-
1 clou
-
2 clou à cheval
clou à chevalpodkovák -
3 clou de girofle
clou de giroflehřebíček (koření) -
4 clou d’une soirée
clou d’une soiréezlatý hřeb večera -
5 arracher un clou avec des tenailles
arracher un clou avec des tenaillesvytáhnout hřebík kleštěmiDictionnaire français-tchèque > arracher un clou avec des tenailles
-
6 Ce clou ne tient pas dans le mur.
Ce clou ne tient pas dans le mur.Ten hřebí nedrží ve zdi.Dictionnaire français-tchèque > Ce clou ne tient pas dans le mur.
-
7 chasser un clou
chasser un clouzatlouci hřebík -
8 enfoncer le clou
enfoncer le cloudo nekonečna to vysvětlovat (přen.)zatlouci hřebíkdo nekonečna to opakovat (přen.) -
9 étêter un clou
étêter un clouodštípnout hlavičku hřebíku -
10 Il a mis sa montre au clou.
Il a mis sa montre au clou.Zastavil hodinky ( v zastavárně ). (fam.) -
11 J'ai dû mettre ma montre au clou.
J'ai dû mettre ma montre au clou.Musel jsem "zarazit" hodinky. (fam.)Dictionnaire français-tchèque > J'ai dû mettre ma montre au clou.
-
12 J'ai percé la paroi avec un clou.
J'ai percé la paroi avec un clou.Protloukl jsem hřebík stěnou.Dictionnaire français-tchèque > J'ai percé la paroi avec un clou.
-
13 Je lui ai rivé son clou.
Je lui ai rivé son clou.Důkladně jsem ho usadil. -
14 Je me suis égratigné contre un clou.
Je me suis égratigné contre un clou.Drápl jsem se o hřebík.Dictionnaire français-tchèque > Je me suis égratigné contre un clou.
-
15 Je n'arrive pas arracher ce clou.
Je n'arrive pas arracher ce clou.Nemohu ten hřebík vytáhnout.Dictionnaire français-tchèque > Je n'arrive pas arracher ce clou.
-
16 Le clou n'entre pas dans la planche.
Le clou n'entre pas dans la planche.Hřebík neleze do prkna.Dictionnaire français-tchèque > Le clou n'entre pas dans la planche.
-
17 mettre au clou
mettre au cloudát do zastavárny (fam.) -
18 Mon veston s'est pris à un clou.
Mon veston s'est pris à un clou.Můj kabát se zachytil na hřebíku.Dictionnaire français-tchèque > Mon veston s'est pris à un clou.
-
19 porter au clou
porter au clouodnést do zastavárny (fam.) -
20 river son clou à q.
river son clou à q.umlčet koho (.)usadit koho (.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
clou — clou … Dictionnaire des rimes
clou — [ klu ] n. m. • 1080; lat. clavus I ♦ 1 ♦ Petite tige de métal à pointe, souvent à tête, qui sert à fixer, assembler, suspendre. Petits clous de tapissier. ⇒ semence. Clou à tête (⇒ broquette, pointe; bossette, cabochon) , sans tête (⇒ clavette,… … Encyclopédie Universelle
clou — CLOU. s. m. Petit morceau de fer ou d autre métal, qui a ordinairement une tête et une pointe, et qui sert à attacher ou à pendre quelque chose. Gros clou. Petit clou. Clou bien pointu. Clou doré. Clou à tête, sans tête, à grosse tête, étêté.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
clou — Clou, m. Aucuns l escrivent Cloud, ainsi que l Italien Chiodo, mais c est sans raison, car il vient du Latin Clauus, et signifie ceste cheville de fer à poincte et à teste en chappelet, crampon ou crochet, ou massue, dont on clouë soit contre… … Thresor de la langue françoyse
Clou — (from left to right) – Steph, Lukemo, Rae and Petrock Background information Origin Prague, Czech Republic … Wikipedia
Clou — steht für: den Witz (im alten Sinne als der Kern der Sache) ein 1910 eröffnetes Vergnügungslokal in Berlin: Konzerthaus Clou ein Einkaufszentrum in Berlin: Clou (Reinickendorf) Der Clou (im Original The Sting) – ein Film mit Paul Newman und… … Deutsch Wikipedia
Clou — Sm Glanzpunkt erw. fremd. Erkennbar fremd (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. clou Nagel, Höhepunkt , dieses aus l. clāvus Nagel . Zu dem umgangssprachlichen Bedeutungsübergang vgl. in der modernen Umgangssprache das ist der Hammer; oder… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
clou — s.m.inv., agg.inv. ES fr. {{wmetafile0}} 1. s.m.inv., punto culminante, momento di maggiore interesse: il clou dello spettacolo, della serata, della festa 2. agg.inv., di maggiore interesse, di particolare richiamo: partita clou, momento clou,… … Dizionario italiano
Clou — 〈 [klu:] m.; Gen.: s, Pl.: s〉 1. Höhepunkt 2. Zugstück, Schlager; das war der Clou!; der Clou der Saison, der Vorstellung; der Clou vom Ganzen [Etym.: frz., »Nagel; Höhepunkt«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Clou — Clou: Der Ausdruck für »Höhepunkt, Kernpunkt« wurde am Ende des 19. Jh.s aus gleichbed. frz. clou (eigentlich »Nagel«) entlehnt. Der Bedeutungsübertragung, die sich wohl in der frz. Umgangssprache vollzogen hat, liegt etwa die Vorstellung… … Das Herkunftswörterbuch
clou — {{/stl 13}}{{stl 7}}[wym. klu] {{/stl 7}}{{stl 8}}rz. n ndm {{/stl 8}}{{stl 7}} główny, najważniejszy, najbardziej atrakcyjny punkt czegoś; atrakcja, gwóźdź programu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Clou imprezy, wieczoru. Clou koncertu stanowił czyjś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień