Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

clothes

  • 1 אטבי-כביסה

    clothes pegs

    Hebrew-English dictionary > אטבי-כביסה

  • 2 חבל כביסה

    clothes line

    Hebrew-English dictionary > חבל כביסה

  • 3 מקל-כביסה

    clothes peg

    Hebrew-English dictionary > מקל-כביסה

  • 4 לבש

    לָבַש(b. h.) ( to join closely; denom. לְבוּש garment, whence) לָבֵש, לָבַש to be dressed; to put on (an undergarment), contrad. to עטף, כסה. Y.R. Hash. I, 57b top אדם … לוֹבֵש שחורים ומתעטףוכ׳ a defendant before a human court puts on dark clothes and wraps himself in dark clothes, …; אבל ישראל אינו כן אלא לוֹבְשִׁיםוכ׳ but not so the Israelites (on the New Year), but they put on white (festive) clothes M. Kat. 17a יִלְבַּש שחורים ויתעטףוכ׳ let him put on dark clothes ; Kidd.40a; Ḥag.16a.Gen. R. s. 75 לוֹבְשֵׁי ברזל; Yalk. ib. 130 לְבוּשֵׁי, v. בַּרְזֶל. Ex. R. s. 15 בריאים כדי לִלְבּוֹשוכ׳ strong enough to wear helmets ; a. fr.Part. pass. לָבוּש, pl. לְבוּשִׁים. Ib. אחד ערום ואחד ל׳ one (the depth) was naked, the other (the earth) was covered (with water). Pesik. Aḥăré, p. 177b> ל׳ לבניםוכ׳ clad in white and wrapped in white. Yalk. Gen. 130, v. supra; a. fr. Pi. לִבֵּש to invest; part. pass. מְלוּבָּש. B. Bath. 122a מל׳ אוריםוכ׳ invested with the Urim and Tummim. Tosef.Ohol.XIII, 5 (read with R. S. to Ohol. XII, 4) מלבין שהוא מלובש בפיקות a bed frame upholstered with tufts. Hif. הִלְבִּיש to clothe, invest. Ex. R. l. c. הפשיט … והִלְבִּישָׁחּ לחבירו he caused one slave to take off his garment and the other to put it on. Sot.14a מה הוא מַלְבִּיש … אף אתה הַלְבֵּשוכ׳ as He clothes the naked …, so do thou Tanḥ. Ḥayé 3 ומַלְבִּישָׁן כלי זייןוכ׳ (not ומלביש) and clothes them in armor Ib. (ref. to Ps. 104:1) זה העוז שהִלְבַּשְׁתִּיךָ בים that is the strength with which I invested thee at the Red Sea. Ib. מהודך והדרך הִלְבַּשְׁתָּ לראשווכ׳ part of thy glory and majesty hast thou put on Abrahams head by granting him the dignity of old age. Yoma 5b כיצד הִלְבִּישָׁן in what order did Moses clothe them?Y.Shek.V, 49a (expl. פנחס המַלְבִּיש, ib. V, 1, Mish. ed. על המלבוש) שהיה מַלְבִּיש בגדיוכ׳ he invested (the appointed person) with (had in charge) the high priests garments; a. fr.

