Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

cognoscere

  • 61 wissen

    wissen, scire (im allg.). – novisse oder nosse (kennen gelernt haben). – accepisse (durch Überlieferung wissen). – alcis rei scientiam habere. alqd cognitum habere (Kenntnis oder Wissenschaft von etw. haben). – non nescire. non ignorare. alcis rei non ignarum esse (in einer Sache nicht unerfahren sein). – didicisse (gelernt haben). – callēre (durch lange Beschäftigung damit sich auf etw. verstehen). – habere (haben = wissen od. = mündlich od. brieflich etc. erfahren haben, z.B. habes consilia mea). – me non fugit od. non praeterit alqd (es entgeht mir etwas nicht). – tenere. intellegere (innehaben, einsehen). – noscere. cognoscere (erfahren). – videre (mit dem Geiste sehen). – ich weiß nicht, nescio; non oder haud scio; ignoro; me fugit; me praeterit; incertus sum (ich bin ungewiß): ich weiß nicht, wohin ich mich wenden soll, nescio, quo me convertam: ich weiß nicht, was ich sagen soll, nescio od. non habeo od. nihil habeo, quid dicam: ich weiß gar nichts zu schreiben, plane non habeo, quid scribam: ich weiß nicht, ob nicht etc. (als bescheidene Behauptung), haud scio an etc.; nescio an etc. (z.B. haud scio an oder nescio an haec via brevior sit). – er wußte nicht recht, ob er... oder ob er etc., dubitavit, utrum... an etc. – wisse, du mußt wissen. scito; scias; sie scito oder habeto: wisse nur soviel, habeto tantum: du mußt wissen, daß etc., scire licet mit Akk. u. Infin.: ihr möget demnach wissen, wisset daher, proinde sciatis licet: weißt du (nicht)? weißt du wohl? scin? scisne? nostin?videsne? (dieses bes. bei durch Fragen eingeführten Beispielen). – ich weiß wohl, bene, probe scio; haud ignoro; haud ignarus sum: wohl weiß ich, daß etc., non dubito mit Akk. u. Infin.: ich weiß schon (als Antwort), scio. teneo. in memoria habeo (im allg.); dictum puta (wenn man eines andern Gedanken erratend ihn nicht ausreden läßt). – soviel ich weiß (meines Wissens), quod scio; quantum scio; quod sciam. – er sagte (vor Gericht), daß er nichts davon wisse, negavit se quicquam comperisse. – ich weiß recht wohl, was ich sage, intellego quid loquar: ich weiß (recht gut), was ich hierauf zu antworten habe, certum est, quod respondeam. – ich weiß (ich erinnere mich) nicht mehr, non amplius memini; non amplius scio.um etw. wissen, alcis rei u. de alqa reconscium esse. von etwas wissen, scire de alqa re. von jmd. wissen, a) was jmd. betrifft: de alqo scire; auch durch videre (bei Anführung von Beispielen, z.B. wie wir es von Alexander wissen, der etc., ut Alexandrum regem videmus, qui etc.). b) durch jmd. erfahren haben: ex od. de alqo scire. ab oder ex alqo comperisse (von jmd. in Ersa hrung gebracht haben); ex [2719] alqo audivisse (von jmd. gehört haben); ab alqo accepisse (von jmd. überliefert bekommen haben). c) Nachricht über jmd. haben: de alqo audivisse. – er läßt nichts von sich wissen, nihil de eo auditur: litteras non scribit (er schreibt nicht). – von etw. nichts wissen, alqd ignorare; alcis rei ignarum esse; verb. (gar nichts) a lcis rei rudem ignarumque esse. von jmd. nichts wissen, alqm ignorare (z.B. haec gens deum ignorat). von etwas nichts wissen wollen, abnuere od. recusare alqd od. de alqa re (auf etw. nicht eingehen wollen), alqd spernere od. aspernari od. respuere od. repudiare (etw. verschmähen); alqd contemnere (nicht beachten, gleichgültig hinwegsehen über etc., z.B. Adherbalis dicta); abhorrere ab alqa re (einer Sache abgeneigt sein): davon will ich nichts wissen (= das gebe ich nicht zu), non oder nil audio. von jmd. nichts wissen wollen, alcis aditum sermonemque defugere (jmds. Umgang meiden); alqm non agnoscere (jmd. nicht als denseinigen anerkennen, z.B. ein Kind); alqm aspernari od. repudiare od. respuere, verb. aspernari et respuere (jmd. verschmähen). – jmdm. etwas zu wissen tun, ihn etw. wissen lassen, alqm certiorem facere alcis rei oder de alqa re; alci alqd indicare od. significare; facere, ut alqs sciat alqd: das habe ich dir zu wissen tun wollen, id te scire volui: laß mich deine Meinung wissen, fac intellegam, tu quid de hac re sentias: zu wissen sei jedermann, omnes sciant, quorum interest.wissen wollen, -mögen, zu wissen wün schen, a) zu erfahren wünschen: volo od. cupio od. concupisco scire; volo od. cupio discere (ich möchte lernen); volo od. cupio videre (ich möchte sehen); volo od. cupio audire (ich möchte hören); sciscitor, von jmd., ab oder ex alqo (ich forsche, frage nach, z.B. uter Porsenna sit: und ab alqo, cur etc.); miror (bei Fragen, deren Beantwortung Bewunderung erregen würde, z.B. se mirari, quā re etc.: u. miror, unde sit). b) wollen, daß etwas unfehlbar geschehe: velle mit Akk. und Infin. des Perfekts im Passiv (z.B. sie wollten Korinth zerstört wissen, Corinthum exstinctam esse voluerunt).

    wer weiß? quis scit? (eig.); fortasse (vielleicht). – Gott weiß oder weiß Gott, welcher etc., nescio qui. – sich viel wissen auf etwas, iactare alqd (etwasimmerim Munde führen); gloriari alqā re (sich einer Sache rühmen). – andere wissen doch, weo aus oder ein, ich nicht, habet aliorum ratio exitum, mea nullum: vor vielen Geschäften weder aus noch ein w., plurimis oder maximis occupationibus distineri.

    Siehe Außerdem merke man noch: a) ist »wissen« = »können«, so wird es übersetzt: α) durch scire (die Kenntnis haben, worin erfahren sein), z.B. die Freiheit weder zu verachten noch zu gebrauchenwissen, libertatem nec spernere nec habere scire. – Ebenso »nicht wissen«; nescire, z.B. er weiß nicht zu zürnen, irasci nescit. – β) durch habere (die Mittel haben, in dem Falle sein, z.B. du weißt nicht anzugeben, wie du die Statue gekauft hast, non habes, quo modo emeris signum: ich weiß einen zu nennen (anzuführen), der etc., habeo dicere, [2720] qui etc.: das wußte ich etwa über das Wesen der Götter zu sagen, haec fere dicere habui de natura deorum. – γ) durch posse (imstande sein), z.B. einer in diesem Staate, wenigstens weiß ich nur diesen anzuführen, unus in hac civitate, quem quidem ego possum dicere. – δ) durch das bloße Tempus des dabeistehenden Verbums, wenn weder von einer wirklichen Kenntnis, noch davon, daß man die Mittel dazu habe, die Rede ist, z.B. er weiß sich in sein. Unglück zu schicken, rem adversam aequo animo fert: ich weiß mich nicht zu erinnern, non memini: er wußte es dahin zu bringen, daß etc., perfecit, ut etc.: ich bedarf des Trostes nicht; ich weiß mich selbst zu trösten, non egeo medicinā; me ipse consolor. – b) in der Verbindung »was das betrifft... so wisse« wird »so wisse« nicht übersetzt, s. Cic. ep, 1, 7, 2: quod scire vis, quā quisque in te fide sit et voluntate. difficile dictu est de singulis, so wisse, daß es schwierig ist etc. – Ebenso nach Absichtssätzen wie: damit dir nicht unbekannt bleibt... so wisse etc., s. Cic. de nat. deor. 1, 17: sed ut hic qui intervenit ne ignoret, quae res agatur, de natura agebamus deorum, so wisse er, wir verhandelten über etc.

