатчик высоты в кабине
    cabin altitude selector
    задержка в базовом аэропорту
    terminal delay
    зал таможенного досмотра в аэропорту
    airport customs room
    замер в полете
    inflight measurement
    заносить воздушное судно в реестр
    enter the aircraft
    запись вибрации в полете
    inflight vibration recording
    запись в формуляре
    log book entry
    запись переговоров в кабине экипажа
    cockpit voice recording
    запускать воздушное судно в производство
    put the aircraft into production
    запускать двигатель в полете
    restart the engine in flight
    запуск в воздухе
    1. air starting
    2. airstart запуск в полете
    inflight starting
    запуск в полете без включения стартера
    inflight nonassisted starting
    запуск в режиме авторотации
    windmill starting
    заход на посадку в режиме планирования
    gliding approach
    заход на посадку в условиях ограниченной видимости
    low-visibility approach
    зона движения в районе аэродрома
    aerodrome traffic zone
    изменение направления ветра в районе аэродрома
    aerodrome wind shift
    измерение шума в процессе летных испытаний
    flight test noise measurement
    иметь место в полете
    be experienced in flight
    имитация в полете
    inflight simulation
    имитация полета в натуральных условиях
    full-scale flight
    индекс опознавания в коде ответчика
    squawk ident
    индикатор обстановки в вертикальной плоскости
    vertical-situation indicator
    инструктаж при аварийной обстановке в полете
    inflight emergency instruction
    искусственные сооружения в районе аэродрома
    aerodrome culture
    испытание в аэродинамической трубе
    wind-tunnel test
    испытание в воздухе
    air trial
    испытание в гидроканале
    towing basing test
    испытание в двухмерном потоке
    two-dimensional flow test
    испытание вертолета в условиях снежного и пыльного вихрей
    rotocraft snow and dust test
    испытание воздушного судна в термобарокамере
    aircraft environmental test
    испытание в реальных условиях
    direct test
    испытание в режиме висения
    hovering test
    испытание в свободном полете
    free-flight test
    испытание двигателя в полете
    inflight engine test
    испытания в барокамере
    altitude-chamber test
    испытания по замеру нагрузки в полете
    flight stress measurement tests
    испытываемый в полете
    under flight test
    испытывать в полете
    test in flight
    исследование конфликтной ситуации в воздушном движении
    air conflict search
    канал в ступице турбины
    turbine bore
    канал передачи данных в полете
    flight data link
    карта особых явлений погоды в верхних слоях атмосферы
    high level significant weather chart
    кнопка запуска двигателя в воздухе
    flight restart button
    кок винта в сборе
    cone assy
    компенсация за отказ в перевозке
    denied boarding compensation
    компоновка кресел в салоне первого класса
    first-class seating
    компоновка кресел в салоне смешанного класса
    mixed-class seating
    компоновка кресел в салоне туристического класса
    economy-class seating
    компоновка приборной доски в кабине экипажа
    cockpit panel layout
    контракт на обслуживание в аэропорту
    airport handling contract
    контроль в зоне
    area watch
    контур уровня шума в районе аэропорта
    airport noise contour
    концевой выключатель в системе воздушного судна
    aircraft limit switch
    кривая в полярной системе координат
    polar curve
    крутящий момент воздушного винта в режиме авторотации
    propeller windmill torque
    курс в зоне ожидания
    holding course
    летать в курсовом режиме
    fly heading mode
    летать в режиме бреющего полета
    fly at a low level
    летать в светлое время суток
    fly by day
    летать в строю
    fly in formation
    летать в темное время суток
    fly at night
    летать по приборам в процессе тренировок
    fly under screen
    лететь в северном направлении
    fly northbound
    летная подготовка в условиях, приближенных к реальным
    line oriental flight training
    линия руления воздушного судна в зоне стоянки
    aircraft stand taxilane
    люк в крыле
    wing manhole
    маневр в полете
    inflight manoeuvre
    маршрут перехода в эшелона на участок захода на посадку
    feeder route
    маршрут полета в направлении от вторичных радиосредств
    track from secondary radio facility
    меры безопасности в полете
    flight safety precautions
    метеоусловия в пределах допуска
    marginal weather
    механизм для создания условий полета в нестабильной атмосфере
    rough air mechanism
    механизм открытия защелки в полете
    mechanical flight release latch
    мешать обзору в полете
    obscure inflight view
    набор высоты в крейсерском режиме
    cruise climb
    навигация в зоне подхода
    approach navigation
    нагрузка в полете
    flight load
    нагрузка в полете от поверхности управления
    flight control load
    надежность в полете
    inflight reliability
    направление в сторону подъема
    up-slope direction
    направление в сторону уклона
    down-slope direction
    направляющийся в
    bound for
    наработка в часах
    1. running hours
    2. endurance hours на участке маршрута в восточном направлении
    on the eastbound leg
    необходимые меры предосторожности в полете
    flight reasonable precautions
    неожиданное препятствие в полете
    hidden flight hazard
    неправильно оцененное расстояние в полете
    misjudged flight distance
    неправильно принятое в полете решение
    improper in-flight decision
    нижний обзор в полете
    downward inflight view
    носитель информации в виде металлической ленты
    metal tape medium
    носитель информации в виде пластиковой пленки
    plastic tape medium
    носитель информации в виде фольги
    engraved foil medium
    носитель информации в виде фотопленки
    photographic paper medium
    обзор в полете
    inflight view
    оборудование для полетов в темное время суток
    night-flying equipment
    обслуживание в процессе стоянки
    standing operation
    обслуживание пассажиров в городском аэровокзале
    city-terminal coach service
    обучение в процессе полетов
    flying training
    объем воздушных перевозка в тоннах груза
    airlift tonnage
    обязанности экипажа в аварийной обстановке
    crew emergency duty
    обязательно к выполнению в соответствии со статьей
    be compulsory Article
    ограничения, указанные в свидетельстве
    license limitations
    ожидание в процессе полета
    hold en-route
    опознавание в полете
    aerial identification
    опробование систем управления в кабине экипажа
    cockpit drill
    опыт работы в авиации
    aeronautical experience
    органы управления в кабине экипажа
    flight compartment controls
    осадки в виде крупных хлопьев снега
    snow grains precipitation
    осадки в виде ледяных крупинок
    ice pellets precipitation
    ослабление видимости в атмосфере
    atmospheric attenuation
    ослабление сигналов в атмосфере
    atmospheric loss
    ослаблять давление в пневматике
    deflate the tire
    осмотр в конце рабочего дня
    daily inspection
    особые меры в полете
    in-flight extreme care
    оставаться в горизонтальном положении
    remain level
    отводить воздух в атмосферу
    discharge air overboard
    отказ в перевозке
    1. denial of carriage
    2. denied boarding 3. bumping отработка действий на случай аварийной обстановки в аэропорту
    aerodrome emergency exercise
    отражатель в механизме реверса тяги
    power reversal ejector
    отсутствие ветра в районе
    aerodrome calm
    оценка пилотом ситуации в полете
    pilot judgement
    ошибка в настройке
    alignment error
    падение в перевернутом положении
    tip-over fall
    парить в воздухе
    sail
    перебои в зажигании
    misfire
    перебои в работе двигателя
    1. rough engine operations
    2. engine trouble переводить воздушное судно в горизонтальный полет
    put the aircraft over
    перевозка с оплатой в кредит
    collect transportation
    передача в пункте стыковки авиарейсов
    interline transfer
    передвижной диспетчерский пункт в районе ВПП
    runway control van
    передний обзор в полете
    forward inflight view
    переход в режим горизонтального полета
    puchover
    переходить в режим набора высоты
    entry into climb
    повторный запуск в полете
    flight restart
    подача топлива в систему воздушного судна
    aircraft fuel supply
    подниматься в воздух
    ago aloft
    пожар в отсеке шасси
    wheel-well fire
    поиск в условном квадрате
    square search
    полет в восточном направлении
    eastbound flight
    полет в зоне ожидания
    1. holding
