-
61 Ro
1) Спорт: рондат2) Военный термин: Radar Operation, Rebel Outpost, Records, Records Office, radar observer, radar operator, radio operator, range officer, range operation, receiving office, receiving officer, reconnaissance officer, records officer, recovery operations, recruiting officer, redistribution order, regimental orders, regional officer, regulating officer, reportable occurrence, reporting officer, requirements objective, requisitioning objective, research office, research officer, reserve of officers, reserve officer, reserve order, retired officer, rework order, right observer, room orderly, route order, routine order, routing office, routing officer3) Техника: radio navigation mobile station, radio observer, reactor operator, recorder, recto, register operation, remain open, restriction orifice, right-hand page, ringing oscillator, обозначение для подвижных радионавигационных станций (МСЭ), Обратный осмос (Reverse Osmosis), заказ на ремонт (repair order)4) Химия: Red Oxide5) География: Румыния6) Политика: Romania7) Телекоммуникации: Ring Out (Token Ring MAU)8) Сокращение: Range Only type sonobuoy, Retired Officer (British Army), Romania (NATO country code), Romanian, Royal Observatory, Royal Ordnance (UK), rector, rough opening, runout9) Университет: Research Organization10) Физика: Results Of11) Физиология: Radon Occurence, Rule Out13) Нефть: отдел надёжности (reliability office)14) Банковское дело: Оманский риал (денежная единица)16) Экология: reverse osmosis17) Патенты: Получающее Ведомство (Receiving Office; сокр.: ПВ)18) СМИ: Romantic Obsession19) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: requisition originator20) Нефтегазовая техника ограничительная диафрагма21) Сетевые технологии: read only, receive only, только для приёма данных, только для считывания22) ЕБРР: Resident Office23) Контроль качества: Reliability Office24) Гостиничное дело: без питания (Room only)25) Судостроение: Recognised Organisation26) ООН: Russian Orphan27) НАСА: Repair and Overhaul -
62 UR
1) Американизм: Unanimity Rule, Underground Railroad, Unemployment Rate, Update Recalls2) Военный термин: User Requirement, Utilization Review3) Техника: Up Right, unregistered, updating report, utility register4) Религия: Uber Reincarnation, Universal Reconciliation5) Юридический термин: Universal Royalty6) Страхование: underwriting7) Политика: Union of Soviet Socialist Republics8) Сокращение: Former USSR (NATO country code), University of Rochester, Urdu, urinal9) Университет: Upon Registration10) Физиология: Unconditioned response, Upper Respiratory, Upper Right, Urine11) Электроника: Unattended Repeaters12) Вычислительная техника: unit record13) Нефть: ultimate recovery in known field, underreamer, underreaming, расширение скважины под башмаком обсадной колонны (underreaming), сообщение о неисправности (элемента; unsatisfactory report)14) Пищевая промышленность: Uruguay Round15) Деловая лексика: Upstream Return16) Бурение: расширение ствола (underreaming)17) Программирование: User Register18) Контроль качества: unsatisfactory report19) Пластмассы: Universal Resin20) Химическое оружие: utility room21) Авиационная медицина: unconditional response22) Нефть и газ: (ultimate recovery) суммарная добыча23) Должность: Un Reliable24) Чат: Usage Rating, Your / You're25) Правительство: Un Restricted26) НАСА: Universal Rocket27) Хобби: Ultra Rare28) Единицы измерений: Unit Resolution29) СМС: You Are...., Your -
63 Ur
1) Американизм: Unanimity Rule, Underground Railroad, Unemployment Rate, Update Recalls2) Военный термин: User Requirement, Utilization Review3) Техника: Up Right, unregistered, updating report, utility register4) Религия: Uber Reincarnation, Universal Reconciliation5) Юридический термин: Universal Royalty6) Страхование: underwriting7) Политика: Union of Soviet Socialist Republics8) Сокращение: Former USSR (NATO country code), University of Rochester, Urdu, urinal9) Университет: Upon Registration10) Физиология: Unconditioned response, Upper Respiratory, Upper Right, Urine11) Электроника: Unattended Repeaters12) Вычислительная техника: unit record13) Нефть: ultimate recovery in known field, underreamer, underreaming, расширение скважины под башмаком обсадной колонны (underreaming), сообщение о неисправности (элемента; unsatisfactory report)14) Пищевая промышленность: Uruguay Round15) Деловая лексика: Upstream Return16) Бурение: расширение ствола (underreaming)17) Программирование: User Register18) Контроль качества: unsatisfactory report19) Пластмассы: Universal Resin20) Химическое оружие: utility room21) Авиационная медицина: unconditional response22) Нефть и газ: (ultimate recovery) суммарная добыча23) Должность: Un Reliable24) Чат: Usage Rating, Your / You're25) Правительство: Un Restricted26) НАСА: Universal Rocket27) Хобби: Ultra Rare28) Единицы измерений: Unit Resolution29) СМС: You Are...., Your -
64 fr
1) Компьютерная техника: Fitting Response2) Авиация: flight rules3) Американизм: FEDERAL Regulation, Form Report, Form Run4) Ботаника: Forest Root5) Спорт: Fast Recovery6) Военный термин: Fielding Runs, Flat Rack, Full Rate, facilities request, failure report, field report, fighter reconnaissance, film reader, film report, final release, final report, flash ranging, fleet reserve, flight readiness, flight report, fragmentation, frequency range, full repair, functional reliability, functional requirements, furlough rations7) Техника: Fire Retardent, Fraunhofer region, Fresnel region, degree Fahrenheit, fast reactor, fast release relay, fault repair, field reliability, field resistance, film recording, flow regulator, flow restrictor, franklin, frequency-measuring device, frequent, friction ratio, fusion reactor, обозначение для приёмных станций (МСЭ)8) Телекоммуникации: Functional Requirement, Передача с полной нагрузкой (Full Rate)9) Сокращение: Federal Reserve, Flight Refuelling, Former Republic, France (NATO country code), field reversing, fundamental research, fast release (relay)10) Физиология: Fracture, Frequency of respiration, Full Range11) Электроника: Frequency Response12) Вычислительная техника: Frame Relay (Telephony, Networking)13) Нефть: feed rate, first reading, first recording, formation resistivity factor, from, дебит (скважины или промысла), интенсивность отказов (failure rate), капитальный ремонт (full repair), отчёт об отказах (failure report), устранение неисправности (fault repair), скорость подачи (feed rate), регистрирующий расходомер (flow recorder)14) Иммунология: framework region15) Картография: fixed red, forest reserve16) Транспорт: Final Rule, Fire Road, Free Ride, Front Radiating17) Экология: fisheries research, flocculation ratio, flow recorder18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: самопишущий расходомер (Flow recorder)19) Сетевые технологии: failure rate, frame relay, кадровая ретрансляция, частота отказов20) Полимеры: fatigue-resistant, fire retardant, fire-resistant, flow rate21) Пластмассы: Flame Retardant22) Океанография: FEDERAL Regulations23) Химическое оружие: Federal Register24) Макаров: волокнистонаполненный25) Велосипеды: экстремальная езда или гонка по пересечённой местности26) Безопасность: false rejection27) Нефть и газ: fractionator28) Имена и фамилии: Father Right29) Общественная организация: Fund Raising30) Должность: First Responder31) NYSE. First Industrial Realty Trust, Inc. -
65 gr
