-
1 побочное условие
-
2 побічна умова
-
3 побочное условие
-
4 побочное условие
-
5 побочный
-
6 побочное условие
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > побочное условие
-
7 побочный
-
8 побочный
1. side-line2. auxilary3. concurrentконкурирующая реакция; побочная реакция — concurrent reaction
4. ghost5. accessarily6. accessary7. adventitiously8. avocational9. companion10. compromising11. accessory; incidental; casual; secondary; subsidiary; illegitimate12. collateral13. incidental14. lateral15. sideпобочный, второстепенный, несущественный вопрос — side issue
Синонимический ряд:внебрачный (прил.) внебрачный; нагульный; незаконнорожденный; незаконный; приблудный; пригульный -
9 побочное условие
Law: collateral condition (о совершении действия, необходимо не связанного с целью договора) -
10 condición colateral
• condition collateral -
11 дополнительное условие
2) Mathematics: accessory condition (additional), auxiliarycondition, extra condition, side condition, subsidiary condition, supplementary condition3) Economy: additional provision, collateral clause, subordinate4) Accounting: auxiliary condition5) Banking: additional clause, additional condition6) Business: facultative provision, rider7) SAP. condition supplementУниверсальный русско-английский словарь > дополнительное условие
-
12 patto
m pacta patto che on condition thatvenire a patti come to terms* * *patto s.m.1 pact, agreement: un patto di non aggressione, a non-aggression pact; facciamo un patto, let's make an agreement (o pact); attenersi, stare ai patti, to keep to the agreement; violare i patti, to break an agreement; venire a un patto, to come to an agreement; concludere un patto, to make (o to reach) an agreement // il Patto Atlantico, the Atlantic Pact2 ( condizione) term; condition: accetto a questi patti, on these terms I accept; venire a patti con qlcu., to come to terms with s.o.; il nemico venne a patti, the enemy came to terms // a patto che, on condition that (o provided that): puoi rimanere a patto che tu rimanga zitto, you may remain provided (that) you keep silent // patti chiari amicizia lunga, (prov.) clear understandings breed long friendships3 (dir.) ( accordo formale) covenant, agreement: patto arbitrale, arbitration agreement; patto collaterale, collateral covenant; patto vincolante, obligatory covenant; patto sociale, social contract; patti agrari, agrarian contracts (o contracts between landowners and farmers).* * *['patto]sostantivo maschile1) (accordo) pact, agreement; (tra stati) conventionfare un patto con qcn. — to make a pact with sb.
scendere o venire a -i con qcn. to come to an agreement with sb.; stare ai -i — to keep one's side of the bargain, to keep to an agreement
2) a patto che provided that3) a nessun patto on no account, in no case•Patto Atlantico — stor. Atlantic Charter
Patto di Varsavia — stor. Warsaw Pact
••-i chiari, amicizia lunga — prov. clear understandings breed long friendships
* * *patto/'patto/sostantivo m.1 (accordo) pact, agreement; (tra stati) convention; fare un patto con qcn. to make a pact with sb.; scendere o venire a -i con qcn. to come to an agreement with sb.; stare ai -i to keep one's side of the bargain, to keep to an agreement2 a patto che provided that3 a nessun patto on no account, in no case-i chiari, amicizia lunga prov. clear understandings breed long friendships\Patto Atlantico stor. Atlantic Charter; patto di non aggressione nonaggression pact; patto sociale social contract; Patto di Varsavia stor. Warsaw Pact. -
13 условие
сущ.condition;(положение договора, соглашения и т.п.) clause;provision;term;( оговорка тж) proviso;stipulation- выполнять условие\условиея договора (контракта) — contractual terms; terms of a contract; ( положения договора тж) provisions (terms) of a treaty
\условиея жизни — living conditions
\условиея капитуляции — terms of surrender
\условиея найма — terms of employment
\условиея об арбитраже — arbitration clauses
\условиея освобождения под залог — conditions for release on bail
\условиея платежа — terms of payment
\условиея поставки — terms of delivery
\условиея продажи — terms of sale
\условиея торговли — terms of trade
\условиея труда — labour (working) conditions
благоприятные \условиея — favourable conditions
взаимовыгодные \условиея — mutually advantageous (beneficial) terms
договариваться об \условиеях — to settle the terms
договорные \условиея — contractual terms
дополнительные \условиея — additional (auxiliary) conditions; (контракта, соглашения и т.п.) collateral terms
исключительные \условиея — exceptional conditions
льготные \условиея — easy (favourable, preferential) terms
на \условиеях взаимности — on condition of reciprocity
на льготных \условиеях — on easy (favourable, preferential) terms
на следующих \условиеях — subject to the following conditions
надлежащие \условиея — appropriate conditions
нарушать \условиея платежа — to infringe (violate) the terms of payment
нарушать \условиея — (договора, соглашения и т.п.) to infringe (violate) the terms (and conditions) (of)
неблагоприятные \условиея — unfavourable conditions
необходимые \условиея — indispensable (requisite) conditions; prerequisites
неприемлемые \условиея — unacceptable terms
обеспечивать благоприятные \условиея — ( для) to provide favourable conditions (for)
общие \условиея — general conditions
объективные \условиея — objective conditions
обычные \условиея — normal (ordinary, usual) conditions (terms)
обязательные \условиея — compulsory conditions; (положения договора, соглашения и т.п.) binding provisions
ограничительные \условиея — limiting (restrictive) conditions
отлагательные \условиея — suspensive conditions
отрицательные \условиея — negative conditions
пересматривать \условиея — (договора, соглашения и т.п.) to revise the terms (and conditions) (of)
подразумеваемые \условиея — implied conditions (terms)
предварительные \условиея — precedent (prior) conditions; preconditions; (договора, соглашения и т.п.) preliminary provisions (stipulations)
при \условиеи, что — on condition that; provided that
при наличии указанных \условией — under the afore-mentioned conditions
при соответствующих (определённых) \условиеях — under appropriate (certain) conditions
принимать \условиея — to accept the terms; to come (submit) to terms
простые \условиея — ( особ в договоре купли-продажи) warranties
противозаконные \условиея — unlawful conditions (terms)
прочие \условиея — other terms and conditions
прямовыраженные \условиея — (договора, соглашения и т.п.) express provisions (terms)
с \условием — ( с оговоркой), что — with a proviso that
соблюдать \условиея — (положения договора, соглашения и т.п.) to abide by (adhere to, keep to, observe) the provisions (of)
ставить \условиея — to make conditions (terms)
существенные \условиея — essential (material) conditions (terms)
типовые \условиея — standard (standardized) conditions (terms)
транспортные \условиея — transportation terms
требуемые \условиея — indispensable (requisite) conditions; prerequisites
удовлетворять \условиея — to comply with (meet, satisfy) the condi-tions (terms) (of)
явновыраженные \условиея — (договора, соглашения и т.п.) express provisions (terms)
-
14 Nebenabgaben
Nebenabgaben, jährliche
reprises;
• Nebenabkommen additional (pocket) agreement, collateral covenant;
• Nebenabrede collateral agreement (covenant), subagreement, subsidiary (additional, pocket) agreement;
• mündliche Nebenabreden parol evidence;
• wettbewerbseinschränkende (wettbewerbsbeschränkende) Nebenabrede ancillary restraint;
• Nebenabschnitt adjacent sector;
• Nebenabsicht by-end, secondary object;
• Nebenadresse (Notadresse) reference in case of need;
• im Nebenamt as a secondary occupation;
• Nebenanschluss[stelle] (Gleis) siding, (tel.) extension [line];
• Nebenanspruch secondary right;
• Nebenarbeit spare-time work, by-work;
• anfallende Nebenarbeiten employment spinoffs;
• Nebenartikel sideline;
• Nebenausgabe subedition;
• Nebenausgaben incidental (miscellaneous) expenses, incidentals, extras, contingencies;
• Nebenausschuss subsidiary committee;
• Nebenausstellung side show;
• Nebenbahn side (branch) line, light railway (railroad, US);
• Nebenbedeutung (Warenzeichen) secondary meaning (US);
• Nebenbedingung subordinate clause, additional condition;