    Jewish literature > לבש

  • 5 לָבַש

    לָבַש(b. h.) ( to join closely; denom. לְבוּש garment, whence) לָבֵש, לָבַש to be dressed; to put on (an undergarment), contrad. to עטף, כסה. Y.R. Hash. I, 57b top אדם … לוֹבֵש שחורים ומתעטףוכ׳ a defendant before a human court puts on dark clothes and wraps himself in dark clothes, …; אבל ישראל אינו כן אלא לוֹבְשִׁיםוכ׳ but not so the Israelites (on the New Year), but they put on white (festive) clothes M. Kat. 17a יִלְבַּש שחורים ויתעטףוכ׳ let him put on dark clothes ; Kidd.40a; Ḥag.16a.Gen. R. s. 75 לוֹבְשֵׁי ברזל; Yalk. ib. 130 לְבוּשֵׁי, v. בַּרְזֶל. Ex. R. s. 15 בריאים כדי לִלְבּוֹשוכ׳ strong enough to wear helmets ; a. fr.Part. pass. לָבוּש, pl. לְבוּשִׁים. Ib. אחד ערום ואחד ל׳ one (the depth) was naked, the other (the earth) was covered (with water). Pesik. Aḥăré, p. 177b> ל׳ לבניםוכ׳ clad in white and wrapped in white. Yalk. Gen. 130, v. supra; a. fr. Pi. לִבֵּש to invest; part. pass. מְלוּבָּש. B. Bath. 122a מל׳ אוריםוכ׳ invested with the Urim and Tummim. Tosef.Ohol.XIII, 5 (read with R. S. to Ohol. XII, 4) מלבין שהוא מלובש בפיקות a bed frame upholstered with tufts. Hif. הִלְבִּיש to clothe, invest. Ex. R. l. c. הפשיט … והִלְבִּישָׁחּ לחבירו he caused one slave to take off his garment and the other to put it on. Sot.14a מה הוא מַלְבִּיש … אף אתה הַלְבֵּשוכ׳ as He clothes the naked …, so do thou Tanḥ. Ḥayé 3 ומַלְבִּישָׁן כלי זייןוכ׳ (not ומלביש) and clothes them in armor Ib. (ref. to Ps. 104:1) זה העוז שהִלְבַּשְׁתִּיךָ בים that is the strength with which I invested thee at the Red Sea. Ib. מהודך והדרך הִלְבַּשְׁתָּ לראשווכ׳ part of thy glory and majesty hast thou put on Abrahams head by granting him the dignity of old age. Yoma 5b כיצד הִלְבִּישָׁן in what order did Moses clothe them?Y.Shek.V, 49a (expl. פנחס המַלְבִּיש, ib. V, 1, Mish. ed. על המלבוש) שהיה מַלְבִּיש בגדיוכ׳ he invested (the appointed person) with (had in charge) the high priests garments; a. fr.

    Jewish literature > לָבַש

  • 6 מכבש

    מַכְבֵּשm. (כָּבַש) clothes-press; screw, vise. Tosef.Sabb.XVI (XVII), 5 מ׳ של בעלי … כלים (ed. Zuck. מים for כלים, corr. acc.) a domestic clothes-press which has been unscrewed to take out clothes. Sabb.XX, 5 מ׳ … מתיריןוכ׳ you may unscrew a domestic clothes-press but not screw it (on the Sabbath). Ib. (מ׳)של כובסין the washers clothes press. Kel. XVI, 7 מ׳ של חרש the carpenters vise (for straightening wood), v. מְכַוֵּון; Tosef. ib. B. Bath. I, 8 מכביש של נגר. Ib. 15 מ׳ של שכףוכ׳ the leather workers press on which he stretches the hides. Y.Sabb.XX, end, 17d; a. e.

    Jewish literature > מכבש

  • 7 מַכְבֵּש

    מַכְבֵּשm. (כָּבַש) clothes-press; screw, vise. Tosef.Sabb.XVI (XVII), 5 מ׳ של בעלי … כלים (ed. Zuck. מים for כלים, corr. acc.) a domestic clothes-press which has been unscrewed to take out clothes. Sabb.XX, 5 מ׳ … מתיריןוכ׳ you may unscrew a domestic clothes-press but not screw it (on the Sabbath). Ib. (מ׳)של כובסין the washers clothes press. Kel. XVI, 7 מ׳ של חרש the carpenters vise (for straightening wood), v. מְכַוֵּון; Tosef. ib. B. Bath. I, 8 מכביש של נגר. Ib. 15 מ׳ של שכףוכ׳ the leather workers press on which he stretches the hides. Y.Sabb.XX, end, 17d; a. e.

    Jewish literature > מַכְבֵּש

  • 8 גמר I

    גָּמַרI, Pi. גִּמֵּר (denom. of מוּגְמָר, v. גּוּגְרָא) to perfume (clothes) with burned spices. Bets.22b לְגַמֵּר for the purpose of perfuming clothes. Ber.53a. Hithpa. הִתְגַּמֵּר to be perfumed, soaked with perfume. Sabb.18a you may put mugmar under the clothes on the eve of Sabbath, ומִתְגַּמְּרִין והולכיןוכ׳ and the process of soaking is continued during the entire Sabbath day. Bets. l. c. הבית מִתְגַּמֵּר מאליו the room is perfumed of itself.