1) Общая лексика: грейнер (.25 carat - diamond measuremnt), грузовая квитанция2) Американизм: General Register, Gift Recipient3) Спорт: Game Rankings, Game Results, Guard Reversal4) Военный термин: Gateway Router, German Rifle, Gibraltar Regiment, Graphical Reporting, Graves Registration, Gurkha Rifles, Gurkhas, gamma ray, general reconnaissance, government report, gross requirements, ground range, group report, gunnery range, Джи-Ар (ОВ раздражающего действия)5) Техника: Green Rug, gear, generation-recombination noise, geometrical reconstruction, germanium rectifier, graduate, gravitational radiation, group on reliability6) Сельское хозяйство: Gypsum Requirement7) Шутливое выражение: General Retard, George Reigns, Ghetto Retard, Ghost Recon, Girls Rights, Gorillaz Rule8) Химия: General Radiation, Glufosinate Resistant, Guaranteed Reagent9) Математика: Generalized Rayleigh, Generalized Ring, Geometrical Realization, Groups Of Rococo10) Железнодорожный термин: Grand Rapids Eastern Railroad Incorporated11) Юридический термин: Gun Runner, General Rules (court rules)12) Бухгалтерия: Growth Rate, Growth Rates13) Астрономия: Galactic Rotation14) Биржевой термин: Guaranteed Receipt15) Ветеринария: Golden Retriever16) Политика: Greece, (government relations) взаимодействия между правительственными структурами, (government relations) правительственные отношения17) Сокращение: General Regulator (USA), Greece (NATO country code), Grid Reference, Ground attack Reconnaissance, GuardRail, Gurkha Rifles (British Army), grab rod, grid resistor, grade reagent, Gas Reinjection18) Университет: Gaming Research19) Физика: General Relativity, Gunning Refractory20) Физиология: Gastric Resection, Great, Greater, Gross, Grossly21) Электроника: Ground Representation22) Вычислительная техника: general-purpose register, generic relation, регистр общего назначения23) Нефть: (Vcl) clay content deduced from gamma rays, OH or G/R OH gamma ray, openhole log, gamma-ray log, ground, передаточное отношение (gear ratio)24) Иммунология: Glucocorticoid Receptor, Growth Ratio25) Связь: Gigabit Router26) Геофизика: gamma-ray logging27) Транспорт: Grande Route28) Фирменный знак: General Radio, Ghost Reapers, Glenn Research, Greenfield And Robinson29) СМИ: Gnu Radio30) Деловая лексика: Get Results, Group Rating, связи с правительством (government relations( as part of public affairs))31) Бытовая техника: гамма-излучение32) SAP. наложение ареста на имущество/зарплату33) Бурение: глен-роуз (Glen Rose; свита зоны тринити серии команче меловой системы), gamma ray log (a radioactivity log indicating lithology)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: gamma-ray log (ging), ГК (gamma ray), гамма-каротаж (gamma ray), гамма-лучи (Gamma Ray)35) Образование: General Requirements, Global Recognition, Grade Reports36) Полимеры: general reserve, government rubber37) Автоматика: gear rougher38) Нефть и газ: GR log, Gamma Ray logging, gamma ray curve39) Фантастика Giant Robot40) Имена и фамилии: George Reid, Gilbert Ramsay, Grant Richter, Gypsy Rose41) ООН: General Resolution42) Должность: Grim Reaper43) Правительство: Grand Rapids, Green River44) NYSE. B. F. Goodrich Company -
66 pR
1) Общая лексика: hum. сокр. Pathogenesis Related, пара, (page rank) ПР (ранжирование страницы) (Google PR (Pagerank, PR, ПР) - алгоритм расчёта авторитетности страницы, используемый поисковой системой Google. PageRank — это числовая величина, характеризующая «важность» страницы в Google. Чем больше ссы), purchase requisition (SEIC)2) Компьютерная техника: Page Rank, Public Read3) Медицина: ОР (Основной реципиент (гранта Глобального фонда)), рецепторы прогестерона4) Американизм: Permanent Residency, Permanent Resident, Person Responsible, Puerto Rican, Pushing Revenue5) Спорт: Personal Record, Pick And Roll, Pigeon Rank, Power Rankings, Probably Ran, Purcell Realization, личный рекорд6) Латинский язык: Panta Rei7) Военный термин: Pair, Pershing Rifles, Personnel Recover, Production Requirement, parachute regiment, parachute rigger, patrol report, pattern recognition, performance rating, performance report, performance requirements, permissive reassignment, photoreconnaissance, photorecorder, pilot rating, position report, pounder, preflight, preliminary report, press release, priority regulation, problem report, procedures review, procurement regulations, procurement request, program requirements, progress report, project report, proposed regulation, proposed request, protective reaction, prototype8) Техника: Philippine Reactor, photo responsive, pitch ratio, planned requirements, plant recovery, plotting and radar, polarized relay, power, power range, prepare reply, preventive replacement, print, print restore code, production requirements, proposed rule9) Шутливое выражение: Pansy10) Химия: Pressure Reference11) Математика: примитивно рекурсивный (primitive recursive), псевдослучайный (pseudorandom)12) Религия: Preaching Resurrection13) Юридический термин: Peaceful And Responsible, Perfectly Responsible, Public Representative14) Бухгалтерия: Price Received, Program Revenue15) Автомобильный термин: pressure relief, Г (personal rapid transit) (traf.) система скоростных пассажирских перевозок16) Биржевой термин: payout ratio17) Оптика: photoreflectance, power ratio18) Политика: пропорциональное представительство (в каком-л. органе; сокр. от proportional representation)19) Телекоммуникации: Please Retry20) Сокращение: Parliamentary Reports, PayRoll, Personnel Recovery, Photo Reconnaissance, Plotting & Radar, Poste Restante (general delivery mail, Italian), Programmatic Requirement, Purchase Requirement, pinning rod, pipe rail, post registered, proportional representation, purchase request, Puerto Rico, per rectum, progesterone receptor, pulmonic regurgitation21) Университет: Personal Records, Prerequisite Required22) Физиология: Partial remission, Programmed Release, Progress Record, Rectally23) Электроника: Power Reference24) Вычислительная техника: Packet Radio, pay roll, print register, print restore, program register, Pentium Rating (AMD), Placement & Routing (RL, IC)25) Нефть: ( pseudo) reduced pressure, penetration rate, polished rod, pressure recorder, productivity ratio, профилактическая замена (элементов; preventive replacement)26) Иммунология: Pathogen Resistant27) Связь: probe response28) Транспорт: Power Rating29) Фирменный знак: Positive Reflections, Power Physics30) Реклама: ПР, общественные связи, паблик релейшанс, пиар31) СМИ: Pleasant Reflection, Press Releases, Public Radio32) Деловая лексика: Personal Relationship, Premium Rate, Previously Reported, Productive Relations33) Бурение: полированный шток глубинного насоса (polished rod)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Public Relations (cost element - WP), Public Relations (cost element - WP&B)36) Образование: Percentile Rank, Play Rectangle, Public Relations, Purchase Requisition37) Сетевые технологии: Perfect Resource38) Полимеры: periodic reverse, ply rating, pressure rating39) Автоматика: potential requirements40) Контроль качества: producer's risk, production repair, pseudorandom41) Химическое оружие: Preliminary review, Producibility Review42) Авиационная медицина: pulse rate43) Безопасность: Password Recovery44) Расширение файла: Bitmap graphics (Sun raster file)45) SAP.тех. приоритет, связи с общественностью46) Нефть и газ: pressurization47) Ebay. Pair (e.g., "2pr" means the auction comes with two pair, or four total units)48) Печатные платы: production ready49) Фармация: Partial Response50) Должность: Performance Recognition51) Чат: Posting References52) Правительство: Pleasant Ridge, Pleasant Run53) Федеральное бюро расследований: Prosecutive Report54) AMEX. Price Communications Corporation -
67 pr
1) Общая лексика: hum. сокр. Pathogenesis Related, пара, (page rank) ПР (ранжирование страницы) (Google PR (Pagerank, PR, ПР) - алгоритм расчёта авторитетности страницы, используемый поисковой системой Google. PageRank — это числовая величина, характеризующая «важность» страницы в Google. Чем больше ссы), purchase requisition (SEIC)2) Компьютерная техника: Page Rank, Public Read3) Медицина: ОР (Основной реципиент (гранта Глобального фонда)), рецепторы прогестерона4) Американизм: Permanent Residency, Permanent Resident, Person Responsible, Puerto Rican, Pushing Revenue5) Спорт: Personal Record, Pick And Roll, Pigeon Rank, Power Rankings, Probably Ran, Purcell Realization, личный рекорд6) Латинский язык: Panta Rei7) Военный термин: Pair, Pershing Rifles, Personnel Recover, Production Requirement, parachute regiment, parachute rigger, patrol report, pattern recognition, performance rating, performance report, performance requirements, permissive reassignment, photoreconnaissance, photorecorder, pilot rating, position report, pounder, preflight, preliminary report, press release, priority regulation, problem report, procedures review, procurement regulations, procurement request, program requirements, progress report, project report, proposed regulation, proposed request, protective reaction, prototype8) Техника: Philippine Reactor, photo responsive, pitch ratio, planned requirements, plant recovery, plotting and radar, polarized relay, power, power range, prepare reply, preventive replacement, print, print restore code, production requirements, proposed rule9) Шутливое выражение: Pansy10) Химия: Pressure Reference11) Математика: примитивно рекурсивный (primitive recursive), псевдослучайный (pseudorandom)12) Религия: Preaching Resurrection13) Юридический термин: Peaceful And Responsible, Perfectly Responsible, Public Representative14) Бухгалтерия: Price Received, Program Revenue15) Автомобильный термин: pressure relief, Г (personal rapid transit) (traf.) система скоростных пассажирских перевозок16) Биржевой термин: payout ratio17) Оптика: photoreflectance, power ratio18) Политика: пропорциональное представительство (в каком-л. органе; сокр. от proportional representation)19) Телекоммуникации: Please Retry20) Сокращение: Parliamentary Reports, PayRoll, Personnel Recovery, Photo Reconnaissance, Plotting & Radar, Poste Restante (general delivery mail, Italian), Programmatic Requirement, Purchase Requirement, pinning rod, pipe rail, post registered, proportional representation, purchase request, Puerto Rico, per rectum, progesterone receptor, pulmonic regurgitation21) Университет: Personal Records, Prerequisite Required22) Физиология: Partial remission, Programmed Release, Progress Record, Rectally23) Электроника: Power Reference24) Вычислительная техника: Packet Radio, pay roll, print register, print restore, program register, Pentium Rating (AMD), Placement & Routing (RL, IC)25) Нефть: ( pseudo) reduced pressure, penetration rate, polished rod, pressure recorder, productivity ratio, профилактическая замена (элементов; preventive replacement)26) Иммунология: Pathogen Resistant27) Связь: probe response28) Транспорт: Power Rating29) Фирменный знак: Positive Reflections, Power Physics30) Реклама: ПР, общественные связи, паблик релейшанс, пиар31) СМИ: Pleasant Reflection, Press Releases, Public Radio32) Деловая лексика: Personal Relationship, Premium Rate, Previously Reported, Productive Relations33) Бурение: полированный шток глубинного насоса (polished rod)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Public Relations (cost element - WP), Public Relations (cost element - WP&B)36) Образование: Percentile Rank, Play Rectangle, Public Relations, Purchase Requisition37) Сетевые технологии: Perfect Resource38) Полимеры: periodic reverse, ply rating, pressure rating39) Автоматика: potential requirements40) Контроль качества: producer's risk, production repair, pseudorandom41) Химическое оружие: Preliminary review, Producibility Review42) Авиационная медицина: pulse rate43) Безопасность: Password Recovery44) Расширение файла: Bitmap graphics (Sun raster file)45) SAP.тех. приоритет, связи с общественностью46) Нефть и газ: pressurization47) Ebay. Pair (e.g., "2pr" means the auction comes with two pair, or four total units)48) Печатные платы: production ready49) Фармация: Partial Response50) Должность: Performance Recognition51) Чат: Posting References52) Правительство: Pleasant Ridge, Pleasant Run53) Федеральное бюро расследований: Prosecutive Report54) AMEX. Price Communications Corporation -
68 rcp
1) Общая лексика: rate combination point (авианакладная)2) Компьютерная техника: Region Code Protected, Remote Communication Processor, Run Control Parameter3) Американизм: Radon Contractor Proficiency, Recycled- Content Product4) Военный термин: Raster Color Printer, Relevant Common Picture, radar control panel, radar conversion program, radiological control program, recording control panel, recovery command post, regimental command post, remote control panel, request for contractual procurement, requirements change proposal, rotational combat personnel5) Техника: Remote Copy Protocol, radar chart protector, reactor characterization program, reliability computation package, remote-control panel, right circular polarization6) Строительство: reflected ceiling plan7) Математика: правило условного доказательства (rule of conditional proof)8) Ветеринария: Registry of Comparative Pathology (defunct)9) Телекоммуникации: Remote Communications Processor (IBM)10) Сокращение: статистические сополимеры (random copolymers), rough-cut planning11) Университет: Research Consultation Program, Residential College Program12) Вычислительная техника: Real-Time Control Protocol, Remote Copy Program, restore cursor position, routing coprocessor13) Нефть: программа для вычисления показателей надёжности (reliability computation package), resistance cathodic protection (производитель - компания CorrOcean)14) Связь: Routing Core Platform (Alcatel 7770 RCP)15) Биотехнология: Rolling-circle product16) СМИ: Rates Cards And Platform17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: reduced circulating pressure18) Нефтепромысловый: проппант с полимерным покрытием (resin coated proppant), пропант с полимерным покрытием (resin coated proppant)19) Сетевые технологии: Remote CoPy, Remote Communications Processor, дистанционный связной процессор20) Полимеры: Rapid Crack Propagation21) Полупроводники: right circularly polarized (light)22) Химическое оружие: Reinforced concrete pipe23) Расширение файла: Remote Copy (Internet)24) Электричество: реле контроля фаз (phase control relay)25) Электротехника: reactor coolant pump26) Hi-Fi. Real Colour Processing27) Общественная организация: Raptor Conservation Program29) AMEX. Morgan Stanley Dean Witter -
69 ro
1) Спорт: рондат2) Военный термин: Radar Operation, Rebel Outpost, Records, Records Office, radar observer, radar operator, radio operator, range officer, range operation, receiving office, receiving officer, reconnaissance officer, records officer, recovery operations, recruiting officer, redistribution order, regimental orders, regional officer, regulating officer, reportable occurrence, reporting officer, requirements objective, requisitioning objective, research office, research officer, reserve of officers, reserve officer, reserve order, retired officer, rework order, right observer, room orderly, route order, routine order, routing office, routing officer3) Техника: radio navigation mobile station, radio observer, reactor operator, recorder, recto, register operation, remain open, restriction orifice, right-hand page, ringing oscillator, обозначение для подвижных радионавигационных станций (МСЭ), Обратный осмос (Reverse Osmosis), заказ на ремонт (repair order)4) Химия: Red Oxide5) География: Румыния6) Политика: Romania7) Телекоммуникации: Ring Out (Token Ring MAU)8) Сокращение: Range Only type sonobuoy, Retired Officer (British Army), Romania (NATO country code), Romanian, Royal Observatory, Royal Ordnance (UK), rector, rough opening, runout9) Университет: Research Organization10) Физика: Results Of11) Физиология: Radon Occurence, Rule Out13) Нефть: отдел надёжности (reliability office)14) Банковское дело: Оманский риал (денежная единица)16) Экология: reverse osmosis17) Патенты: Получающее Ведомство (Receiving Office; сокр.: ПВ)18) СМИ: Romantic Obsession19) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: requisition originator20) Нефтегазовая техника ограничительная диафрагма21) Сетевые технологии: read only, receive only, только для приёма данных, только для считывания22) ЕБРР: Resident Office23) Контроль качества: Reliability Office24) Гостиничное дело: без питания (Room only)25) Судостроение: Recognised Organisation26) ООН: Russian Orphan27) НАСА: Repair and Overhaul -
70 ur
1) Американизм: Unanimity Rule, Underground Railroad, Unemployment Rate, Update Recalls2) Военный термин: User Requirement, Utilization Review3) Техника: Up Right, unregistered, updating report, utility register4) Религия: Uber Reincarnation, Universal Reconciliation5) Юридический термин: Universal Royalty6) Страхование: underwriting7) Политика: Union of Soviet Socialist Republics8) Сокращение: Former USSR (NATO country code), University of Rochester, Urdu, urinal9) Университет: Upon Registration10) Физиология: Unconditioned response, Upper Respiratory, Upper Right, Urine11) Электроника: Unattended Repeaters12) Вычислительная техника: unit record13) Нефть: ultimate recovery in known field, underreamer, underreaming, расширение скважины под башмаком обсадной колонны (underreaming), сообщение о неисправности (элемента; unsatisfactory report)14) Пищевая промышленность: Uruguay Round15) Деловая лексика: Upstream Return16) Бурение: расширение ствола (underreaming)17) Программирование: User Register18) Контроль качества: unsatisfactory report19) Пластмассы: Universal Resin20) Химическое оружие: utility room21) Авиационная медицина: unconditional response22) Нефть и газ: (ultimate recovery) суммарная добыча23) Должность: Un Reliable24) Чат: Usage Rating, Your / You're25) Правительство: Un Restricted26) НАСА: Universal Rocket27) Хобби: Ultra Rare28) Единицы измерений: Unit Resolution29) СМС: You Are...., Your -