• Nebenbefugnisse (Vertreter) mediate powers. -
15 jährliche
Nebenabgaben, jährliche
reprises;
• Nebenabkommen additional (pocket) agreement, collateral covenant;
• Nebenabrede collateral agreement (covenant), subagreement, subsidiary (additional, pocket) agreement;
• mündliche Nebenabreden parol evidence;
• wettbewerbseinschränkende (wettbewerbsbeschränkende) Nebenabrede ancillary restraint;
• Nebenabschnitt adjacent sector;
• Nebenabsicht by-end, secondary object;
• Nebenadresse (Notadresse) reference in case of need;
• im Nebenamt as a secondary occupation;
• Nebenanschluss[stelle] (Gleis) siding, (tel.) extension [line];
• Nebenanspruch secondary right;
• Nebenarbeit spare-time work, by-work;
• anfallende Nebenarbeiten employment spinoffs;
• Nebenartikel sideline;
• Nebenausgabe subedition;
• Nebenausgaben incidental (miscellaneous) expenses, incidentals, extras, contingencies;
• Nebenausschuss subsidiary committee;
• Nebenausstellung side show;
• Nebenbahn side (branch) line, light railway (railroad, US);
• Nebenbedeutung (Warenzeichen) secondary meaning (US);
• Nebenbedingung subordinate clause, additional condition;
• Nebenbefugnisse (Vertreter) mediate powers. -
16 condición colateral
f.condition collateral. -
17 залог
I м.1) ( обязательство гарантировать оплату имуществом) pledge, security; (земли, недвижимости) mortgage ['mɔːg-]; ( заклад в ломбарде) pawningзако́н о зало́ге — law on pledge
заём под зало́г — loan against a pledge
в зало́г (рд.) — as / in securitty (for)
отдава́ть в зало́г (вн.; движимость) — pawn (d); ( недвижимость) mortgage (d)
выкупа́ть из зало́га (вн.; движимость) — redeem (d); ( недвижимость) pay off a mortgage (on)
2) ( закладываемое имущество) security, collateral3) (задаток или предмет, вносимый до окончательной оплаты либо для компенсации возможного ущерба) depositзало́г за возвра́т ключа́ от но́мера (в гостинице) — key deposit
оставля́ть в зало́г (вн.) — leave (d) as a deposit
4) ( взнос за освобождение из-под стражи до суда) bailвы́пустить из-под стра́жи под зало́г — release on bail
5) (гарантия, необходимое условие) guarantee, essential conditionзало́г успе́ха — guarantee of success
чистота́ - зало́г здоро́вья погов. — clean means healthy; ≈ cleanliness is next to godliness идиом.
6) (символ, знак) token, symbolII м. грам.зало́г дру́жбы — token of friendship
действи́тельный [страда́тельный; сре́дний] зало́г — active [passive; middle] voice
-
18 אסמכתא
אַסְמַכְתָּאf. (סְמַךְ) 1) support, reliance. Keth.67a אסמכתייהו אארעא הוא their reliance rests on the landed property. 2) Scriptural text used as a support for a rabbinical enactment, intimation ( אסמכוה אקרא ‘they leaned their enactment against a Bible text). Ḥull.64b מדרבנן וקרא א׳ בעלמא it is actually a rabbinical law, and the Bible text (quoted) is a mere support or mnemotechnical aid. Ib. 77a; a. fr. 3) (law) Asmakhta ( surety), a promise to submit to a forfeiture of pledged property ( or equivalent) without having received a sufficient consideration; collateral security with the condition of forfeiture beyond the amount to be secured; e. g. A pays a portion of his indebtedness to B, leaving the bill of debt as a security in the hands of a third party, and agreeing to pay the full amount on the bill, if, at a stipulated time, he should fail to pay the due balance. B. Bath. 168a א׳ לא קניא asmakhta does not purchase, gives no title, i. e. gives the claimant no rights (because the law presumes that he who made such a promise, could not have meant it seriously but had in view only to give his transaction the character of good faith and solemnity); ibid. א׳ קניא asm. is a valid legal transfer of property. B. Mets.66a; 73b. Ned.27b; a. e.Snh.24b applied to forfeiture of stake in gambling (inasmuch as it makes the gambler an immoral person disqualified for witness or judge in court). -
19 אַסְמַכְתָּא