    2. holding flight полет в направлении на станцию
    flight inbound the station
    полет в направлении от станции
    flight outbound the station
    полет в невозмущенной атмосфере
    still-air flight
    полет в нормальных метеоусловиях
    normal weather operation
    полет в обоих направлениях
    back-to-back flight
    полет в одном направлении
    one-way flight
    полет в пределах континента
    coast-to-coast flight
    полет в режиме висения
    hover flight
    полет в режиме ожидания
    holding operation
    полет в режиме ожидания на маршруте
    holding en-route operation
    полет в связи с особыми обстоятельствами
    special event flight
    полет в сложных метеоусловиях
    bad-weather flight
    полет в строю
    formation flight
    полет в условиях болтанки
    1. bumpy-air flight
    2. turbulent flight полет в условиях отсутствия видимости
    nonvisual flight
    полет в условиях плохой видимости
    low-visibility flight
    полет в установленной зоне
    standoff flight
    полет в установленном секторе
    sector flight
    полетное время, продолжительность полета в данный день
    flying time today
    полет по кругу в районе аэродрома
    aerodrome traffic circuit operation
    полет с дозаправкой топлива в воздухе
    refuelling flight
    полеты в районе открытого моря
    off-shore operations
    полеты в светлое время суток
    daylight operations
    полеты в темное время суток
    night operations
    положение амортизатора в обжатом состоянии
    shock strut compressed position
    положение в воздушном пространстве
    air position
    помпаж в воздухозаборнике
    air intake surge
    попадание в порыв ветра
    gust penetration
    попадание в турбулентность
    turbulence penetration
    порядок действий в аварийной обстановке
    emergency procedure
    порядок эксплуатации в зимних условиях
    snow plan
    посадка в режиме авторотации в выключенным двигателем
    power-off autorotative landing
    посадка в светлое время суток
    day landing
    посадка в сложных метеоусловиях
    bad weather landing
    посадка в темное время суток
    night landing
    потери в воздухозаборнике
    intake losses
    поток в промежуточных аэродромах
    pick-up traffic
    потолок в режиме висения
    hovering ceiling
    правила полета в аварийной обстановке
    emergency flight procedures
    представлять в закодированном виде
    submit in code
    предупреждение столкновений в воздухе
    mid air collision control
    препятствие в зоне захода на посадку
    approach area hazard
    препятствие в районе аэропорта
    airport hazard
    прибывать в зону аэродрома
    arrive over the aerodrome
    приведение в действие
    actuation
    приведение эшелонов в соответствие
    correlation of levels
    приводить в действие
    actuate
    приводить воздушное судно в состояние летной годности
    return an aircraft to flyable status
    приводить в рабочее состояние
    prepare for service
    приводить в состояние готовности
    alert to
    пригодный для полета только в светлое время суток
    available for daylight operation
    приспособление для захвата объектов в процессе полета
    flight pick-up equipment
    проверено в полете
    flight checked
    проверка в кабине экипажа
    cockpit check
    проверка в полете
    flight check
    проверка в процессе облета
    flyby check
    прогноз в графическом изображении
    pictorial forecast
    продолжительность в режиме висения
    hovering endurance
    продувать в аэродинамической трубе
    test in the wind tunnel
    производить посадку в самолет
    emplane
    происшествие в районе аэропорта
    airport-related accident
    прокладка в системе двигателя
    engine gasket
    прокладка маршрута в районе аэродрома
    terminal routing
    пропуск на вход в аэропорт
    airport laissez-passer
    просвет в облачности
    cloud gap
    пространственная ориентация в полете
    inflight spatial orientation
    пространственное положение в момент удара
    attitude at impact
    противобликовая защита в кабине
    cabin glare protection
    профиль волны в свободном поле
    free-field signature
    профиль местности в районе аэродрома
    aerodrome ground profile
    пружина распора в выпущенном положении
    downlock bungee spring
    (опоры шасси) пункт назначения, указанный в авиабилете
    ticketed destination