    Jewish literature > גמר I

  • 9 גָּמַר

    גָּמַרI, Pi. גִּמֵּר (denom. of מוּגְמָר, v. גּוּגְרָא) to perfume (clothes) with burned spices. Bets.22b לְגַמֵּר for the purpose of perfuming clothes. Ber.53a. Hithpa. הִתְגַּמֵּר to be perfumed, soaked with perfume. Sabb.18a you may put mugmar under the clothes on the eve of Sabbath, ומִתְגַּמְּרִין והולכיןוכ׳ and the process of soaking is continued during the entire Sabbath day. Bets. l. c. הבית מִתְגַּמֵּר מאליו the room is perfumed of itself.

    Jewish literature > גָּמַר

  • 10 נמנמה

    pajamas, bed clothes, clothes worn while sleeping

    Hebrew-English dictionary > נמנמה

  • 11 בלאות

    בְּלָאוֹת, בְּלָיוֹתf. pl. (of בְּלָי; בלי) outworn garments. Keth.V, 8 מתכסה בבְלָאוֹתֵיהֶןוכ׳ she wears her winter clothes in their outworn condition in the summer. Ib. 65b מותר ב׳ the entirely outworn clothes (= שחקים Mish. l. c.); a. fr. 2) the womans right to claim compensation for the wear or ruin of the things which she brought along as her property (v. מלוג, a. צאן ברזל). Yeb.X, 1 ולא ב׳ … nor can she claim compensation for used or spent property (but may take the things in what condition they are, v. comment.). Keth.XI, 6.(Y. ib. V, 30b bot.; XI, 34a bot., as in Mish. ib. 7 בליות.

    Jewish literature > בלאות

  • 12 בליות

    בְּלָאוֹת, בְּלָיוֹתf. pl. (of בְּלָי; בלי) outworn garments. Keth.V, 8 מתכסה בבְלָאוֹתֵיהֶןוכ׳ she wears her winter clothes in their outworn condition in the summer. Ib. 65b מותר ב׳ the entirely outworn clothes (= שחקים Mish. l. c.); a. fr. 2) the womans right to claim compensation for the wear or ruin of the things which she brought along as her property (v. מלוג, a. צאן ברזל). Yeb.X, 1 ולא ב׳ … nor can she claim compensation for used or spent property (but may take the things in what condition they are, v. comment.). Keth.XI, 6.(Y. ib. V, 30b bot.; XI, 34a bot., as in Mish. ib. 7 בליות.

    Jewish literature > בליות

  • 13 בְּלָאוֹת

    בְּלָאוֹת, בְּלָיוֹתf. pl. (of בְּלָי; בלי) outworn garments. Keth.V, 8 מתכסה בבְלָאוֹתֵיהֶןוכ׳ she wears her winter clothes in their outworn condition in the summer. Ib. 65b מותר ב׳ the entirely outworn clothes (= שחקים Mish. l. c.); a. fr. 2) the womans right to claim compensation for the wear or ruin of the things which she brought along as her property (v. מלוג, a. צאן ברזל). Yeb.X, 1 ולא ב׳ … nor can she claim compensation for used or spent property (but may take the things in what condition they are, v. comment.). Keth.XI, 6.(Y. ib. V, 30b bot.; XI, 34a bot., as in Mish. ib. 7 בליות.

    Jewish literature > בְּלָאוֹת

  • 14 בְּלָיוֹת

    בְּלָאוֹת, בְּלָיוֹתf. pl. (of בְּלָי; בלי) outworn garments. Keth.V, 8 מתכסה בבְלָאוֹתֵיהֶןוכ׳ she wears her winter clothes in their outworn condition in the summer. Ib. 65b מותר ב׳ the entirely outworn clothes (= שחקים Mish. l. c.); a. fr. 2) the womans right to claim compensation for the wear or ruin of the things which she brought along as her property (v. מלוג, a. צאן ברזל). Yeb.X, 1 ולא ב׳ … nor can she claim compensation for used or spent property (but may take the things in what condition they are, v. comment.). Keth.XI, 6.(Y. ib. V, 30b bot.; XI, 34a bot., as in Mish. ib. 7 בליות.