אַסְמַכְתָּאf. (סְמַךְ) 1) support, reliance. Keth.67a אסמכתייהו אארעא הוא their reliance rests on the landed property. 2) Scriptural text used as a support for a rabbinical enactment, intimation ( אסמכוה אקרא ‘they leaned their enactment against a Bible text). Ḥull.64b מדרבנן וקרא א׳ בעלמא it is actually a rabbinical law, and the Bible text (quoted) is a mere support or mnemotechnical aid. Ib. 77a; a. fr. 3) (law) Asmakhta ( surety), a promise to submit to a forfeiture of pledged property ( or equivalent) without having received a sufficient consideration; collateral security with the condition of forfeiture beyond the amount to be secured; e. g. A pays a portion of his indebtedness to B, leaving the bill of debt as a security in the hands of a third party, and agreeing to pay the full amount on the bill, if, at a stipulated time, he should fail to pay the due balance. B. Bath. 168a א׳ לא קניא asmakhta does not purchase, gives no title, i. e. gives the claimant no rights (because the law presumes that he who made such a promise, could not have meant it seriously but had in view only to give his transaction the character of good faith and solemnity); ibid. א׳ קניא asm. is a valid legal transfer of property. B. Mets.66a; 73b. Ned.27b; a. e.Snh.24b applied to forfeiture of stake in gambling (inasmuch as it makes the gambler an immoral person disqualified for witness or judge in court).
См. также в других словарях:
A condition which prevents a contract from going into operation until it has been fulfilled — Classification Conditions are either express or implied, the former when incorporated in express terms in the deed, contract, lease, or grant; the latter, when inferred or presumed by law, from the nature of the transaction or the conduct of the… … Black's law dictionary
A condition which prevents a contract from going into operation until it has been fulfilled — Classification Conditions are either express or implied, the former when incorporated in express terms in the deed, contract, lease, or grant; the latter, when inferred or presumed by law, from the nature of the transaction or the conduct of the… … Black's law dictionary
estate on condition — An estate in real property with a qualification annexed by which it may, on the happening of a particular event, be created, enlarged, or destroyed. Munro v Syracuse L. S. & N. R. R. Co. 200 NY 224, 93 NE 516. The conditions annexed to estates… … Ballentine's law dictionary
delivery as an escrow — A delivery on some collateral condition, which must be consistent with the contract, on the happening of which condition alone the contract is to take effect. 28 Am J2d Escr § 1 … Ballentine's law dictionary
Federal Reserve System — FRB and FED redirect here. For other uses, see FRB (disambiguation) and FED (disambiguation). Federal Reserve System … Wikipedia
Net capital rule — The uniform net capital rule is a rule created by the U.S. Securities and Exchange Commission ( SEC ) in 1975 to regulate directly the ability of broker dealers to meet their financial obligations to customers and other creditors.[1] Broker… … Wikipedia
cardiovascular disease — Introduction any of the diseases, whether congenital or acquired, of the heart and blood vessels (blood vessel). Among the most important are atherosclerosis, rheumatic heart disease, and vascular inflammation. Cardiovascular diseases are a … Universalium
Roman Law — Roman Law † Catholic Encyclopedia ► Roman Law In the following article this subject is briefly treated under the two heads of; I. Principles; II. History. Of these two divisions, I is subdivided into: A. Persons; B. Things; C. Actions … Catholic encyclopedia
test — 1. To prove; to try a substance; to determine the chemical nature of a substance by means of reagents. 2. A method of examination, as to determine the presence or absence of a definite disease or of some substance in any of the fluids, tissues,… … Medical dictionary
Moyamoya disease — Moyamoya syndrome Classification and external resources Schematic representation of the circle of Willis, arteries of the brain and brain stem. ICD 10 I … Wikipedia
List of law topics (A-E) — NOTOC Law [From Old English lagu something laid down or fixed ; legal comes from Latin legalis , from lex law , statute ( [http://www.etymonline.com/index.php?search=law searchmode=none Law] , Online Etymology Dictionary; [http://www.m… … Wikipedia