-
1 dégonflé
dégonflé, -e degɔ̃fle]nome masculino, femininomedricas 2g.c'est un dégonfléé um medricasadjectivo1 (pneu, colchão) esvaziadocobarde; medricasil est trop dégonflé pour essayerele não tem coragem de experimentar; ele é demasiado medricas para experimentar -
2 lâche
[lãʃ]Adjectif (peureux) covarde(nœud, corde) frouxo(xa)Nom masculin et féminin covarde masculino e feminino* * *lâche lɑʃ]adjectivo 2 géneros1 (pessoa, atitude) cobarde3 (roupa, corda) frouxolargo(nó) lasso4 (disciplina, regra) frouxonome 2 géneros(pessoa) cobardetempo húmidoventre solto -
3 capon
-
4 couard
-
5 couille
couille kuj]nome femininocouille molleum cobardolasil n'a pas de couillesele não tem tomates; é um fraco; é um cobarde -
6 dégonflard
dégonflard, -e degɔ̃flaʀ, aʀd]nome masculino, femininomedricas 2g. -
7 gavache
-
8 lopette
-
9 poltron
poltron, -e pɔltʀɔ̃, ɔn]adjectivopoltrãonome masculino, femininocobarde 2g.poltr|ão, -ona m., f. -
10 poule
[pul]Nom féminin galinha femininopoule au pot galinha recheada e cozida com legumes* * *poule pul]nome femininoma pouleminha queridapoule de luxeprostituta de classecobardegalinha poedeiramãe galinhaestar com frio, estar com medoquando as galinhas tiverem denteslevantar-se com as galinhasmatar a galinha dos ovos de ouro -
11 couard
-
12 de
1 (lieu d'où l'on vient, origine) De: il vient de la campagne, viene del campo2 (temps) De: il est arrivé de nuit, llegó de noche en; il n'a rien de fait de la semaine, no ha hecho nada en toda la semana3 (rapport distributif, approximation, évaluation) Por: gagner tant de l'heure, ganar tanto por hora4 (appartenance) De: le livre de Paul, el libro de Pablo5 (attribution ou provenance) De: je n'ai rien reçu de lui, no recibí nada de él6 De: il jouit du repos, goza del descanso; a: l'amour de la patrie, el amor a la patria; con: il rêve de ses vacances, sueña con las vacaciones7 (moyen) Con: frapper de la main, pegar con la mano; de: il vit de fruits, vive de frutas8 (cause, agent) De: pleurer de joie, llorar de alegría; por: être aimé de ses parents, ser querido por sus padres9 (manière) Con: manger de bon appétit, comer con buen apetito; de: il est photographié de profil, está retratado de perfil10 (caractérisation, matière, contenu, qualité) De: une barre de fer, una barra de hierro11 (nom en apposition) De: la ville de Paris, la ciudad de París12 (destination) De: à quelle heure passe le train de Paris?, ¿a qué hora pasa el tren de París?13 (nom attribut) De: traiter quelqu'un de lâche, tratar a uno de cobarde14 Devant un infinitif sujet ou complément direct ne se traduit pas: il est facile de le dire, es fácil decirlo15 De... à, desde... hasta; de... en, de... en -
13 lâche
-
14 poule mouillée
gallina, cobardeDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > poule mouillée
См. также в других словарях:
cobarde — adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Que contiene o encierra cobardía: decisión cobarde, cobarde comportamiento, actitud cobarde. Antónimo: valiente. adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. (ser / estar) Que tiene cobardía, mucho miedo, no… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cobarde — adj. 2 g. s. 2 g. 1. Que ou quem recua ante o perigo ou o medo. 2. Que ou quem agride à traição. 3. Que ou quem é valente com os mais fracos. 4. [Figurado] Tímido, acanhado. • Sinônimo geral: COVARDE ‣ Etimologia: francês couard … Dicionário da Língua Portuguesa
cobarde — (Del fr. couard). 1. adj. Pusilánime, sin valor ni espíritu. U. t. c. s.) 2. Hecho con cobardía … Diccionario de la lengua española
cobarde — (Del fr. ant. coart < coe, cola, por volver la cola al huir.) ► adjetivo/ sustantivo masculino femenino 1 Que no tiene valor o ánimo: ■ no se quedó, porque es un cobarde; no es cobarde, no se arredra ante nada ni nadie. SINÓNIMO miedoso… … Enciclopedia Universal
cobarde — {{#}}{{LM C09051}}{{〓}} {{SynC09273}} {{[}}cobarde{{]}} ‹co·bar·de› {{《}}▍ adj.inv.{{》}} {{<}}1{{>}} Hecho con cobardía: • Fue un cobarde asesinato, porque lo apuñaló por la espalda cuando dormía.{{○}} {{《}}▍ adj.inv./s.com.{{》}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cobarde — adj y s, m y f Que actúa con temor o sin asumir su responsabilidad ante una amenaza o frente a ciertos hechos: ¡No corras, no seas cobarde! , No lo haré. Soy demasiado cobarde. Los que hacen esto son valientes … Español en México
cobarde — (m) (Intermedio) persona que no tiene valor para hacer algo difícil o arriesgado Ejemplos: Su hermano es un cobarde, nunca se opone a su mujer. Los cobardes huyeron antes del comienzo de la pelea. Sinónimos: gallina … Español Extremo Basic and Intermediate
cobarde — adjetivo y com. medroso*, apocado, tímido, encogido, pusilánime, blando*, flojo, muelle, cagado (coloquial), gallina (coloquial), menguado, mandilón … Diccionario de sinónimos y antónimos
cobarde — cf. (afines) acojonao, arrugado, blanco, blandengue, blandurri, bra gas, bragazas, cachazas, cagado, cagaina, cagarria, cagata, cagón, cagueta, calcitas, calzonazos, calzonudo, calzorras, capado, capón, castrado, cobardica, cobardón, no tener *… … Diccionario del Argot "El Sohez"
cobarde — adj. Miedoso, pusilánime … Diccionario Castellano
El Cobarde — Saltar a navegación, búsqueda El Cobarde fue un luchador de lucha libre nacido en Ciudad Juárez, México. Después de que perdió la máscara siguió luchando manteniéndose en un lugar destacado, sin embargo de repente desapareció del ambiente de la… … Wikipedia Español