-
41 równoważyć
(-ę, -ysz); perf; z-; vt* * *ipf.1. balance, counterbalance, counterpoise, offset; równoważyć coś czymś balance sth against sth.2. (= rekompensować) compensate, make up for.ipf.be in balance, balance.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > równoważyć
-
42 smarować
(-uję, -ujesz); vt( chleb masłem) perf; po- to butter; ( zawiasy) perf; na- to grease, to lubricate, (pot: mazać, brudzić) perf; wy- to smearsmarować chleb margaryną/dżemem — to spread margarine/jam on one's bread
* * *ipf.1. (= powlekać smarem) grease; lubricate.2. (= rozprowadzać masło, dżem) spread; smarować chleb masłem spread butter on one's bread, spread bread with butter.3. ( maścią) rub, smear, bedaub ( coś czymś sth with sth); smarować komuś plecy maścią apply ointment to sb's back; smarować twarz kremem put cream on one's face, cream one's face.4. pot. (= pisać) scribble, doodle.5. pot. (= brudzić) blot, stain, soil.6. pot. (= biec) dash; smaruj do domu! off you go home!7. pot. (= dawać łapówkę) grease sb's palm l. hand.ipf.put on (cream, oil, ointment, etc. on one's face, body, etc.).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > smarować
-
43 wyładowywać
impf ⇒ wyładować1* * *(-uję, -ujesz); perf -ać; vt(towar, statek, wagon) to unload; (frustracje, złość) to vent* * *ipf.1. (towar, ładunek, statek) unload.3. (baterię, akumulator) drain; el. discharge.4. (= dawać upust) vent; wyładować na kimś złość/gniew vent one's anger on sb.ipf.1. (o baterii, akumulatorze) go dead l. flat; el. discharge.2. wyładowywać się na kimś take it out on sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyładowywać
-
44 zasilać
impf ⇒ zasilić* * *(-am, -asz); perf -ić; vtzasilać coś czymś — to supply sth with sth; (wzmacniać, powiększać) to reinforce* * *ipf.1. feed, supply, replenish; ( glebę) enrich.2. techn. (= zaopatrywać) feed; (w energię, wodę) supply.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zasilać
-
45 obsypywać
impf ⇒ obsypać* * *(-uję, -ujesz); -ać; vt obsypywać kogoś/coś czymś — ( śniegiem) to throw lub tip sth onto sb/sth; (cukrem, mąką) to sprinkle sb/sth with sth; (kamieniami, wyzwiskami) to shower lub pelt sb/sth with sthobsypywać kogoś prezentami — to shower sb with gifts lub presents
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obsypywać
-
46 obwieszać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obwieszać
-
47 posypywać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > posypywać
-
48 bruk|ować
impf vt to pave (coś czymś sth with sth) ⇒ wybrukowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bruk|ować
-
49 miażdż|yć
impf vt to crush (coś czymś sth with sth)- drzewo przewróciło się, miażdżąc samochód the tree fell down a. over crashing a. smashing the car- miażdżyć przeciwnika przen. to crush one’s opponent- miażdżyć kogoś wzrokiem/spojrzeniem przen. to give sb a withering look ⇒ zmiażdżyćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > miażdż|yć
-
50 oprósz|yć
pf — oprósz|ać impf vt książk. 1. (obsypać) to sprinkle (coś czymś sth with sth)- oprószyć ciastko cukrem to sprinkle sugar over a cake2. [śnieg, szron] to cover- drzewa oprószone szronem trees covered with frostThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oprósz|yć
-
51 pol|ać
pf — pol|ewać impf (poleję — polewam) Ⅰ vt 1. to pour (kogoś/coś czymś sth over sb/sth)- polać makaron sosem to pour sauce over pasta- polewać jezdnię wodą to hose down a road- polewać wężem podwórze to hose down a courtyard- omlet polany sokiem malinowym an omelet with raspberry juice- herbatniki polewane lukrem/czekoladą iced/chocolate biscuits- garnki polewane enamel(led) pots2. pot. to pour drinks/a drink- polej wszystkim! pour everybody a drink!- no to polewaj! pot. give us a drink!Ⅱ polać się — polewać się 1. (zmoczyć się) to pour [sth] over oneself- dla ochłody polewał się wodą he poured water over himself to cool down- polała się zupą she spilled soup all over herself2. (jeden drugiego) to pour [sth] over each other- polewali się wodą z wiader they were pouring bucketfuls of water over each otherⅢ polać się (popłynąć) [ciecz] to pour (out)- z pękniętej butelki polało się wino wine poured out of the cracked bottle- zimna woda polała mu się za kołnierz cold water trickled down his neck- łzy polały się jej po policzkach tears poured down her cheeks■ krew się polała książk. blood was spilt a. spilled a. shed- łzy się poleją there’ll be tears, it will all end in tearsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pol|ać
-
52 poprze|dzić
pf — poprze|dzać impf vt 1. (znaleźć się na przedzie) to precede- pochód poprzedzała kapela a band preceded the parade2. (umieścić na przedzie) to precede (coś czymś sth with sth)- poprzedził powieść krótkim wstępem he preceded his novel with a short introduction- występ został poprzedzony krótką prelekcją the performance was preceded by a short talkThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poprze|dzić