    Jewish literature > בְּלָיוֹת

  • 15 בקיע I

    בְּקִיעַI m. ( בקע; cmp. בִּצְעָה) fissure, ditch, esp. small pond for washing clothes. M. Kat. 8b נברכת וב׳, expl. as גיהא ובר גיהא a large pond and a small pond. Tosef.B. Bath.I, 2. Ib. M. Kat. I, 9 זו היא נ׳ … ב׳ Nibrekheth a. Bkia are the same; Y. ib. I, 80d כל שהוא תושבוכ׳ any permanent cut in the ground is called בקיע ( fissure, a grave, wash-pond). (Another opin. in Ar. ב׳ = אבן ב׳ a flat stone whereon washers beat their clothes; Y. l. c. כל שהואוכ׳ any stone fixed in the ground is called a bkia.Ms. M. a. ed. Ven. נְקִיעַ, v. נֶקַע.

    Jewish literature > בקיע I

  • 16 בְּקִיעַ

    בְּקִיעַI m. ( בקע; cmp. בִּצְעָה) fissure, ditch, esp. small pond for washing clothes. M. Kat. 8b נברכת וב׳, expl. as גיהא ובר גיהא a large pond and a small pond. Tosef.B. Bath.I, 2. Ib. M. Kat. I, 9 זו היא נ׳ … ב׳ Nibrekheth a. Bkia are the same; Y. ib. I, 80d כל שהוא תושבוכ׳ any permanent cut in the ground is called בקיע ( fissure, a grave, wash-pond). (Another opin. in Ar. ב׳ = אבן ב׳ a flat stone whereon washers beat their clothes; Y. l. c. כל שהואוכ׳ any stone fixed in the ground is called a bkia.Ms. M. a. ed. Ven. נְקִיעַ, v. נֶקַע.

    Jewish literature > בְּקִיעַ

  • 17 גהץ

    גָּהַץ(cmp. גהט) to be bright, glad, willing. Gen. R. s. 39 (combine text of ed. with vers, of Ar. and read:) וא״ת שלא ג׳ אברהם ושמח על דבור המקום שאילו ג׳ ושמח למה לא יצא and if you will say, Abraham was not glad and joyful over the command of the Lord (to leave his home), for if he were so, why did he not emigrate (until he was commanded)? Pi. גִּיהֵץ, Hif. הִגְהִיץ to polish ( clothes), iron, gloss. Cant. R. to IV, 11 the cloud rubbed their clothes ומַגְהִיצָן and polished them; Midr. Till. to Ps. 23 ומְגַהֲצָן; Yalk. Deut. 850; Ps. 691 ענני כביד היו מְגַהֲצִיןוכ׳; Pesik. Bshall. p. 92a> מַגְהִיצִיםוכ׳; (Deut. R. s. 7 ומלבנן). Ib. אין מג׳ אלא באור, (v. אַמְיַינְטֹון) is cleansed only by fire.Part. Pu. מְגוּהָץ, pl. מְגוּהָצִין. Pes.109a. Y.M. Kat. III, 82a bot. Hithpa. הִתְגָּהֵץ to be polished. Cant. R. l. c., a. parallel, passages, v. supra.

    Jewish literature > גהץ

  • 18 גָּהַץ

    גָּהַץ(cmp. גהט) to be bright, glad, willing. Gen. R. s. 39 (combine text of ed. with vers, of Ar. and read:) וא״ת שלא ג׳ אברהם ושמח על דבור המקום שאילו ג׳ ושמח למה לא יצא and if you will say, Abraham was not glad and joyful over the command of the Lord (to leave his home), for if he were so, why did he not emigrate (until he was commanded)? Pi. גִּיהֵץ, Hif. הִגְהִיץ to polish ( clothes), iron, gloss. Cant. R. to IV, 11 the cloud rubbed their clothes ומַגְהִיצָן and polished them; Midr. Till. to Ps. 23 ומְגַהֲצָן; Yalk. Deut. 850; Ps. 691 ענני כביד היו מְגַהֲצִיןוכ׳; Pesik. Bshall. p. 92a> מַגְהִיצִיםוכ׳; (Deut. R. s. 7 ומלבנן). Ib. אין מג׳ אלא באור, (v. אַמְיַינְטֹון) is cleansed only by fire.Part. Pu. מְגוּהָץ, pl. מְגוּהָצִין. Pes.109a. Y.M. Kat. III, 82a bot. Hithpa. הִתְגָּהֵץ to be polished. Cant. R. l. c., a. parallel, passages, v. supra.