    deutsch-lateinisches > wissen

  • 62 überlesen

    überlesen, percurrere (lesend durchlaufen, z.B. flüchtig, oculo veloci). – cognoscere (um sich Kenntnis des Inhalts zu verschaffen). – recognoscere (um etwa noch vorhandene Fehler zu verbessern).

    deutsch-lateinisches > überlesen

  • 63 überzeugen

    überzeugen, fidem facere, absol. oder jmd., alci, od. von etw., alcis rei od. mit folg. Akk. u. Infin. (den Glauben beibringen, v. Pers. u. Lebl., z.B. von der Reue, paenitentiae: überzeuge mich davon, daß etc., fac fidem m. folg. Akk. u. Infin.: er konnte sich lange nicht davon überzeugen, aliquamdiu fides fieri non poterat). – jmd. von etw. üb., convincere alqm alcis rei od. de alqa re (mit siegenden Beweisen etwas dartun); persuadere de alqa re (überreden, jmd. etwas glauben machen). – überz., daß etc., convincere od. persuadere mit folg. Akk. u. Infin. – jmd. hinlänglich üb., daß etc., alci satis facere m. folg. Akk. u. Infin. – ich werde, du wirst überzeugt etc., persuadetur mihi, tibi etc.: sich üb., sibi persuadere: ich bin überzeugt, mihi persuasum est, von etwas, de alqa re odermit Akk. u. Infin. – ich bin fest, völlig überzeugt, mihi persuasissimum est, von etw., de alqa re od. m. Akk. u. Infin.; plane non dubito, quin etc. (ich zweifle gar nicht, daß etc.); pro certo habeo mit Akk. u. Infin. (ich halte für gewiß); confido mit folg. Akk. u. Infin. (ich hege das Vertrauen): fest, entschieden überzeugt, daß etc., haud dubius, quin etc. – ich kann mich nicht üb., non possum adduci, ut credam: sei überzeugt, velim tibi ita persuadeas: sei fest überzeugt, daß ich etc., cave dubites, quin etc. – sich von etw. üb., alqd cognoscere (kennen lernen).

    deutsch-lateinisches > überzeugen

  • 64 Ближе

    - propior, propius;

    • у тебя нет никого ближе меня - tibi propior me nemo est;

    • это ближе к правде - propius fidem id est;

    • молва ближе к истине - fama propior vero;

    • познакомиться с чем-л. ближе - accuratius rem cognoscere;

    • своя рубашка ближе к телу - tunica propior pallio est;

    • тебе ближе - propius abes;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Ближе

  • 65 Голос

    - vox (humana); sonus; votum; suffragium; sententia; punctum;

    • подать (издавать) голос - vocem ostendere; vocem agere;

    • голос "за" - albus calculus;

    • голос "против" - niger calculus;

    • получить перевес незначительным большинством голосов - paucis sententiis vincere;

    • право голоса - jus suffragii;

    • громкий голос - vox magna, alta;

    • тихий голос - vox parva;

    • ясный голос - vox clara;

    • повышенный голос - vox contenta;

    • пониженный голос - vox summissa, depressa, suppressa;

    • высокий голос - vox acuta;

    • низкий голос - vox gravis;

    • приятный голос - vocis bonitas;

    • узнать кого-л. по голосу - aliquem ex voce cognoscere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Голос

  • 66 Испытать,

    испытывать - tentare (temptare) (scientiam alicujus; Babylonios numeros); attentare; experiri; examinare; spectare; accipere; pati; probare; tangere (tales curas); scire (hostes id scient); exsequi (aerumnam, egestatem); torquere (aliquem mero); periculum alicujus rei facere; experientia aliquid cognoscere;

    • испытать на себе превратности судьбы - maleficam naturam nancisci; habere (odium in aliquem; amorem erga aliquem; fidem alicui; spem alicujus rei);

    • испытать свою совесть - examen conscientiae facere; se ipsum discutere; explorare intimos animi sui recessus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Испытать,