71 ERC
1. electrical rule checker - программа проверки электрических норм;2. electron reflection coefficient - коэффициент отражения электронов;3. Electronics-Research Center - Центр научных исследований по электронике;4. emergency relocation center - эвакуационный центр;5. emergency reserve channels - аварийные резервные каналы;6. emergency response capability - способность к противоаварийным действиям;7. emergency response center - центр аварийного реагирования, кризисный центр;8. emergency response coordinator - координатор действий в чрезвычайной ситуации;9. Engineering Research Council - Совет по инженерным исследованиям;10. equipment record card - регистрационная карточка оборудования;11. ever-ready case - футляр, позволяющий производить работу, не вынимая аппарата;12. expendability and repair code - код степени износа и вида ремонта -
72 PR
1. packet radio - аппаратура пакетной радиосвязи;2. pair - пара;3. patrol report - донесение патрульного дозора;4. pay roll - платёжная ведомость;5. Philippine Reactor - филиппинский реактор;6. photo responsive - фоточувствительный;7. pitch ratio - шаговое отношение гребного винта;8. planned requirements - плановые потребности;9. plant recovery - восстановление станции;10. plotting and radar - прокладка и радиолокация;11. polarized relay - поляризованное реле;12. position report - донесение о местонахождении;13. power - энергия, мощность; сила; способность; производительность; степень;14. power range - мощностный диапазон;15. preferred - привилегированный;16. prepare reply - "подготовить ответ";17. press release - пресс-релиз;18. pressure - давление;19. pressure recorder - самопишущий манометр;20. preventive replacement - профилактическая замена;21. primary - первичный; первоначальный;22. print - печать; распечатка; оттиск; отпечатать;23. print register - регистр печати;24. print restore - возобновление печати;25. print restore code - код возобновления печати;26. prior - предшествующий;27. probability - вероятность;28. procurement request - заявка на закупку; заявка на поставку;29. production repair - производственный ремонт;30. production requirements - технологические требования; требования к производству;31. program register - регистр команд;32. progress report - доклад о состоянии работ; промежуточный отчёт, отчёт о ходе выполнения работ;33. proposed rule - предложенная норма;34. pseudorandom - псевдослучайный;35. public relations - отношения с общественностью; связь с общественностью; служба связи с общественностью;36. pulse rate - частота повторения импульсов -
73 system
1) система || системный3) вчт операционная система; программа-супервизор5) вчт большая программа6) метод; способ; алгоритм•system halted — "система остановлена" ( экранное сообщение об остановке компьютера при наличии серьёзной ошибки)
- CPsystem- H-system- h-system- hydrogen-air/lead battery hybrid system- Ksystem- Lsystem- L*a*b* system- master/slave computer system- p-system- y-system- Δ-system -
74 database
база данных || заносить информацию в базу данных- benchmarking database
- benchmark database
- bibliographic database
- business application database
- chain database
- chip design database
- clustered database
- command database
- common database
- comprehensive database
- conceptual database
- corporate database
- database of code
- database of data
- decision support database
- deductive database
- design database
- dial-up database
- direct list database
- distributed database
- encyclopedia database
- evaluation database
- full-text database
- geometric database
- graphical-interface database
- heterogeneous database
- hierarchical database
- hybrid database
- index database
- inferential database
- infological database
- information database
- integrated database
- inverted database
- inverted list database
- logical database
- manufacturing database
- master database
- multimedia database
- multiple copy database
- multiuser database
- natural-language database
- navigational database
- network database
- nonhost database
- nonlinked database
- nonrelational database
- nonreplicated database
- normalized database - participating databases
- partitioned database
- physical database
- populated database
- project-independent database
- project-oriented database
- random access database
- real-time database
- relational database
- replicated database
- rich database
- ring database
- rule database
- segmented database
- separate databases
- shareable database
- spatial databases
- speech database
- speech wave database
- technology database
- terminology database
- test database
- text database
- third party database
- vocabulary database
- voice-accessible database
- web database
- word-oriented databaseEnglish-Russian dictionary of computer science and programming > database
-
75 language
язык || языковой- action description language
- actual machine language
- agent programming language
- AI language
- Algol-like language
- algorithmical language
- algorithmic language
- application-oriented language
- applicative language
- artificial language
- assembler language
- assembly language
- assembly-output language
- assignment-free language
- behavioral language
- bidirectional language
- block-structured language
- Boolean-based language
- business definition language
- business-oriented language
- calculus-type language
- C-based language
- client-side language
- code language
- command language
- compiled language
- compiler language
- component definition language
- composite language
- computer language
- computer-dependent language
- computer-independent language
- computer-oriented language
- computer-programming language
- computer-sensitive language
- consensus language
- context-free language
- control language
- conversational language
- core language
- data definition language
- data description language
- data language
- data manipulation language
- data storage description language
- database language
- data-entry language
- data-flow language
- data-query language
- declarative language
- defining language
- descriptive language
- descriptor language
- design language
- device media control language
- direct execution language
- directly interpretable language
- Dyck language
- end-user language
- escape language
- evolutive language
- executive-control language
- executive language
- explicit language
- extensible language
- fabricated language
- finite state language
- flow language
- foreign language
- formalized language
- frame-based language
- freestanding language
- functional language
- generated language
- graphics language
- graph-oriented language
- hardware-description language
- hardware language
- higher-level language
- higher-order language
- host language
- human language
- human-oriented language
- human-readable language
- indexed language
- information retrieval language
- informational language
- information language
- inherently ambiguous language
- input language
- input/output language
- instruction language
- integrated language
- interactive language
- interim language
- intermediate language
- internal language
- interpreted language
- job control language
- job-oriented language
- knowledge representation language
- language pair
- letter-equivalent languages
- linear language
- linear-programming language
- list-processing language
- logic-type language
- low-level language
- machine language
- machine-dependent language
- machine-independent language
- machine-oriented language
- macroassembly language
- macro language
- macroinstruction language
- macroprogramming language