    Jewish literature > גָּהַץ

  • 19 זווא I, זוזא

    זָוָואI, זוּזָא m. (זְוֵי; cmp. זוּג, fr. זָוַג) pair, set; change of clothes; scissors (corresp. to, and interchanging with זוֹגָא). Meg.16a לית לי זווא Ms. M. I have no scissors; אתא אליהו ושדא ליה ז׳ Elijah came and dropped a pair of scissors; (ed. זוזא, a. entirely differ. vers.; Ar. זווא). B. Mets. 116a bot. זוגא דסרבלי ed. (Ms. M. זוזי, Ms. F. זוזא; Ar. זווא) scissors for shearing shaggy woolen stuff; B. Bath.52a; Shebu.46b; Ab. Zar.75b זוזא (Ar. זוו׳). Taan.21b bot. זווא דרבנן ed. Pes. a. oth. (oth. ed. זוזא, oth. זוגא, v. Rabb. D. S. a. l. note 100) a delegation of scholars. Meg.7a; Succ.4b; Sabb.54b (an editorial gloss) בכוליה סדר מועד כל כי האי זוואוכ׳ Ar. (ed. זוגא) in the entire Order of Moëd, wherever this combination of authorities appears, some take out R. Joh. and insert R. Jon.Ber.22b חד מהאי זוואוכ׳ Ar. (ed. זוגא) one of the first combination of scholars, and one of the second combination.Pl. (זוּזֵי) זָווֵי. Keth.71a ז׳ ז׳ קתני Ar. (ed. זוגי) they are arranged in couples (two scholars for the one opinion and two for the other). Pes.111a הנהו ז׳ בכשפים עסיקן Ms. M. (ed. ודאיוכ׳) these are of the couples engaged in sorcery. Erub.97a צבתים ז׳ ז׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note 90) tsvathim (Mish. ib. X, 1) means bundles of one set (of Tfillin) each. Ib. 37a עולא זוזי זוזי קתני ed. (Ms. M. זווי, v. Rabb. D. S. a. l. note) Ula arranges the authorities quoted in couples (two on each side, v. supra). Sabb.129b דקיימא מאדים בז׳ (Ms. M. בזוּזַיָּה, Ms. O. בזוזי, Tosaf. to Erub.56a בזוגי) when the planet Mars rules at evennumbered hours of the day. Y.Ab. Zar. I, 39c bot. רחוץ בז׳ אוחרי bathe in another suit of clothes.Sabb.19b כרכי דזוזי (Ms. O. כריכי דזוגי) coupled (hinged) mattings used for roof-like protections for goods; (Var. quoted in Rashi: זִיוִיִ meaning ships;) ib. 156b (where Rashi has זווי ships).