    пункт назначения, указанный в купоне авиабилета
    coupon destination
    работа в режиме запуска двигателя
    engine start mode
    работа только в режиме приема
    receiving only
    радиолокационный обзор в полете
    inflight radar scanning
    радиус действия радиолокатора в режиме поиска
    radar search range
    разворот в процессе планирования
    gliding turn
    разворот в режиме висения
    hovering turn
    разворот в сторону приближения
    inbound turn
    разворот в сторону удаления
    outbound turn
    размещать в воздушном судне
    fill an aircraft with
    разница в тарифах по классам
    class differential
    разрешение в процессе полета по маршруту
    en-route clearance
    разрешение на полет в зоне ожидания
    holding clearance
    расстояние в милях
    mileage
    расстояние в милях между указанными в билете пунктами
    ticketed point mileage
    расчетное время в пути
    estimated time en-route
    регистрация в зале ожидания
    concourse check
    регулятор давления в кабине
    cabin pressure regulator
    режим воздушного потока в заборнике воздуха
    inlet airflow schedule
    режим малого газа в заданных пределах
    deadband idle
    речевой регистратор переговоров в кабине экипажа
    cockpit voice recorder
    руководство по производству полетов в зоне аэродрома
    aerodrome rules
    рулежная дорожка в районе аэровокзала
    terminal taxiway
    сближение в полете
    air miss
    сваливание в штопор
    spin stall
    сдавать в багаж
    park in the baggage
    сдвиг ветра в зоне полета
    flight wind shear
    сигнал бедствия в коде ответчика
    squawk mayday
    сигнал входа в глиссаду
    on-slope signal
    сигнал действий в полете
    flight urgency signal
    сигнализация аварийной обстановки в полете
    air alert warning
    сигнал между воздушными судами в полете
    air-to-air signal
    сигнальные огни входа в створ ВПП
    runway alignment indicator lights
    система предупреждения конфликтных ситуаций в полете
    conflict alert system
    система распространения информации в определенные интервалы времени
    fixed-time dissemination system
    система регулирования температуры воздуха в кабине
    cabin temperature control system
    скольжение в направлении полета
    forwardslip
    скорость в условиях турбулентности
    1. rough-air speed
    2. rough airspeed скрытое препятствие в районе ВПП
    runway hidden hazard
    сложные метеоусловия в районе аэродрома
    aerodrome adverse weather
    служба управления движением в зоне аэродрома
    aerodrome control service
    служба управления движением в зоне аэропорта
    airport traffic service
    смесеобразование в карбюраторе
    carburetion
    с момента ввода в эксплуатацию
    since placed in service
    снежный заряд в зоне полета
    inflight snow showers
    снижение в режиме авторотации
    autorotative descent
    снижение в режиме планирования
    gliding descent
    снижение в режиме торможения
    braked descent
    снимать груз в контейнере
    discharge the cargo
    событие в результате непреднамеренных действий
    unintentional occurrence
    совершать посадку в направлении ветра
    land downwind
    согласованность в действиях
    coherence
    списание девиации в полете
    airswinging
    списание девиации компаса в полете
    air compass swinging
    списание радиодевиации в полете
    airborne error measurement
    способность выполнять посадку в сложных метеорологических условиях
    all-weather landing capability
    срок службы в часах налета
    flying life
    срываться в штопор
    1. fall into the spin
    2. fail into the spin ставить в определенное положение
    pose
    столкновение в воздухе
    1. mid-air collision
    2. aerial collision схема в зоне ожидания
    holding pattern
    схема входа в диспетчерскую зону
    entry procedure
    схема входа в зону ожидания
    holding entry procedure
    схема движения в зоне аэродрома
    aerodrome traffic pattern
    схема полета в зоне ожидания
    holding procedure
    схема полета по приборам в зоне ожидания
    instrument holding procedure
    счетчик пройденного километража в полете
    air-mileage indicator
    считывание показаний приборов в полете
    flight instrument reading
    тариф в местной валюте
    local currency fare
    тариф в одном направлении
    directional rate
    тариф для полета в одном направлении
