Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

clin+en

  • 1 clin

    nm. (d'oeil), oeillade: kou d'jû < coup d'oeil> (Aix, Albanais 001, Table), kô de jû (Arvillard 228), klwin de jû (Chambéry 025).
    A1) ladv., en un clin d'oeil, en un moment, le temps d'un clin d'oeil: ê mwin d'dou < en moins de (temps qu'il faut pour dire) deux> ladv. (001) ; ê sink sêk (001) ; in-n // d' clin on klwin de jû (025). - E.: Instant.
    A2) en un clin d'oeil, au premier coup d'oeil: d'on kou d'jû < d'un (seul) coup d'oeil> (001).
    B1) v., faire // adresser clin un clin d'oeil // un signe en clignant de l'oeil, jeter une oeillade, cligner de l'oeil, faire un signe de l'oeil, (à qq.): balyî // fére // fotre clin on kou d'ju (à kâkon) <donner // faire // foutre clin un coup d'oeil (à qq.)> (001), balyé on kou de ju (Chambéry), mandâ on kô de ju (228). - E.: Donner, Guigner.
    B2) lancer des oeillades: argadâ de koutyé < regarder de côté> (228), fâre du zu < faire de l'oeil> (Cordon), fére du jû (001), mandâ de kô de jû (228).

    Dictionnaire Français-Savoyard > clin

  • 2 lap-joint

    clin m

    Dictionary of Engineering, architecture and construction > lap-joint

  • 3 تأزيز متراآب

    clin

    Dictionnaire Arabe-Français > تأزيز متراآب

  • 4 لمحه

    clin

    Dictionnaire Arabe-Français > لمحه

  • 5 knipoogje

    clin d'œil

    Nederlands-Franse woordenlijst > knipoogje

  • 6 wink

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > wink

  • 7 wink

    wink [wɪŋk]
    (a) (person) faire un clin d'œil;
    to wink at sb faire un clin d'œil à qn;
    figurative to wink at sth fermer les yeux sur qch;
    it's as easy as winking c'est simple comme bonjour
    (b) literary (light, star) clignoter;
    the water sparkled and winked l'eau miroitait et scintillait
    to wink an eye at sb faire un clin d'œil à qn
    3 noun
    clin m d'œil;
    she gave them a knowing wink elle leur a fait un clin d'œil entendu;
    "hello darling" he said with a big wink "bonjour chérie" dit-il en faisant un grand clin d'œil;
    I didn't get a wink of sleep or I didn't sleep a wink last night je n'ai pas fermé l'œil de la nuit;
    (as) quick as a wink en un clin d'œil;
    it was all over in the wink of an eye c'était fini en un clin d'œil

    Un panorama unique de l'anglais et du français > wink

  • 8 wink

    English-French dictionary > wink

  • 9 wink

    A n clin m d'œil ; to give sb a wink faire un clin d'œil à qn ; we didn't get a wink of sleep all night nous n'avons pas fermé l'œil de la nuit.
    B vtr to wink one's eye cligner de l'œil ; he winked his eye at me il m'a fait un clin d'œil.
    C vi
    1 [person] cligner de l'œil ; to wink at sb faire un clin d'œil à qn ; to wink at sth fig fermer les yeux sur qch ;
    2 [light] clignoter ; [jewellery] briller.

    Big English-French dictionary > wink

  • 10 zublinzeln

    'tsuːblɪntsəln
    v

    jdm zublinzeln — faire signe des yeux à qn, faire un clin d'oeil à qn

    zublinzeln
    z184d30bau/184d30ba|blinzeln
    faire un clin d'œil; Beispiel: jemandem zublinzeln faire un clin d'œil à quelqu'un
    Beispiel: sich Dativ zublinzeln se faire un clin d'œil

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > zublinzeln

  • 11 piscadela

    pis.ca.de.la
    [piskad‘ɛlə] sf clin d’œil, clignement. dar uma piscadela faire un clin d’œil.
    * * *
    nome feminino
    clignement m.; clin m. d'œil