    Jewish literature > זווא I, זוזא

  • 20 זָוָוא

    זָוָואI, זוּזָא m. (זְוֵי; cmp. זוּג, fr. זָוַג) pair, set; change of clothes; scissors (corresp. to, and interchanging with זוֹגָא). Meg.16a לית לי זווא Ms. M. I have no scissors; אתא אליהו ושדא ליה ז׳ Elijah came and dropped a pair of scissors; (ed. זוזא, a. entirely differ. vers.; Ar. זווא). B. Mets. 116a bot. זוגא דסרבלי ed. (Ms. M. זוזי, Ms. F. זוזא; Ar. זווא) scissors for shearing shaggy woolen stuff; B. Bath.52a; Shebu.46b; Ab. Zar.75b זוזא (Ar. זוו׳). Taan.21b bot. זווא דרבנן ed. Pes. a. oth. (oth. ed. זוזא, oth. זוגא, v. Rabb. D. S. a. l. note 100) a delegation of scholars. Meg.7a; Succ.4b; Sabb.54b (an editorial gloss) בכוליה סדר מועד כל כי האי זוואוכ׳ Ar. (ed. זוגא) in the entire Order of Moëd, wherever this combination of authorities appears, some take out R. Joh. and insert R. Jon.Ber.22b חד מהאי זוואוכ׳ Ar. (ed. זוגא) one of the first combination of scholars, and one of the second combination.Pl. (זוּזֵי) זָווֵי. Keth.71a ז׳ ז׳ קתני Ar. (ed. זוגי) they are arranged in couples (two scholars for the one opinion and two for the other). Pes.111a הנהו ז׳ בכשפים עסיקן Ms. M. (ed. ודאיוכ׳) these are of the couples engaged in sorcery. Erub.97a צבתים ז׳ ז׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note 90) tsvathim (Mish. ib. X, 1) means bundles of one set (of Tfillin) each. Ib. 37a עולא זוזי זוזי קתני ed. (Ms. M. זווי, v. Rabb. D. S. a. l. note) Ula arranges the authorities quoted in couples (two on each side, v. supra). Sabb.129b דקיימא מאדים בז׳ (Ms. M. בזוּזַיָּה, Ms. O. בזוזי, Tosaf. to Erub.56a בזוגי) when the planet Mars rules at evennumbered hours of the day. Y.Ab. Zar. I, 39c bot. רחוץ בז׳ אוחרי bathe in another suit of clothes.Sabb.19b כרכי דזוזי (Ms. O. כריכי דזוגי) coupled (hinged) mattings used for roof-like protections for goods; (Var. quoted in Rashi: זִיוִיִ meaning ships;) ib. 156b (where Rashi has זווי ships).

    Jewish literature > זָוָוא

См. также в других словарях:

  • clothes — W2S2 [kləuðz, kləuz US klouðz, klouz] n [plural] [: Old English; Origin: clathas, plural of clath; CLOTH] the things that people wear to cover their body or keep warm ▪ I enjoy shopping for clothes and shoes. ▪ What sort of clothes was he wearing …   Dictionary of contemporary English

  • clothes — [ klouðz ] noun plural *** the things that you wear such as shirts, dresses, pants, etc.: a pile of dirty clothes Carmen wears the most beautiful clothes. put on clothes: I m going to put on some clean clothes. take off clothes: Why don t you… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • clothes — clothes, clothing, dress, attire, apparel, raiment are comparable when they denote a person s garments considered collectively. Clothes and clothing are general words which do not necessarily suggest a wearer or personal owner but sometimes a… …   New Dictionary of Synonyms

  • Clothes — (kl[=o][th]z or kl[=o]z; 277), n. pl. [From {Cloth}.] 1. Covering for the human body; dress; vestments; vesture; a general term for whatever covering is worn, or is made to be worn, for decency or comfort. [1913 Webster] She . . . speaks well,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • clothes — clothes; clothes·horse; clothes·pin; clothes·pole; clothes·press; plain·clothes·man; …   English syllables

  • clothes — O.E. claðas cloths, clothes, originally pl. of clað cloth (see CLOTH (Cf. cloth)), which, in 19c. after the sense of article of clothing had faded from it, acquired a new plural form, cloths, to distinguish it from this word …   Etymology dictionary

  • clothes — [klōthz, klōz] pl.n. [ME < OE clathas, clothes, pl. of clath, CLOTH] 1. articles, usually of cloth, designed to cover, protect, or adorn the body; garments; attire 2. Now Rare BEDCLOTHES …   English World dictionary

  • clothes — / clothing [n] personal attire accouterment, apparel, array, caparison, civvies*, costume, covering, drag*, drapery, dress, duds*, ensemble, equipment, finery, frippery, frock, full feather*, garb, garments, gear, get up*, habiliment, habit, hand …   New thesaurus

  • clothes — ► PLURAL NOUN ▪ items worn to cover the body. ORIGIN Old English …   English terms dictionary

  • clothes — noun (plural) the things that people wear to cover their body or keep warm: I need some new clothes. | work/school clothes (=clothes suitable for work or school) USAGE NOTE: CLOTHES WORD CHOICE: clothes, clothing, piece/item of clothing, garment …   Longman dictionary of contemporary English

  • clothes — n. 1) to change; put on; take off; wear clothes 2) to launder, wash clothes 3) night; summer; swaddling; winter clothes 4) new; old clothes 5) civilian clothes 6) in clothes (the soldier was in civilian clothes) * * * [kləʊ(ð)z] old clothes put… …   Combinatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»