- man-to-computer language
- mathematical formular language
- memory management language
- mnemonic language
- modeling language
- native language
- natural language
- NC programming language
- nested language
- network-oriented language
- nonprocedural language
- numder language
- object language
- object modeling language
- object-oriented language
- one-dimensional language
- operator-oriented language
- original language
- page description language
- parallel language
- phrase structure language
- predicate language
- predicate logic-based language
- predicate logic language
- privacy language
- problem statement language
- problem-oriented language
- procedural language
- procedure-oriented language
- process control language
- production language
- program language
- programming language
- pseudo language
- pseudomachine language
- query language
- readable specification language
- reference language
- regular language
- relational language
- relational-type language
- representation language - requirements modeling language
- restricted language
- rule-based language
- ruly language
- schema language
- science-oriented language
- script language
- self-contained language
- semantic-formal language
- semiformal language
- sentential language
- serial language
- simulation language
- single-assignment language
- source language
- specialized language
- specification language
- stream-based language
- strict language
- structured programming language
- structured query language
- super language
- super-high-level language
- symbolic language
- symbolic programming language
- syntax language
- synthetic language
- system input language
- system language
- system-oriented language
- tabular language
- target language
- TC language
- time sharing language
- type-free language
- unified modeling language
- update language
- user language
- user-oriented language
- very-high-level languageEnglish-Russian dictionary of computer science and programming > language
-
76 space
1) пространство; область2) расстояние; интервал, промежуток; пропуск, пробел (см. тж spacing)3) располагать [размещать] (напр., знаки) с интервалами или вразрядку; оставлять пробел4) пауза (в телекоммуникациях - отсутствие сигнала; эквивалентна логическому нулю; наличие сигнала называется mark( метка))•- space before printing- space over to the desired position
- address space
- allocation space
- attribute space
- background space
- belief space
- code space
- control space
- data space
- dead space
- decision space
- design space
- disk space
- display space
- double space
- free-storage space
- full-word space
- function space
- input space
- interaction space
- interblock space
- interconnect address space
- interword space
- joint coordinate space
- linear address space
- memory space
- multiple-address space
- name space
- N-space
- N-unit space
- parameter space
- physical memory space
- policy space
- polynomial space
- product space
- rule space
- run out of disk space
- sample space
- sensor observation space
- shared space
- single space
- skip down one space
- software design space
- swap space
- switching space
- total disk space
- unpartitioned disk space
- user's working space
- user's work space
- vector space
- virtual space
- waveform space
- white space
- word space
- working space
- work spaceEnglish-Russian dictionary of computer science and programming > space
-
77 machine
1) машина2) станок || подвергать механической обработке3) установка; устройство; агрегат4) механизмАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > machine
-
78 perforation
1) отверстие2) перфорация, перфорирование, пробивание отверстийАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > perforation
-
79 read
1. I1) learn (teach smb.) to read учиться (научить кого-л.) читать; be (un)able to read (не) уметь читать; he can neither read nor write он не умеет ни читать, ни писать; I've no time (I haven't enough time) to read /for reading/ у меня нет (достаточно) времени, чтобы читать /для чтения/; I've finished reading я дочитал; did he speak extempore or read? он говорил [без подготовки] или читал?2) what does the thermometer (speedometer, etc.) read ? что показывает термометр и т.д.?, какая температура и т.д.?2. II1) read i n some manner read slowly (fluently, softly, intelligibly, indistinctly, monotonously, etc.) читать медленно и т.д.; read aloud out loud/ (просчитать вслух; read word by word читать слово за словом; read at sight читать с листа; read for some time read all day long читать весь, день напролет; she's learning to read now сейчас она учится читать; read far into the night читать /зачитываться/ далека за полночь2) read in some manner the sentence (the passage, etc.) reads oddly /queerly/ это предложение и т.д. странно звучит; the play does not read well эта пьеса при чтении не производит впечатления; the play reads hatter than it acts пьеса читается лучше, чем звучит со сцены; the passage reads thus вот, что гласит этот отрывок; read at some time how does the sentence read now? как теперь звучит /сформулировано/ это предложение?3) read in some manner you must read harder [next term] вам надо больше заниматься [в будущем /следующем/ семестре]3. IIIread smth.1) read a letter (a book, a newspaper, a manuscript, poetry, Shakespeare, etc.) читать письмо и т.д.; read English (German, etc.) читать по-английски и т.д.; he can read several languages он умеет читать на нескольких языках; on the ring one can read these words... на кольце можно прочитать такие слова...; read a will зачитывать завещание; read proofs print. читать /держать, править/ корректуру2) read a lecture (a report, a paper, a sermon, etc.) читать лекцию и т.д.3) the clause reads both ways статьи можно понимать /толковать/ двояко; а rule that reads two different ways правило, которое можно понимать и так, и этак; for "fail", a misprint, read "fall" вкралась опечатка: вместо "fail" читайте "fall"4) read hieroglyphs (Chinese characters, the clock, etc.) разбирать /расшифровывать/ иероглифы и т.д.; read the Morse system знать азбуку Морзе; read a map читать карту; read a piece of music разобрать музыкальную пьесу; а motorist must be able to read traffic signs автомобилист должен уметь разбираться в дорожных знаках; read a riddle разгадать загадку; read dreams толковать /разгадывать/ сны; read smb.'s fortune предсказывать кому-л. судьбу; read smb.'s thought читать чьи-л. мысли; read men's hearts читать в людских сердцах5) the thermometer reads 33° термометр показывает 33; the thermometer reads 70 degrees above freezing point термометр показывает семьдесят градусов выше точки замерзания6) read a thermometer (a barometer, an electric meter, etc.) снимать показания термометра и т.д.; read smb.'s blood pressure измерять кому-л. кровяное давление; read an angle topog. измерить угол7) read history (physics, etc.) изучать историю и т.д.4. IV1) read smth. in some manner read smth. silently (easily, clearly, aloud, etc.) читать что-л. молча и т.д., read smth. over and over снова и снова перечитывать что-л.; read it out loud прочтите это вслух; he cannot read English or German fluently он не умеет бегло читать ни по-английски, ни по-немецки; she reads poetry very well она очень хорошо читает стихи; read smth. at some time I like to read books at night я люблю читать книги ночью; have you read your mail yet? вы уже прочитали свою почту?; few read this author nowadays в наши дни немногие читают этого писателя2) read smth. at some time can the child read the clock yet? ребенок умеет уже узнавать время по часам? || read music at sight читать ноты с листа3) read smth. in some manner I read it differently я это не так понимаю5. Vread smb. smth.1) read smb. a letter (a story, etc.) (просчитать кому-л. письмо и т.д.2) read smb. a lesson (a [severe] lecture) прочитать кому-л. нотацию (сделать [суровое] внушение)6. VIread smth. in some state few will read it dry-eyed немногие прочтут это, не прослезившись7. XI1) be read the boy had been read the story of Cinderella мальчику прочли сказку о Золушке; be read to for some time the invalid is read to for several hours daily больному каждый день читают вслух по нескольку часов; be read by smb. this is largely read by young men эту книгу больше всего читает молодежь2) be read after the will had been read после оглашения завещания; read and aproved заслушано и одобрено (о протоколе, плане и т.