-
53 wymoś|cić
pf (wymości) vt to line (coś czymś sth with sth)- ptak wymościł sobie gniazdo gałązkami the bird lined its nest with twigs ⇒ mościćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymoś|cić
-
54 wypak|ować
pf — wypak|owywać impf Ⅰ vt 1. (opróżnić) to unpack [walizkę, plecak, torbę]; to unload [samochód, bagażnik] 2. (wyciągnąć) to take [sth] out, to take out [zawartość, zakupy, drobiazgi]- wypakować rzeczy z torby/kufra to take things out of a bag/trunk3. (naładować) to cram- wypakować coś czymś to cram sth full of sth- kieszenie wypakowane kasztanami pockets cram-full of a. crammed with chestnuts- autobusy wypakowane turystami buses crammed with tourists, busloads of touristsⅡ wypakować się — wypakowywać się 1. (rozpakować bagaż) to unpack 2. pot. (wysiąść) (z samochodu, pociągu) to get out; (z autobusu, pociągu) to get offThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypak|ować
-
55 zapraw|ić
pf — zapraw|iać impf Ⅰ vt 1. Kulin. zaprawić coś czymś to add sth to sth; to season sth with sth [przyprawami]- zaprawić sos śmietaną to thicken sauce with cream2. Budow. (pokryć zaprawą) to render [ścianę, powierzchnię] 3. (przyzwyczaić) to train- zaprawiano nas do ciężkiej pracy we were trained to work hard4. pot. (uderzyć) to whack pot.- zaprawić kogoś w głowę to whack sb on the headⅡ zaprawić się — zaprawiać się 1. (przywyknąć) [osoba] to train oneself- zaprawić się do walki to train oneself to fight2. pot. (upić się) to get tight pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapraw|ić
-
56 oblewać oblew·ać
-am, -asz; pf oblaćvt1) (= polewać) (płynem) to pour2) (= pokryć warstwą czegoś) to coat3) pot [egzamin] to fail BRIT, to flunk US4) [chrzciny] to celebrateoblewać (oblać pf) coś czymś — to spill sth on sth
-
57 obrzucać obrzu·cać
-
58 odpłacać (się) odpła·cać
-
59 odpłacać (się) odpła·cać
-
60 zastępować zastęp·ować
-uję, -ujesz; pf zastąpićvt1)zastępować kogoś — to stand in for sb2) (= zamieniać)3) (= zagradzać)
См. также в других словарях:
coś — {{/stl 13}}{{stl 8}}zaim. D. czegoś, C. czemuś, B. coś, NMc. czymś, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} wskazuje na nieokreśloną rzecz, której mówiący nie jest w stanie lub nie ma zamiaru wskazać dokładniej : {{/stl 7}}{{stl 10}}Coś spadło na podłogę. Czegoś … Langenscheidt Polski wyjaśnień
coś w tym jest [musi być] — {{/stl 13}}{{stl 7}} można podejrzewać, że za czymś musi się kryć sprawa o wiele poważniejsza, że istnieją jakieś ważne, intrygujące przyczyny danego stanu rzeczy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Coś w tym jest, że wraca do domu nad ranem. Coś w tym musi… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
coś — D. czegoś, C. czemuś, B.=M., NMs. czymś, blm «zaimek nieokreślony zastępujący rzeczownik, zwykle nieosobowy, niekiedy liczebnik, bez bliższego jego oznaczenia» Coś mu jest. Coś tam majstrował. Znaleźć coś ciekawego. Coś by trzeba zrobić. Bać się… … Słownik języka polskiego
mieć coś — {{/stl 13}}{{stl 8}}{na kogoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} dysponować czymś, wiedzieć o czymś kompromitującym kogoś, mogącym mu zaszkodzić : {{/stl 7}}{{stl 10}}Policja ma coś na niego. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
podpisać się pod czymś — Popierać coś lub zgadzać się z czymś całkowicie Eng. To support or agree with something wholeheartedly … Słownik Polskiego slangu
podpisać się pod czymś obiema rękami — Popierać coś lub zgadzać się z czymś całkowicie Eng. To support or agree with something wholeheartedly … Słownik Polskiego slangu
wybić sobie coś z głowy — Przestać o czymś myśleć z zainteresowaniem; stracić przekonanie o czymś Eng. To stop thinking about (doing) something; to persuade oneself (often as a result of exterior influence) not to do something … Słownik Polskiego slangu
mieć coś na głowie — Być czymś bardzo zajętym i być za coś odpowiedzialnym Eng. To be busily responsible for something; to be thoroughly engaged in something … Słownik Polskiego slangu
wbijać sobie coś do głowy — 1) Być przekonanym o czymś, zwłaszcza niesłusznym Eng. To persuade oneself; to confirm oneself in the conviction 2) Uczyć się, zwłaszcza z trudnością; usiłować sobie coś przyswoić Eng. To study, especially with difficulty; to try to master… … Słownik Polskiego slangu
mieć coś obcykane — Mieć gruntowną wiedzą na określony temat; doskonale się na czymś znać Eng. To have a thorough and ready knowledge of something; to be competent and authoritative … Słownik Polskiego slangu
mieć coś w jednym palcu — Mieć gruntowną wiedzą na określony temat; doskonale się na czymś znać Eng. To have a thorough and ready knowledge of something; to be competent and authoritative … Słownik Polskiego slangu