-
1 codearse
-
2 codaliar-se
codearse -
3 to rub shoulders with sb
-
4 hobnob
tr['hɒbnɒb]1 familiar codearsev.• asociarse con gente de sociedad v.• codear v.• codearse v.'hɑːbnɑːb, 'hɒbnɒb['hɒbnɒb]VIto hobnob with — codearse con, alternar con
* * *['hɑːbnɑːb, 'hɒbnɒb] -
5 shoulder
'ʃəuldə
1. noun1) (the part of the body between the neck and the upper arm: He was carrying the child on his shoulders.) hombro2) (anything that resembles a shoulder: the shoulder of the hill.) ladera3) (the part of a garment that covers the shoulder: the shoulder of a coat.) hombro, hombrera4) (the upper part of the foreleg of an animal.) paletilla
2. verb1) (to lift on to the shoulder: He shouldered his pack and set off on his walk.) ponerse al hombro, echarse al hombro2) (to bear the full weight of: He must shoulder his responsibilities.) cargar (con)3) (to make (one's way) by pushing with the shoulder: He shouldered his way through the crowd.) abrir paso a codazos•- put one's shoulder to the wheel
- shoulder to shoulder
shoulder n hombrotr['ʃəʊldəSMALLr/SMALL]1 SMALLANATOMY/SMALL hombro2 (of garment) hombro3 (of meat) paletilla1 (duty, responsibility) cargar con2 (load) ponerse al hombro, echarse al hombro3 (push) empujar con el hombro\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa shoulder to cry on un paño de lágrimasshoulder to shoulder hombro con hombroto cry on somebody's shoulders desahogarse con alguiento give somebody the cold shoulder volver la espalda a alguien, dar de lado a alguien, hacerle el vacío a alguiento look over somebody's shoulder vigilar a alguiento put one's shoulder to the wheel arrimar el hombroto rub shoulders with somebody codearse con alguiento shoulder one's way in/past/through abrirse paso a empujonesto stand head and shoulders above something estar muy por encima de algoshoulder bag bolso (de bandolera)shoulder blade omóplatoshoulder pad hombrerashoulder patch/flash galón nombre masculinoshoulder ['ʃo:ldər] vt1) jostle: empujar (con el hombro)2) : ponerse al hombro (una mochila, etc.)3) : cargar con (la responsabilidad, etc.)shoulder n1) : hombro mto shrug one's shoulders: encogerse los hombros2) : arcén m (de una carretera)n.• brazuelo s.m.• espalda s.f.• hombro s.m.• lomo s.m.v.• codear v.• llevar al hombro v.
I 'ʃəʊldər, 'ʃəʊldə(r)1)a) ( Anat) hombro mto stand shoulder to shoulder — estar* hombro con hombro
to cry o weep on somebody's shoulder — desahogarse* con alguien
a shoulder to cry on — un paño de lágrimas
to give somebody the cold shoulder — hacerle* el vacío a alguien
b) ( Clothing) hombro mc) ( Culin) paletilla f, paleta f2) ( of road) arcén m, berma f (Andes), acotamiento m (Méx)
II
a) ( place on shoulder) \<\<knapsack\>\> ponerse* or echarse al hombro; \<\<blame/responsibility\>\> cargar* conb) ( push) empujar con el hombro['ʃǝʊldǝ(r)]to shoulder one's way — abrirse* paso a empujones
1. N1) (Anat) hombro m•
to have broad shoulders — (lit) ser ancho de espaldas; (fig) tener mucho aguante•
he was carried out on their shoulders — le sacaron a hombros•
to look over one's shoulder — mirar por encima del hombroto look over sb's shoulder — (lit) mirar por encima del hombro de algn; (fig) vigilar a algn
•
to stand shoulder to shoulder — estar hombro con hombro- give sb the cold shoulder- cry on sb's shoulder- put one's shoulder to the wheel- rub shoulders with sb- give sb sth straight from the shoulderround-shouldered2) [of coat etc] hombro m3) [of meat] lomo m4) [of hill, mountain] lomo m5) [of road] arcén m2. VT1) (=carry) llevar al hombro; (pick up) poner al hombroshoulder arms! — ¡armas al hombro!