п.)3) be read in some manner clause that may be read several ways статья, допускающая несколько толкований; his letters have to be read between the lines его письма следует читать между строк; be read as smth. my silence is not to be read as consent мое молчание нельзя считать согласием /принимать за согласие/8. XVI1) read about /of /smth., smb. read about a disaster (of smb.'s death, of heroes of other days, of his success, etc.) (про)читать о катастрофе и т.д.; I've just been reading about it я как раз об этом только что читал; read from /out of /smth., smb. read from /out of/ a book a) вычитать [что-л.] в книге; б) процитировать что-л. из книги; read from Shakespeare читать из [произведений] Шекспира; read to smb. read to the children читать детям; read to oneself читать про себя; read before smb. read before the class читать перед классом /всему классу/; read at (by) smth. read at meals (at night, etc.) читать за едой и т.д., read by turns читать по очереди || read between the lines читать между строк; read in some place read in bed (in trains, etc.) читать в постели и т.д., read in a certain voice read in a low (in a firm, in a sure, in a clear, etc.) voice читать тихим и т.д. голосом; read with (without) smth. read with [much] enthusiasm (with expression, with poetical rapture, etc.) читать с [большим] энтузиазмом и т.д., read with the lips читать [шевели] губами; the blind read with their fingers слепые читают с помощью пальцев; read without expression читать без [всякого] выражения; read without glasses /spectacles/ читать без очков; read for smth. read for amusement and relaxation читать для развлечения и отдыха; read in smth. read in smb.'s eyes (in smb.'s heart, in smb.'s face, etc.) читать в чьих-л. глазах и т.д.; read in some language read in some foreign language (in Spanish, in Turkish, etc.) читать на каком-л. иностранном языке и т.д.2) read to (in) smth. this ticket reads to Boston в билете сказано "до Бостона"; how does this passage read in the original (in translation)? как звучит этот отрывок в оригинале (в переводе)?3) read for smth. read for an examination (for a degree, for honours, etc.) готовиться к экзамену и т.д.; read for the law учиться на юридическом факультете; read for the Bar готовиться к адвокатуре; read (up)on smth. read (up)on a subject готовиться [к экзамену] по какому-л. предмету9. XVIIIread oneself into some state read oneself hoarse (stupid, blind, etc.) дочитаться до хрипоты и т.д.10. XIX1read like smth. the book reads like a translation (like a novel, like a wild dream, like a threat, like a lie, etc.) книга читается /воспринимается/ как перевод и т.д.; this does not read like a child's composition когда читаешь это сочинение, то не возникает /не создается/ впечатления, что оно написано ребенком; the autobiography reads like a novel эту автобиографию читаешь, как роман11. XX3|| the document (the letter, etc.) reads as follows... документ и т.д. гласит следующее...; the passage quoted (the telegram, etc.) reads as follows... в цитате и т.д. говорится, что...12. XXI11) read smth. to smb. read a story to the children (a letter to one's brother, etc.) (про)читать детям рассказ и т.д.; read the letter to yourself прочтите письмо про себя; read smth., smb. in smth. read smth. in the newspaper (in a book, etc.) (про)читать что-л. в газете и т.д.; read an author in the original читать какого-л. автора в оригинале; read smth. with (without) smth. read English poetry with interest (with intelligence, with appreciation, with expression, etc.) читать английскую поэзию с интересом и т.д.; I can't see to read the name without a light без света я не могу прочитать фамилию; read smth. by (in) a certain light read smth. by candle-light (by noonlight, in twilight, etc.) читать что-л. при свече и т.д.; read smb. to some state read smb. (oneself) to sleep усыпить кого-л. (себя) чтением2) read smth. to smb. read a report to the meeting a) огласить отчет на заседании; б) сделать доклад на собрании; read a sermon to smb. прочесть кому-л. нотацию, давать кому-л. наставления3) read smth. by smth. read a telegram by code расшифровать /прочитать/ телеграмму с помощью кода; read smth. in smth. read smb.'s thoughts (smb.'s open nature, etc.) in his eyes (in his countenance, etc.) читать чьи-л. мысли и т.д. по глазам и т.д.; you can read a person's character in his face по лицу можно определить характер человека; read smb.'s future in tea-leaves = гадать кому-л. на кофейной гуще; read smth. instead of smth. read "of" instead of "for" print. вместо "for" следует читать "of" || read smth. between the lines читать между строк; I could read jealousy between the lines между строк явно проглядывала ревность [, водившая пером автора]; read smth. into smth. видеть что-л. в чем-л.; read sarcasm into a letter усмотреть в письме насмешку; you read too much into the text вы вычитали из текста то, чего в нем нет; we sometimes read our own thoughts into a poet's words мы иногда вкладываем свой собственный смысл в слова поэта; read a compliment into what was meant as a rebuke истолковать как комплимент то, что должно было быть /звучать/ упреком4) read smth. at smth. he's reading physics at Cambridge он в Кембридже изучает физику13. XXIII1 ||| read smb. like a book прекрасно понимать кого-л., видеть кого-л. насквозь14. XXIV1read smth. as smth. read silence as consent (the dark and cloudy sky as the threat of a storm, etc.) рассматривать /считать, толковать/ молчание как согласие и т.д.15. XXV1) read when... (that...) he was reading when I called он читал, когда я позвонил; I've read somewhere that it's not true (that revenge is wild justice, etc.) я где-то читал /прочел/, что это неправда и т.д.2) read that... the paragraph reads to the effect that all men are equal в этом абзаце говорится /провозглашается/, что все люди равны -
80 stand
1. I1) the table won't stand, one leg is broken стол не стоит, у него одна ножка сломана; don't trouble yourself, I can stand не беспокойтесь, я могу постоять /я постою/; I didn't know where to stand я не знал, где стать; the audience stood and applauded публика встала и начала аплодировать; he was commanded to stand ему приказали встать /подняться/; let the milk (the tea, the liquid, etc.) stand пусть молоко и т.д. постоит /отстоится/; keep /leave/ smth. standing not a stone was left standing камня на камне не оставила; get smth. to stand поставить что-л.2) stand! croft!; who goes there? stand and be identified стой! кто идет?; all stand! всем встать!3) the words (the passage, this translation, etc.) may stand эти слова и т.д. могут остаться /можно оставить/ без изменений; the enemy would not stand противник не устоит /не выдержит/; how much of his philosophy will stand? что можно взять /применить/ из его философии?; the contract (the agreement, the order, the bet, the bargain, his resolution, etc.) stands контракт и т.д. остается в силе; the same objection stands это возражение остается /не снимается/; the rule against lateness will stand правило, запрещающее опаздывать, будет действовать и впредь || as, matters /affairs, things/ stand при таком /создавшемся/ положении вещей /дел/; the passage must be printed as it stands отрывок должен быть напечатан /следует напечатать/ без изменений /в таком виде, как он есть/; as it stands как есть; how much for it as it stands? сколько вы хотите за все?, сколько это стоит как есть?4) these colours will (do not) stand это (не)стойкие краски2. II1) stand in some manner stand erectly (/squarely/, courageously, obediently, meekly, wistfully, sullenly, haughtily, etc.) стоять прямо и т.д.; stand at ease (at attention) стоять вольно (смирно); stand still! не двигайтесь!, не шевелитесь!, стойте спокойно!; he could hardly stand он едва держался на ногах; stand side by side (shoulder to shoulder) стоять рядом /бок о бок/ (плечом к плечу); he stood by helplessly он беспомощно стоял в стороне; the door stood ajar дверь была приоткрыта; stand somewhere don't just stand there, do something! что же ты стоишь, сделай что-нибудь!; stand aside (away, outside, etc.) стоять в стороне и т, т.д.; stand aside to let her pass посторонитесь и дайте ей пройти; stand back! осади!; the house stands back from the road дом стоит далеко от дороги; stand back or you'll be crushed посторонитесь, a то задавят; stand back from the barrier отойди от барьера; а tree which stood by дерево, которое стояло неподалеку; the box stands over there ящик стоит вон там; stand for some time I've been standing all day я простоял [на ногах] весь день; we had to stand all the way нам пришлось простоять всю дорогу; the ruins still stand руины сохранились до сих пор; а tall poplar tree (a huge oak, a house, etc.) once stood here здесь когда-то стоял высокий тополь и т.д. ; the corn is still standing хлеб еще стоит /не убран/2) stand in some manner stand alone а) стоять /быть/ одному; б) не иметь сторонников; in this opinion I don't stand alone я не один [придерживаюсь] такого мнения; the matter stands thus дело обстоит следующим образом; as things now stand I'll have to quit my job при создавшемся /нынешнем/ положении вещей /если положение не изменится,/ мне придется уйти с работы; this is how I stand такова моя позиция;. I wish I knew where I stood я хотел бы знать, что со мной будет; how do matters stand? как обстоят дела?; how does the dollar stand? каков курс доллара?3) stand for some time the works stood for a whole week завод не работал целую неделю3. III1) stand smth. stand an attack (a blow, a siege, rough handling, the enemy's fire, a loss, a shock, a rigid examination, raillery, etc.) выдерживать /выносить/ атаку и т, т.д.; stand heat (the cold weather, a damp soil, noise, his professional attitude, criticism, etc.) выдерживать /выносить/ жару и т.д.; stand the test /the trial/ выдержать испытание; he'll have to stand trial он должен предстать перед судом; stand much washing (much rain, etc.) не портиться от частой стирки и т.д.; these boots stood a good deal of wear эти ботинки долго носились /видали виды/; his eyes are strong enough to stand the glare у него хорошие глаза, они вполне выдержат такой яркий свет; the house will stand another century дом простоит еще сто лет; how does he stand the pain? как он переносит боль?; his nerves couldn't stand the strain у него нервы не выдержали напряжения; I can stand a good deal but I won't have insolence я многое могу стерпеть, но наглости не потерплю; stand smb. usually in the negative I can't stand this woman (the fellow, his father, etc.) я не выношу /не терплю, терпеть не могу, не перевариваю/ эту женщину и т.д.2) stand smth. stand six feet быть ростом в шесть футов; the score stood 18 to 14 счет был 18:143) stand smth. stand drinks (ice-cream, dinner, etc.) угощать вином и т.д.; who is going to stand treat? кто угощает?4) stand smb. stand sentry /sentinel/ (model, umpire, etc.) быть часовым /стоять на часах/ и т.д.; stand godfather (godmother, etc.) выступать в роли крестного отца /быть крестным отцом/ и т.д.4. IV1) stand smth. somewhere stand the lamp over there (the box here, etc.) поставьте лампу туда и т.д.2) stand smth., smb. for some time usually in the negative I can't stand it any longer я этого больше не выдержу, я больше не могу этого терпеть; I can't stand the man another day я не вынесу этого человека ни одного лишнего дня; she stood the shock well она мужественно перенесла этот удар5. Vstand smb. smth. coll. stand one's friend a dinner (you a drink, us champagne, etc.) угощать друга обедом и т.д.6. Xstand in some state stand ashamed (confused, abashed, bewildered, dishonoured, etc.) испытывать стыд и т.д.; stand uncovered стоять без головного убора, снять шапку; he stands accused of a crime его обвиняют в преступлении; he stands convicted of treachery его признали виновным в измене; you may stand assured of his protection можете рассчитывать на его защиту, можете быть уверенным в его покровительстве; stand indebted to this man быть обязанным этому человеку; stand unrivalled не иметь соперников; stand corrected признавать справедливость замечаний /свои ошибки/7. XIbe stood somewhere if he does it again he will be stood in the corner если он еще раз так сделает, его поставят в угол8. XIIIstand to do smth. stand to win /to gain/ (to be saved, etc.) иметь [все] шансы /все основания/ выиграть и т.д.; how much do you stand to lose? сколько вы при этом можете потерять?; what does he stand to lose? чем он рискует?; we stand to lose nothing мы ничего не теряем9. XIVstand doing smth.1) stand bowing (wondering, gazing at the scene, looking at me, looking over my shoulder, etc.) стоять и кланяться и т.д.; don't stand there arguing about it что вы стоите и спорите?; I am tired of standing here [and] waiting мне надоело тут стоять и ждать2) usually in the negative with can; I can't stand waiting (writing letters, taking care of kids, etc.) я не выношу /терпеть не могу/ ждать и т.д.; she can't stand being kept waiting (being looked at, being laughed at, being talked back at, etc.) она терпеть не может /не выносит/, когда ее заставляют ждать и т.д.10. XV1) stand silent (still, upright /erect/, close to smth., next to me, etc.) стоять молча и т.д.; stand straight, don't stoop стойте прямо, не горбитесь; the door stands open дверь открыта; the table (the wall, etc.) stands firm стол и т.д. устойчив /крепко стоит/ и т.д.2) stand firm стойко держаться; stand firm on the ground крепко стоять на ногах; stand firm in one's views иметь твердые убеждения; stand fast to one's resolution не отступать от своего решения; stand neutral сохранять нейтралитет, оставаться нейтральным; stand idle ничего не делать; the factory is standing idle фабрика не работает /простаивает/; stand ready быть наготове; he stood ready to run он был готов пуститься бежать; stand ready for anything быть готовым ко всему: stand high высоко цениться; stand high in one's class (in a competitive examination, in one's profession, etc.) быть одним из первых /лучших, ведущих/ в классе и т.д.; stand high in public esteem пользоваться всеобщим уважением; stand high in the opinion of /with/ his chief быть на хорошем счету у начальства; food (meat, corn, etc.) stands high (higher than ever) цены на продукты и т.д. высокие (выше, чем когда-либо); stand first on the list (second in his class, third in the line for promotion, etc.) быть первым в списке и т.д.; stand second to none никому не уступать, быть первым11. XVI1) stand by (against, in, etc.) smth. stand by the window (against a wall, before me, in the corner, in the doorway, in the middle of the table, etc.) стоять у окна и т.д.; the house (the building, the cottage, the chapel, etc.) stands in a garden (by the river, at the foot of a hill, etc.) дом и т.д. расположен /находится/ в саду и т.д.; don't stand in the rain (in the sun) не стойте под дождем /на дожде/ (на солнце); I hate standing in queues я ненавижу стоять в очередях; tears stood in her eyes у нее в глазах стояли слезы; stand in smb.'s way стоять у кого-л. на дороге, мешать кому-л.; stand out of the way не мешать, посторониться, уйти с дороги; the truck stood in their way грузовик загораживал им дорогу; nothing now stands in our way ничто больше нам не мешает; nothing stands between you and success ничто не мешает твоему успеху; stand without support стоять без опоры; stand on smth., smb. the vase stands on the top shelf ваза стоит на верхней полке; he stood on my foot (on the beetle, etc.) он наступил мне на ногу и т.д.; stand on tiptoe стоять на цыпочках; Paris stands on the Seine Париж стоит на Сене; sweat stood on his forehead у него на лбу были /проступили/ капли пота; his hair stood on end [with fright] [от страха] у него волосы встали дыбом; stand for some time the castle (the old house, etc.) has stood for centuries замок и т.д. простоял века; the walls are still standing after the fire стены уцелели после пожара; he has stood many years against storm and earthquake много лет он выдерживал бури и землетрясения; let the mixture stand for three hours оставьте смесь постоять /пусть смесь постоит/ три часа2) stand at (below, among) smth. stand at the head of his class быть лучшим в классе; stand below smb. in class уступать кому-л. в своем классе; it stands among the first four universities of the world это один из четырех лучших университетов мира; stand alone among one's colleagues (among one's contemporaries, etc.) выделяться среди своих коллег и т.