    single fare
    тариф за перевозку грузов в специальном приспособлении для комплектования
    unit load device rate
    тариф на полет в ночное время суток
    night fare
    тариф на полет с возвратом в течение суток
    day round trip fare
    телесное повреждение в результате авиационного происшествия
    accident serious injury
    температура в данной точке
    local temperature
    температура воздуха в трубопроводе
    duct air temperature
    температура газов на входе в турбину
    turbine entry temperature
    температура на входе в турбину
    turbine inlet temperature
    траектория полета в зоне ожидания
    holding path
    трение в опорах
    bearing friction
    тренировка в барокамере
    altitude chamber drill
    турбулентность в атмосфере без облаков
    clear air turbulence
    турбулентность в облаках
    turbulence in clouds
    турбулентность в спутном следе
    wake turbulence
    тяга в полете
    flight thrust
    угроза применения взрывчатого устройства в полете
    inflight bomb threat
    удельный расход топлива на кг тяги в час
    thrust specific fuel consumption
    удерживать контакты в замкнутом положении
    hold contacts closed
    удостоверяющая запись в свидетельстве
    licence endorsement
    указания по условиям эксплуатации в полете
    inflight operational instructions
    указатель входа в створ ВПП
    runway alignment indicator
    указатель высоты в кабине
    cabin altitude indicator
    указатель местоположения в полете
    air position indicator
    указатель перепада давления в кабине
    cabin pressure indicator
    указатель уровня в баке
    tank level indicator
    уменьшение ограничений в воздушных перевозках
    air transport facilitation
    упаковывать в контейнере
    containerize
    упаковывать груз в контейнере
    containerize the cargo
    управление в зоне
    area control
    управление в зоне аэродрома
    aerodrome control
    управление в зоне захода на посадку
    approach control
    уровень шума в населенном пункте
    community noise level
    уровень шумового фона в кабине экипажа
    flight deck aural environment
    уровень шумового фона в районе аэропорта
    acoustic airport environment
    уровень электролита в аккумуляторе
    battery electrolyte level
    усилие в системе управления
    control force
    условия в полете
    in-flight conditions
    условия в районе аэродрома
    aerodrome environment
    условия в районе ВПП
    runway environment
    условия нагружения в полете
    flight loading conditions
    условное обозначение в сообщении о ходе полета
    flight report identification
    условное обозначение события в полете
    flight occurrence identification
    устанавливать наличие воздушной пробки в системе
    determine air in a system
    установка в определенное положение
    positioning
    установка в положение для захода на посадку
    approach setting
    установленные обязанности в полете
    prescribed flight duty
    установленный в гондоле
    nacelle-mounted
    устойчивость в полете
    inflight stability
    устройство отображения информации в кабине экипажа
    cockpit display
    устройство разворота в нейтральное положение
    self-centering device
    уточнение плана полета по сведениям, полученным в полете
    inflight operational planning
    ухудшение в полете
    flight deterioration
    участие в расследовании
    participation in the investigation
    форма крыла в плане
    wing planform
    характеристика в зоне ожидания
    holding performance
    цифровая система наведения в полете
    digital flight guidance system
    чартерный рейс в связи с особыми обстоятельствами
    special event charter
    число оборотов в минуту
    revolutions per minute
    чрезвычайное обстоятельство в полете
    flight emergency circumstance
    шаг в режиме торможения
    braking pitch
    шасси, убирающееся в фюзеляж
    inward retracting landing gear
    шлиц в головке винта
    screw head slot
    эксплуатировать в заданных условиях
    operate under the conditions
    эксплуатировать в соответствии с техникой безопасности
    operate safety
    этапа полета в пределах одного государства
    domestic flight stage
    этап входа в глиссаду
    glide capture phase
    этап полета, указанный в полетном купоне
    flight coupon stage
    эшелонирование в зоне ожидание
    holding stack

    Русско-английский авиационный словарь > в

  • 18 вместе с

    Many ions act in concert with enzyme systems necessary to the complex chemical processes in living organisms.

    Once a frit has been selected it is charged into a mill, along (or together) with water, clay, and electrolytes.

    The instrument reading is then recorded, along with the date.

    This effect, combined (or coupled) with the magnetic storm, results in...

    Hand in hand with the development of higher-pressure steam turbines has come improvement in boiler design.

    Cast integral with the bed at each end are aprons to collect the oil from the sideways.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вместе с

  • 19 вместе с

    Many ions act in concert with enzyme systems necessary to the complex chemical processes in living organisms.

    Once a frit has been selected it is charged into a mill, along (or together) with water, clay, and electrolytes.

    The instrument reading is then recorded, along with the date.

    This effect, combined (or coupled) with the magnetic storm, results in...

    Hand in hand with the development of higher-pressure steam turbines has come improvement in boiler design.

    Cast integral with the bed at each end are aprons to collect the oil from the sideways.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вместе с

  • 20 Wechselgeschäft

    Wechselgeschäft n WIWI bill business
    * * *
    n <Vw> bill business
    * * *
    Wechselgeschäft
    (Devisen) exchange business, (Wechsel) bill discounting (brokerage) (Br.), bill transactions;
    Wechselgeschäft betreiben to carry on exchange business;
    Wechselgesetz Bills of Exchange Act (Br.), Negotiable Instrument Law (US);
    Wechselgirant endorser of a bill;
    Wechselgiro endorsement, indorsement;
    Wechselgläubiger holder of a bill of exchange, bill creditor;
    Wechselhaftung liability on a bill;
    Wechselhandel bill (Br.) (note, US) brokerage;
    Wechselhändler bill (Br.) (note, US) broker;
    Wechselhonorierung protection;
    Wechselindossament endorsement;
    Wechselindossierung backing a bill;
    Wechselinhaber bearer (holder) of a bill of exchange, holder of a note, noteholder, billholder, bill creditor, payee;
    rechtmäßiger Wechselinhaber holder in due course, bona-fide holder for value without notice;
    Wechselinkasso collection of bills (drafts), draft (note) collection;
    Wechselinkasso besorgen to attend to the collection of (undertake to collect) a bill;
    Wechselinkassoliste list of bills for collection;
    Wechselintervention (Annahme) acceptance for hono(u)r (supra protest), (Zahlung) payment for hono(u)r (supra protest);
    Wechseljournal[buch] bills register, book (journal) (US), bills receivable book (US);
    Wechselklage action on a [dishono(u)red] bill (on a bill of exchange);
    Wechselklage erheben to sue on a bill;
    Wechselkontingent discount limit;
    Wechselkonto bills account, liability ledger, exchange account (US), account of exchange (US);
    Wechselkontrahenten parties to a bill of exchange;
    Wechselkontrakt bond of exchange;
    Wechselkopie copy of a bill of exchange, second (third) of exchange;
    Wechselkopierbuch discount (bills) register, bill copying (draft, Br.) book;
    Wechselkosten bill charges (brokerage, Br.);
    Wechselkredit acceptance (bill) credit;
    offener Wechselkredit paper credit;
    Wechselkreditbrief marginal letter of credit, marginal credit (Br.);
    Wechselkreditoren bills payable (US);
    Wechselkreditorenkonto bills-payable account (US).

    Business german-english dictionary > Wechselgeschäft

См. также в других словарях:

  • instrument — in·stru·ment n 1: a means or implement by which something is achieved, performed, or furthered an instrument of crime 2: a document (as a deed, will, bond, note, certificate of deposit, insurance policy, warrant, or writ) evidencing rights or… …   Law dictionary

  • Instrument — may refer to:* Instrument (film) * Instruments (band), a Canadian recording ensemble * Instruments (application), a performance visualizer;Types of instruments * Musical instrument, a device designed to produce music * Financial instrument, a… …   Wikipedia

  • Serpent (instrument) — An illustration of a Serpent. A serpent is a bass wind instrument, descended from the cornett, and a distant ancestor of the tuba, with a mouthpiece like a brass instrument but side holes like a woodwind. It is usually a long cone bent into a… …   Wikipedia

  • Scientific instrument — A scientific instrument is an apparatus or equipment used to collect datas in a scientific domain.The scientific instruments are part of a laboratory equipment, but are considered larger or more sophisticated than other measuring instruments. It… …   Wikipedia

  • Yu (wind instrument) — The yu (; pinyin: yú) was a free reed wind instrument used in ancient China. It was similar to the sheng, with multiple bamboo pipes fixed in a wind chest which may have been made of bamboo, wood, or gourd. Each pipe contained a free reed, which… …   Wikipedia

  • Earth satellite — ▪ instrument  man made object launched into a temporary or permanent orbit around the Earth. Spacecraft of this type may be either manned or unmanned, the latter being the most common.       The idea of an artificial satellite in orbital flight… …   Universalium

  • telescope — /tel euh skohp /, n., adj., v., telescoped, telescoping. n. 1. an optical instrument for making distant objects appear larger and therefore nearer. One of the two principal forms (refracting telescope) consists essentially of an objective lens… …   Universalium

  • United Kingdom — a kingdom in NW Europe, consisting of Great Britain and Northern Ireland: formerly comprising Great Britain and Ireland 1801 1922. 58,610,182; 94,242 sq. mi. (244,100 sq. km). Cap.: London. Abbr.: U.K. Official name, United Kingdom of Great… …   Universalium

  • microscope — /muy kreuh skohp /, n. 1. an optical instrument having a magnifying lens or a combination of lenses for inspecting objects too small to be seen or too small to be seen distinctly and in detail by the unaided eye. 2. (cap.) Astron. the… …   Universalium

  • Mathematics and Physical Sciences — ▪ 2003 Introduction Mathematics       Mathematics in 2002 was marked by two discoveries in number theory. The first may have practical implications; the second satisfied a 150 year old curiosity.       Computer scientist Manindra Agrawal of the… …   Universalium

  • china — /chuy neuh/, n. 1. a translucent ceramic material, biscuit fired at a high temperature, its glaze fired at a low temperature. 2. any porcelain ware. 3. plates, cups, saucers, etc., collectively. 4. figurines made of porcelain or ceramic material …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»