2) (fig) [+ burden, responsibility] cargar con3) (=push)•
to shoulder one's way through — abrirse paso a empujones3.CPDshoulder bag N — bolso m de bandolera
shoulder blade N — omóplato m
shoulder flash N — (Mil) charretera f
shoulder holster N — pistolera f
shoulder joint N — articulación f del hombro
shoulder pad N — hombrera f
shoulder patch N — = shoulder flash
shoulder strap N — tirante m; [of satchel] bandolera f; (Mil) dragona f
* * *
I ['ʃəʊldər, 'ʃəʊldə(r)]1)a) ( Anat) hombro mto stand shoulder to shoulder — estar* hombro con hombro
to cry o weep on somebody's shoulder — desahogarse* con alguien
a shoulder to cry on — un paño de lágrimas
to give somebody the cold shoulder — hacerle* el vacío a alguien
b) ( Clothing) hombro mc) ( Culin) paletilla f, paleta f2) ( of road) arcén m, berma f (Andes), acotamiento m (Méx)
II
a) ( place on shoulder) \<\<knapsack\>\> ponerse* or echarse al hombro; \<\<blame/responsibility\>\> cargar* conb) ( push) empujar con el hombroto shoulder one's way — abrirse* paso a empujones
-
6 равный
ра́вн||ыйegala;\равныйым о́бразом egale, same, ankaŭ.* * *прил.igual (в разн. знач.)ра́вная величина́, ра́вное коли́чество — cantidad igual
ра́вной длины́, ширины́ — de la misma longitud, anchura
на ра́вных основа́ниях (права́х) — en paridad (con igualdad) de derechos
ра́вным о́бразом — igualmente, del mismo modo
относи́ться к кому́-либо как к ра́вному — tratar a alguien como a su igual
ему́ нет ра́вного — no tiene igual, es sin par
среди́ ра́вных — parigual
••быть (стоя́ть) на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (al mismo rasero) con, codearse con
на ра́вных, как ра́вный с ра́вным — de poder a poder
* * *прил.igual (в разн. знач.)ра́вная величина́, ра́вное коли́чество — cantidad igual
ра́вной длины́, ширины́ — de la misma longitud, anchura
на ра́вных основа́ниях (права́х) — en paridad (con igualdad) de derechos
ра́вным о́бразом — igualmente, del mismo modo
относи́ться к кому́-либо как к ра́вному — tratar a alguien como a su igual
ему́ нет ра́вного — no tiene igual, es sin par
среди́ ра́вных — parigual
••быть (стоя́ть) на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (al mismo rasero) con, codearse con
на ра́вных, как ра́вный с ра́вным — de poder a poder
* * *adj1) gener. igual (в разн. знач.), parigual, par2) math. igual -
7 hobnob
v.1 beber juntos familiarmente.2 codearse, rozarse, tratarse familiarmente.vi. (familiar)to hobnob with somebody codearse con alguien(pt & pp hobnobbed) -
8 rub
1. past tense, past participle - rubbed; verb(to move against the surface of something else, pressing at the same time: He rubbed his eyes; The horse rubbed its head against my shoulder; The back of the shoe is rubbing against my heel.) restregar, frotar
2. noun(an act of rubbing: He gave the teapot a rub with a polishing cloth.) friega, acto de restregar/frotar- rub down- rub it in
- rub out
- rub shoulders with
- rub up
- rub up the wrong way
rub vb frotartr[rʌb]1 friega1 rozar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto rub it in familiar insistirto rub shoulders with codearse conto rub somebody up the wrong way sacar de quicio a alguien1) : frotar, restregarto rub one's hands together: frotarse las manos2) massage: friccionar, masajear3) chafe: rozar4) polish: frotar, pulir5) scrub: fregar6)to rub elbows with : codarse con7)to rub someone the wrong way : sacar de quicio a alguien, caerle mal a alguienrub vito rub against : rozarrub n1) rubbing: frotamiento m, fricción f2) difficulty: problema mn.• fricción s.f.• frotación s.f.• frotamiento s.m.• refregón s.m.• roce s.m.• rozadura s.f.expr.• caerle mal a alguien expr.v.• estregar v.• fregar v.• friccionar v.• frotar v.• limpiar frotando v.• refregar v.• restregar v.• rozar v.• sobar v.