    Dicionário Português-Francês > piscadela

  • 12 zuzwinkern

    'tsuːtsvɪŋkərn
    v
    zuzwinkern
    z184d30bau/184d30ba|zwinkern
    faire un clin/des clins d'œil; Beispiel: jemandem zuzwinkern faire un clin/des clins d'œil à quelqu'un

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > zuzwinkern

  • 13 abripio

    abrĭpĭo, ĕre, rĭpŭi, reptum [ab + rapio] - tr. - [st2]1 [-] emmener de force, arracher, enlever, entraîner, emporter violemment. [st2]2 [-] détacher de, ravir, détourner.    - abripere aliquem de convivio in vincla atque in tenebras, Cic. Verr. 2, 4, 10: emmener qqn de force du banquet à la prison ténébreuse.    - arma vi fluminis arrepta, Caes. BC. 1, 64, 6: armes emportées par la violence du fleuve.    - (filium) etiam si natura a parentis similitudine abriperet, Cic. Verr. 2, 5, 12: (fils) même si la nature l’entraînait à ne pas ressembler à son père.    - a tribunali abripere, Cic. Verr. 5, 17: arracher du tribunal.    - avec dat. pecora litori abrepta Plin. Ep 8, 20, 8, troupeaux arrachés au rivage.    - Romulum etiamsi natura ad humanum exitum abripuit, Cic. Rep. 1, 25: Romulus, quoique la nature l’ait emporté brusquement vers une fin mortelle.    - repente te quasi quidam aestus ingenii tui procul a terra abripuit, Cic. de Or. 3, 145: soudain, pour ainsi dire, le flot impétueux de ton génie t’a entraîné loin du rivage.    - voluntate omnes tecum fuerunt, tempestate abreptus est unus, Cic. Lig. 12: tous (les trois) étaient de coeur avec toi: un seul a été écarté par la tempête.    - se abripere: s’esquiver, se dérober.    - abripuit sese subito, Plaut.: il s'est esquivé en un clin d'oeil.    - cf. Liv. 22, 6, 10 ; Suet. Tib. 45.
    * * *
    abrĭpĭo, ĕre, rĭpŭi, reptum [ab + rapio] - tr. - [st2]1 [-] emmener de force, arracher, enlever, entraîner, emporter violemment. [st2]2 [-] détacher de, ravir, détourner.    - abripere aliquem de convivio in vincla atque in tenebras, Cic. Verr. 2, 4, 10: emmener qqn de force du banquet à la prison ténébreuse.    - arma vi fluminis arrepta, Caes. BC. 1, 64, 6: armes emportées par la violence du fleuve.    - (filium) etiam si natura a parentis similitudine abriperet, Cic. Verr. 2, 5, 12: (fils) même si la nature l’entraînait à ne pas ressembler à son père.    - a tribunali abripere, Cic. Verr. 5, 17: arracher du tribunal.    - avec dat. pecora litori abrepta Plin. Ep 8, 20, 8, troupeaux arrachés au rivage.    - Romulum etiamsi natura ad humanum exitum abripuit, Cic. Rep. 1, 25: Romulus, quoique la nature l’ait emporté brusquement vers une fin mortelle.    - repente te quasi quidam aestus ingenii tui procul a terra abripuit, Cic. de Or. 3, 145: soudain, pour ainsi dire, le flot impétueux de ton génie t’a entraîné loin du rivage.    - voluntate omnes tecum fuerunt, tempestate abreptus est unus, Cic. Lig. 12: tous (les trois) étaient de coeur avec toi: un seul a été écarté par la tempête.    - se abripere: s’esquiver, se dérober.    - abripuit sese subito, Plaut.: il s'est esquivé en un clin d'oeil.    - cf. Liv. 22, 6, 10 ; Suet. Tib. 45.
    * * *
        Abripio, abripis, pen. cor. abripui, abreptum, abripere, Ex ab, et rapio. Plin. Ravir, Oster par force.
    \
        Aliquem a terra abripere. Cic. Le ravir de terre, et l'emporter en l'air.
    \
        A complexu abripere, vele, aut ex complexu. Liu. Arracher d'entre les bras.
    \
        Abripere, Emmener par force.
    \
        In vincula atque in tenebras abripi iussit. Cic. En prison.
    \
        Etiam si natura eum a parentis similitudine abriperet. Cic. Combien que nature l'esloignast de la semblance de son pere, Combien que de sa nature il ne resemblast à son pere.
    \
        Sese abripere. Plaut. Se desrober soubdain et s'enfuir.