  • 67 Познавать

    - agnoscere (aliquem ex operibus suis); cognoscere; gnoscere; noscere; cernere; capere;

    • познать истинную сущность чего-л. - veram speciem alicujus rei cepisse;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Познавать

  • 68 Признавать

    - confiteri; fateri; concedere; agnoscere (aliquem ducem; ex nepte editum infantem; erratum suum); recognoscere; cognoscere; ascire; fateri; confiteri; novisse, nosse; probare; asserere; approbare; tribuere (aliquid); suscipere (puerum);

    • признавать приоритет - prioritatem asserere;

    • это постыдно, да таким оно всеми и признается - et est turpe et apud omnes habetur;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Признавать

  • 69 Разведать

    - speculari (locum; consilia alicujus); investigare; perspeculari; explorare; cognoscere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Разведать

  • 70 Разглядывать

    - perspicere; cognoscere; spectare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Разглядывать

  • 71 Распознавать

    - dignoscere; cognoscere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Распознавать

  • 72 Расследовать

    - inquirere; investigare; detegere; cognoscere; noscere; exsequi (aliquid cogitando, quaerendo, sciscitando);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Расследовать

  • 73 Слышать

    - audire; inaudire; accipere; excipere (rumores; sermonem eorum); cognoscere; aliquid pervenit ad aures;

    • я слышал, что подготовляется закон - excepi legem parari;

    • во тьме (по)слышался вой собак - visae canes ululare per umbras;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Слышать

  • 74 Узнавать

    - noscere; agnoscere (veterum amicum); (re)cognoscere; reperire; comperire; invenire; discere; condiscere; auferre (aliquid ex aliqua re); scire (hostes id scient); resciscere; inaudire; sentire; accipere (nuntium; clamorem); cernere;

    • узнав о твоём прибытии - cum te scierit venisse;

    • если бы об этом узнали - si scitum esset;

    • о том, что делается, ты узнаешь от него - quae gerantur, accipies ex illo;

    • вы у меня узнаете! - Jam faxo (= fecero) sciatis!

    • быть узнанным по царской одежде - cultu regio agnosci;

    • стараться узнать - requirere (aliquid ab/ex aliquo; de aliqua re);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Узнавать

  • 75 Узнать

    - noscere; agnoscere (veterum amicum); (re)cognoscere; reperire; comperire; invenire; discere; condiscere; auferre (aliquid ex aliqua re); scire (hostes id scient); resciscere; inaudire; sentire; accipere (nuntium; clamorem); cernere;

    • узнав о твоём прибытии - cum te scierit venisse;

    • если бы об этом узнали - si scitum esset;

    • о том, что делается, ты узнаешь от него - quae gerantur, accipies ex illo;

    • вы у меня узнаете! - Jam faxo (= fecero) sciatis!

    • быть узнанным по царской одежде - cultu regio agnosci;

    • стараться узнать - requirere (aliquid ab/ex aliquo; de aliqua re);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Узнать

  • 76 Усматривать

    - videre; conspicere; intellegere; cognoscere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Усматривать

  • 77 Уточнять

    - certius cognoscere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Уточнять

  • 78 Читать

    - legere; evolvere; recitare; cognoscere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Читать

  • 79 испытывать

    tentare, 1 (temptare) (scientiam alicujus; Babylonios numeros); attentare, 1; experiri, ior, rtus sum; examinare, 1; spectare, 1; accipere, io, cepi, ceptus sum; pati, ior, passus sum; probare, 1; tangere, o, tetigi, tactum (tales curas); scire, 4 (hostes id scient); exsequi, or, cutus sum (aerumnam [e]gestatem); torquēre [e]o, rsi, rtum (aliquem mero); periculum alicujus rei facere [io, feci, factum]; experientia aliquid cognoscere [o, gnovi, gnitum]

    • испытать на себе превратности судьбы maleficam naturam nancisci; habere (odium in aliquem; amorem erga aliquem; fidem alicui; spem alicujus rei)

    • испытать свою совесть examen conscientiae facere; se ipsum discutere; explorare intimos animi sui recessus

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > испытывать

  • 80 лицо

    persona [ae, f]; caput [itis, n]; homo [inis,m]; facies [ei,f] (rubida; cicatricosa); vultus [us,m] (vultum ad sidera tollere); os [oris, n]; frons, ntis, f; forma [ae, f] (forma reliquaque figura); aetas [atis, f] (mea; tua); animus [i,m] (animi totius Galliae); spiritus [us,m] (carissimus alicui)

    • юридическое лицо collegium [ii,n]

    • знать кого-л. в лицо aliquem facie cognoscere [noscitare]

    • черты лица – отображение души imago animi vultus est

    • выражение лица vultus (laetus; tristis; torvus; plenus furoris; vultu terrere aliquem)

    • расстроенное выражение лица coloris et vultus turbatio

    • притворное выражение лица vultūs ficti simulatique

    • быть к лицу decere (toga picta decet aliquem)

    • красивое лицо vultus praeclarus

    • лицо дурное, безобразное deformis facies; vultus distortus

    • бесстыдное лицо durum / ferreum os

    • лицо веселое, приятное moena, hilaris, blanda

    • лицо притворное / лукавое simulata frons; obvelatum os; fictus / simulatus vultus

    • лицо отвратительное taeter horridusque vultus

    • лицо его показывает, что он плохо ко мне расположен ex oculis et fronte constat eum male in me animatum esse

    • ничего в его лице нет приятного nihil in illo est ad aspectum venusti et praeclari

    • лицом он похож на отца, а нравом на деда vultu patrem refert, moribus avum

    • я знаю его в лицо illum de facie novi

    • печальное, смутное лицо vultus tristis et severus

    • лицо показывает совсем не то, что сердце animus dissentit a vultu

    • сделать сердитое лицо vultum severum induere

    • знатное лицо splendida persona

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > лицо

См. также в других словарях:

  • cognoscere — index ascertain, discover, find (discover), hear (give a legal hearing), hear (give attention to), investigate …   Law dictionary

  • cognoscere — v. conoscere …   Enciclopedia Italiana

  • cognoscere — co·gnó·sce·re v.tr., v.intr. OB LE var. → conoscere …   Dizionario italiano

  • cognoscere — To acknowledge …   Ballentine's law dictionary

  • Felix, qui potuit rerum cognoscere causas — Felix qui potuit rerum cognoscere causas est un vers (no 490) du deuxième livre des Géorgiques, écrit au Ier siècle av. J.‑C. par le poète latin Virgile. Il signifie : « Heureux qui a pu pénétrer la raison des… …   Wikipédia en Français

  • PLANO cognoscere (de) — de PLANO cognoscere interloqui, disquirere, apud iurecons. est, ex aequo et plano loco congnoscere, ut Cicero pro Caecinae, et l. 3. Epistol. ad Appium et de Orat. l. 3. loquitur: i. e. non pro tribunali, sed in via, in transitu, cum vellavandi… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Felix, qui potuit rerum cognoscere causas. — “Felix, qui potuit rerum cognoscere causas.” is a Latin phrase. Analogous translated it means: “ That one is fortunate, who was able to understand the basis of the world. ”. OriginThe Roman poet Virgil tells, that the merit of the Roman… …   Wikipedia

  • Per risum multum potes cognoscĕre stultum — (lat.), d.i. an vielem Lachen kann man den Narren erkennen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Per risum multum debes cognoscere stultum — Per risum multum debes cognoscere stultum, lat., am vielen Lachen erkennst du den Narren …   Herders Conversations-Lexikon

  • Per risum multum debes cognoscere stultum. — См. Нет ничего глупее глупого смеха …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Hoc est Christum cognoscere, beneficiis eius cogni —  (лат. чтобы познать Христа, необходимо познать Его блага) формулировка, данная Филиппом Меланхтоном (1497 1560) для указания на личностный характер Христа как Господа и Спасителя …   Вестминстерский словарь теологических терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»