д.; stand over smb. he stood over me all the time I was working он все время стоял у меня над душой, пока я работал; he won't work unless someone stands over him он не будет работать, если над ним никто не стоит; stand by smb. stand by one's friends (by you whatever happens, by him to the last, etc.) быть на стороне /не бросать, поддерживать/ своих друзей и т.д.; I'll always stand by you in case of trouble я всегда готов помочь вам, если вы попадете в беду; stand by smth. stand by an agreement (by one's promise, by one's principles, by one's word,-etc.) придерживаться /не отступать от/ договора и т.д.; I stand by all I said then я верен тому, что тогда сказал; stand (up)on /by/ smth. stand on one's rights (on one's claims, by one's decision, etc.) настаивать на сваях правах и т.д.; western civilization stands upon the foundation reared by the Greeks and the Romans западная культура зиждется на фундаменте, созданном древними греками и римлянами; the case,-s on his testimony все дело основывается /зиждется/ на его показаниях /зависит от его показаний/; we stand on the threshold of a peace settlement мы находимся накануне /на пороге/ мирного урегулирования; stand for smth. stand for loyalty (for liberty, for freedom and justice, for racial tolerance, for reform, for the same principles, etc.) выступать за верность /в защиту верности/ и т.д.; it's difficult to know just what he stands for трудно, собственно, понять, каких он придерживается убеждений /каковы его убеждения/; stand on one's own feet /on one's own legs/ стоять на [собственных] ногах; ни от кого не зависеть; stand with smb. stand well with one's employers быть на хорошем счету у руководства; how does it stand with him? как он к этому относится?; stand in smth. where /how/ do we stand in the matter? какова наша позиция в этом вопросе? || stand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc.) находиться /быть/ в одинаковых /равных, таких же/ отношениях с ней и т.д.3) stand for smth. stand for "adjective" (for "postscript", for "cash on delivery", etc.) обозначать прилагательное и т.д.; i stands for "pound" знак i обозначает фунт стерлингов; what do these letters stand for? что означают /как расшифровываются/ эти буквы?; the olive branch stands for peace ветвь оливкового дерева символизирует мир; black stands for mourning черный цвет stand знак траура; in their code each number stands for a letter в их шифре каждой букве соответствует цифра4) stand at smth. the score stands at 3:4 счет 3:4; the thermometer stands at 40 " in the shade термометр показывает сорок градусов в тени; the balance stands at i 50 итог равен пятидесяти фунтам5) stand for smth. usually in the negative or interrogative I won't stand for that (for any nonsense, for this treatment, etc.) я этого и т.д. не потерплю; 1 don't have to stand for such insolence я не обязан терпеть /переносить/ такое нахальство; how can you stand for his insolence? как вы можете терпеть его наглость?6) stand for smth. stand for Parliament (for the presidency, for election, for re-election to Congress, etc.) баллотироваться /выдвигать кандидатуру/ в парламент и т.д.7) semiaux || stand in need of smth. нуждаться в чем-л.; stand in need of help (of food and clothing, of money, of sleep, 'of instruction, of continual watering, of relief from one's sorrows, etc.) нуждаться в немощи и т.д.; the house stands in need of repair дом необходимо отремонтировать; stand in fear /in dread/ of smth., smb. бояться /страшиться/ чего-л., кого-л.; stand in awe of smth., smb. благоговеть перед чем-л., кем-л.; he stood in danger of being killed ему грозила опасность быть убитым; stand in contrast to smb., smth. резко отличаться от кого-л., чего-л.; stand on ceremony with smb. соблюдать условности в отношениях с кем-л.; he stands on terms of friendship with him он с ним [находится] в дружеских отношениях12. XX1stand as smb. stand as a sentinel стоять на посту, быть часовым; stand as candidate for the presidency (as Labour Candidate, as sponsor for him, etc.) выступать в качестве кандидата на пост президента и т.д.; stand as smth. stand as a description (as a type of British humour, etc.) представлять собой описание и т.д.13. XXI11) stand smth., smb. in (by, on, etc.) smth. stand a chair in a corner (the armchair by the lamp, the box against the wall, the bottle on the table, the empty barrels on the floor, him-against the wall, etc.) поставить стул в угол и т.д.; stand some distance from smth. stand 15 yards from the road (10 feet from the ground, etc.) стоять в пятнадцати ярдах от дороги и т.д.2) abs stand six feet in his socks (in his shoes) он шести футов ростом; stand a giant among them он среди них великан3) stand smth. to smb. stand wine (a bottle, a treat, etc.) to the company угощать компанию вином и т.д., выставить вино и т.д. для всей компании4) stand smb. to /for/ smb. stand godfather (godmother) to the child быть крестным отцом (крестной матерью) ребенку; stand sponsor for him быть его покровителем14. XXVstand when... (till..., etc.) he stood when she entered the room он встал, когда она вошла в комнату; I stood there till I was tired я стоял там до тех пор, пока не устал
См. также в других словарях:
code — 1 noun (C) 1 BEHAVIOUR a set of rules that tell people how to behave in their life or in certain situations: code of conduct/behaviour: Fry rejected the accepted code of behaviour and married one of his servants. 2 RULES/LAWS a set of written… … Longman dictionary of contemporary English
Rule of St. Benedict — • Lengthy article on the text of the Rule and its composition, some analysis, and practical application Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Rule of St. Benedict Rule of St. Benedict … Catholic encyclopedia
code — n [Old French, from Medieval Latin codex, from Latin caudex codex tree trunk, set of wood writing tablets, book] 1: a systematic compilation or revision of law or legal principles that is arranged esp. by subject: as a: one that contains the law… … Law dictionary
Rule of three (programming) — Rule of three is a code Refactoring rule of thumb to decide when a replicated piece of code should be replaced by a new procedure. It states that you are allowed to copy and paste the code once, but that when the same code is replicated three… … Wikipedia
rule — 1 n 1 a: a prescribed guide for conduct or action b: a regulating principle or precept 2 a: an order or directive issued by a court in a particular proceeding esp. upon petition of a party to the proceeding that commands an officer or party to… … Law dictionary
rule of doubt — The rule under which the U.S. Copyright Office allows software object code to be deposited in connection with a computer program registration. Under the rule there is an express understanding that doubt exists as to whether the code qualifies for … Law dictionary
Rule 184 — is a one dimensional binary cellular automaton rule, notable for solving the majority problem as well as for its ability to simultaneously describe several, seemingly quite different, particle systems:* Rule 184 can be used as a simple model for… … Wikipedia
Rule 30 — is a one dimensional binary cellular automaton rule introduced by Stephen Wolfram in 1983. [cite journal|author = Wolfram, S.|title = Statistical mechanics of cellular automata|journal = Rev. Mod. Phys.|volume = 55|pages = 601–644|year = 1983|doi … Wikipedia
Rule of St. Augustine — • Names the five documents sometimes identified as the Rule of Augustine, quickly narrows the field to two contenders, settles on Letter 211. Also deals with Augustine s relation to monasticism Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Rule of… … Catholic encyclopedia
Rule of Three — may refer to: *Rule of three (medicine), judgement of likelihood of harm in drug trials. *Rule of three (Wiccan), a tenet of Wicca *Rule of three (mathematics), a computation method in mathematics *Rule of three (writing), a principle of writing… … Wikipedia
rule — ► NOUN 1) a regulation or principle governing conduct or procedure within a particular sphere. 2) control or government: British rule. 3) a code of practice and discipline for a religious community. 4) (the rule) the normal or customary state of… … English terms dictionary