I
1. rʌb- bb- transitive verbto rub one's eye/eyes — restregarse* or refregarse* or (Méx) tallarse el ojo/los ojos
not to have two farthings o halfpennies o pennies to rub together — (BrE) no tener* donde caerse muerto (fam)
to rub somebody the wrong way — (AmE) caerle* mal a alguien
b) ( with a cloth) frotar
2.
vito rub AGAINST/ON something: these shoes rub against o on my heels estos zapatos me rozan los talones; the cat rubbed against my legs — el gato se me restregó contra las piernas
Phrasal Verbs:- rub down- rub in- rub off- rub out- rub up
II
1)a) ( act)b) ( polish)2) ( difficulty)[rʌb]1. N1) (gen)2) (fig)there's the rub — ahí está el problema, esa es la dificultad
the rub is that... — el problema es que...
2.VT (=apply friction) frotar; (hard) restregar, estregar; (Med etc) friccionar; (to clean) limpiar frotando; (=polish) sacar brillo a3.VIto rub against/on sth — rozar algo
- rub away- rub down- rub in- rub off- rub out- rub up* * *
I
1. [rʌb]- bb- transitive verbto rub one's eye/eyes — restregarse* or refregarse* or (Méx) tallarse el ojo/los ojos
not to have two farthings o halfpennies o pennies to rub together — (BrE) no tener* donde caerse muerto (fam)
to rub somebody the wrong way — (AmE) caerle* mal a alguien
b) ( with a cloth) frotar
2.
vito rub AGAINST/ON something: these shoes rub against o on my heels estos zapatos me rozan los talones; the cat rubbed against my legs — el gato se me restregó contra las piernas
Phrasal Verbs:- rub down- rub in- rub off- rub out- rub up
II
1)a) ( act)b) ( polish)2) ( difficulty) -
9 to rub shoulders with somebody
codearse con alguien -
10 to rub shoulders with
codearse con -
11 rub shoulders with
(to meet or mix with (other people).) codearse con -
12 обращаться как с равным
vgener. codearseDiccionario universal ruso-español > обращаться как с равным
-
13 coudoyer
Codearse con, CONJUGAISON como, employer. -
14 rub against
v.1 rozarse contra, restregarse contra.2 codearse con.
См. также в других словарях:
codearse — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: codearse codeando codeado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. me codeo te codeas se codea nos codeamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
codearse — {{#}}{{LM SynC09343}}{{〓}} {{CLAVE C09119}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}codearse{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = tratar • relacionarse • alternar • frecuentar • rodearse • mezclarse • juntarse • andar (col.) … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
codearse — participar como pares en una actividad; compartir intereses y colaborar siendo del mismo rango; el Manuel se codea con el jefe: eran compañeros de curso cuando chicos , es un físico atómico de renombre; se codea con los premios Nobel de la… … Diccionario de chileno actual
codearse — pronominal tratarse, alternar*, estar hombro con hombro (coloquial) … Diccionario de sinónimos y antónimos
codearse con — v. tener trato social con alguien. ❙ «Esta chica siempre se ha codeado con famosos...» You, marzo, 1998. ❘ DRAE: «prnl. fig. Tener trato habitual, de igual a igual, una persona con otra o con cierto grupo social» … Diccionario del Argot "El Sohez"
Ace of Base — Ulf Ekberg y Jonas Berggren con las nuevas miembro del grupo Julia Williamson y Clara Hagman. Datos generales Origen … Wikipedia Español
Hombro — (Del lat. humerus.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Parte superior y lateral del tronco de los primates y del hombre, de donde salen los brazos. 2 INDUMENTARIA Y MODA Parte de las prendas de vestir que cubre esta zona del cuerpo. 3 ARTES… … Enciclopedia Universal
codeo — (de «codear») 1 m. Acción de pegar codazos. 2 (Hispam.) Sonsacamiento de dinero. ≃ *Sablazo. * * * codeo. (De codear). m. Acción y efecto de codear o codearse. * * * ► masculino … Enciclopedia Universal
hombro — (Del lat. humĕrus). 1. m. Parte superior y lateral del tronco del hombre y de los cuadrumanos, de donde nace el brazo. 2. Parte de un vestido, chaqueta, etc., que cubre esta parte del cuerpo. 3. En el teatro, cada uno de los dos espacios… … Diccionario de la lengua española
Aires — B737 700 en Bogotá IATA 4C OACI ARE … Wikipedia Español
Alain Petit — es un reconocido doble de cine francés, que ha participado en varias películas y series de TV como doble. Biografía Alain Petit nació en Nanterre, Hauts de Seine, Francia el 19 de diciembre de 1944. Nació en Pas de Calais, una población situada… … Wikipedia Español