    Dictionarium latinogallicum > abripio

  • 14 momentum

    mōmentum, i, n. [*mo(vi)mentum, movere] [st1]1 [-] mouvement, impulsion.    - arbores levi momento impulsae, Liv. 23, 24, 7: les arbres recevant une légère poussée.    - astra sua momenta sustentant, Cic. Nat. 2, 117: les astres maintiennent leurs impulsions propres, se maintiennent en équilibre. --- cf. Cic. Tusc. 1, 40.    - fig. perleve momentum fortunae, Cic. Agr. 2, 80: une très légère impulsion de la fortune.    - omnia ex altera parte collocata vix minimi momenti instar habent, Cic. Off. 1, 11: tous les biens placés dans l'autre plateau de la balance n'exercent pas la plus petite poussée.    - animus nutat momentaque sumit utroque, Ov. M. 10, 375: son esprit chancelle et forme tantôt un dessein, tantôt un autre. [st1]2 [-] [d'où] influence, poids, importance.    - ad rem momentum habere, Cic. Fin. 4, 47: avoir de l'importance pour qqch.    - sunt in plerisque contrariarum rationum paria momenta, Cic. Ac. 2, 124: dans la plupart des cas des raisons opposées ont un poids égal.    - nihil habere momenti, Cic. Fin. 2, 38: n'avoir point d'importance.    - cf. Cic. Verr. 5, 3; Mur. 62 ; 90.    - res nullius momenti putatur, Cic. Vat. 1: cette chose est considérée comme sans importance.    - praebe nostrae momenta saluti, Ov. P. 4, 13, 49: emploie tout ton pouvoir pour nous sauver.    - ne minimi quidem momenti esse ad... Cic. Fin. 4, 47: n'avoir pas même la plus petite importance pour.    - apud te, cujus nullum in re publica momentum umquam fuit, Cic. Verr. 5, 153: auprès de toi qui n'as jamais eu qu'un rôle insignifiant dans l'état.    - esse nullius momenti apud exercitum, Nep.: être sans influence sur l’armée, n'avoir aucune autorité dans l'armée.    - magnum afferre momentum alicui ad salutem, Caes. BC. 1, 51, 6: être de grande importance pour assurer le salut de qqn.    - parvae res magnum in utramque partem momentum habuerunt, Caes. BC. 3, 70: de petites circonstances furent, pour chaque parti, d'une grande importance.    - nullum momentum in dando regno facere, Liv. 1, 47, 7: n'exercer aucune influence sur l'attribution du trône.    - magnae rei momentum facere, Liv. 25, 18, 3: donner l'impulsion à (provoquer) un grand événement.    - momenti aliquid apud Magnetas ad repetendam societatem Romanam facere, Liv. 35, 39, 3: avoir passablement d'influence sur les Magnètes pour une reprise de l'alliance avec Rome.    - levi momento aestimare aliquid, Caes. BG. 7, 39, 3: estimer de peu d'importance qqch.    - momenta officiorum perpendere, Cic. Mur. 3: peser les valeurs respectives des devoirs.    - momentum argumentorum, Cic. Or. 47: la valeur des arguments.    - omnia verborum momentis, non rerum ponderibus examinare, Cic. Rep. 3, 12: examiner tout d'après la force des mots et non d'après le poids des idées. [st1]3 [-] influence, raison déterminante.    - alieni momentis animi circumagi, Liv. 39, 5, 3: se laisser ballotter au gré d'une volonté étrangère. [st1]4 [-] espace pendant lequel se produit un mouvement.    - parvo momento antecedere, Caes. BG. 2, 6, 4: devancer d'une faible longueur.    - momenta currentis (stellae), Sen. Nat. 1, 14, 4: les points successifs de la course.    - sol cotidie ex alio caeli momento, quam pridie, oritur, Plin. 18, 34, 77, § 333: le soleil selève chaque jour à un autre point du ciel que la veille. [st1]5 [-] durée d'un mouvement, moment, instant.    - momento ou momento temporis, Liv. 21, 14, 3 ; 21, 33, 10: en un instant, en un clin d'oeil.    - horae momento, Hor. S. 1, 1, 7; Liv. 5, 7, 3: dans l'espace d'une heure.    - momento fit cinis, diu silva, Sen. Q. N. 3, 27, 3: ce qui était forêt depuis longtemps, en un moment est réduit en cendres. [st1]6 [-] ce qui peut donner un mouvement à la balance, petite partie, un peu.    - cum murrae momento, Plin. 30, 27: avec un peu de myrrhe.    - addito resinae momento, Plin. 30, 19: avec un peu de résine.    - quibus (regnis) pro ignobili momento erat accessura Macedonia, Just. 7, 3, 1: (royaumes) auxquels viendrait s'ajouter la Macédoine, tenue pour d'importance négligeable. [st1]7 [-] moments, points d'un discours.    - Quint. 5, 10, 71.
    * * *
    mōmentum, i, n. [*mo(vi)mentum, movere] [st1]1 [-] mouvement, impulsion.    - arbores levi momento impulsae, Liv. 23, 24, 7: les arbres recevant une légère poussée.    - astra sua momenta sustentant, Cic. Nat. 2, 117: les astres maintiennent leurs impulsions propres, se maintiennent en équilibre. --- cf. Cic. Tusc. 1, 40.    - fig. perleve momentum fortunae, Cic. Agr. 2, 80: une très légère impulsion de la fortune.    - omnia ex altera parte collocata vix minimi momenti instar habent, Cic. Off. 1, 11: tous les biens placés dans l'autre plateau de la balance n'exercent pas la plus petite poussée.    - animus nutat momentaque sumit utroque, Ov. M. 10, 375: son esprit chancelle et forme tantôt un dessein, tantôt un autre. [st1]2 [-] [d'où] influence, poids, importance.    - ad rem momentum habere, Cic. Fin. 4, 47: avoir de l'importance pour qqch.    - sunt in plerisque contrariarum rationum paria momenta, Cic. Ac. 2, 124: dans la plupart des cas des raisons opposées ont un poids égal.    - nihil habere momenti, Cic. Fin. 2, 38: n'avoir point d'importance.    - cf. Cic. Verr. 5, 3; Mur. 62 ; 90.    - res nullius momenti putatur, Cic. Vat. 1: cette chose est considérée comme sans importance.    - praebe nostrae momenta saluti, Ov. P. 4, 13, 49: emploie tout ton pouvoir pour nous sauver.    - ne minimi quidem momenti esse ad... Cic. Fin. 4, 47: n'avoir pas même la plus petite importance pour.    - apud te, cujus nullum in re publica momentum umquam fuit, Cic. Verr. 5, 153: auprès de toi qui n'as jamais eu qu'un rôle insignifiant dans l'état.    - esse nullius momenti apud exercitum, Nep.: être sans influence sur l’armée, n'avoir aucune autorité dans l'armée.    - magnum afferre momentum alicui ad salutem, Caes. BC. 1, 51, 6: être de grande importance pour assurer le salut de qqn.    - parvae res magnum in utramque partem momentum habuerunt, Caes. BC. 3, 70: de petites circonstances furent, pour chaque parti, d'une grande importance.    - nullum momentum in dando regno facere, Liv. 1, 47, 7: n'exercer aucune influence sur l'attribution du trône.    - magnae rei momentum facere, Liv. 25, 18, 3: donner l'impulsion à (provoquer) un grand événement.    - momenti aliquid apud Magnetas ad repetendam societatem Romanam facere, Liv. 35, 39, 3: avoir passablement d'influence sur les Magnètes pour une reprise de l'alliance avec Rome.    - levi momento aestimare aliquid, Caes. BG. 7, 39, 3: estimer de peu d'importance qqch.    - momenta officiorum perpendere, Cic. Mur. 3: peser les valeurs respectives des devoirs.    - momentum argumentorum, Cic. Or. 47: la valeur des arguments.    - omnia verborum momentis, non rerum ponderibus examinare, Cic. Rep. 3, 12: examiner tout d'après la force des mots et non d'après le poids des idées. [st1]3 [-] influence, raison déterminante.    - alieni momentis animi circumagi, Liv. 39, 5, 3: se laisser ballotter au gré d'une volonté étrangère. [st1]4 [-] espace pendant lequel se produit un mouvement.    - parvo momento antecedere, Caes. BG. 2, 6, 4: devancer d'une faible longueur.    - momenta currentis (stellae), Sen. Nat. 1, 14, 4: les points successifs de la course.    - sol cotidie ex alio caeli momento, quam pridie, oritur, Plin. 18, 34, 77, § 333: le soleil selève chaque jour à un autre point du ciel que la veille. [st1]5 [-] durée d'un mouvement, moment, instant.    - momento ou momento temporis, Liv. 21, 14, 3 ; 21, 33, 10: en un instant, en un clin d'oeil.    - horae momento, Hor. S. 1, 1, 7; Liv. 5, 7, 3: dans l'espace d'une heure.    - momento fit cinis, diu silva, Sen. Q. N. 3, 27, 3: ce qui était forêt depuis longtemps, en un moment est réduit en cendres. [st1]6 [-] ce qui peut donner un mouvement à la balance, petite partie, un peu.    - cum murrae momento, Plin. 30, 27: avec un peu de myrrhe.    - addito resinae momento, Plin. 30, 19: avec un peu de résine.    - quibus (regnis) pro ignobili momento erat accessura Macedonia, Just. 7, 3, 1: (royaumes) auxquels viendrait s'ajouter la Macédoine, tenue pour d'importance négligeable. [st1]7 [-] moments, points d'un discours.    - Quint. 5, 10, 71.
    * * *
        Momentum, momenti. Cic. Un moment, grand ou petit, Espace de temps, Poix.
    \
        Momento, Ablatiuus vice aduerbii. Liu. Tout incontinent, En moins de rien, En un moment, En un instant.
    \
        Momento horae arsura omnia. Liu. En une heure.
    \
        Momentum, Le moins du monde, ou si peu que vous vouldrez de quelque chose que ce soit. Plin. Cinis earum bibatur in vino, addito resinae momento.
    \
        Rege superato, nullum momentum in solis per se Gallorum copiis fore. Liu. Le roy surmonté, le demeurant ne pourra rien.
    \
        In his sunt ad bene viuendum momenta maxima. Cic. Ils emportent grand poix et grande consequence à bien vivre, Sont de grande importance, Aident bien à, etc. Peuvent beaucoup à, etc. Sont de grande efficace à, etc.
    \
        Minimis momentis, maximae inclinationes temporum fiunt. Cic. En moins de rien.
    \
        Ne minimi quidem momenti ad summum bonum adipiscendum. Cicero. Il n'ha nulle vertu du monde, ou n'ayde grain du monde.
    \
        Nec vllo minimo momento plus ei vitae tribuo, quam Stoici. Cic. Je ne la prise d'un neant.
    \
        Nullius momenti putatur eius testimonium. Cic. On n'estime rien son tesmoignage, N'ha nul poix.
    \
        Nullius in medicina momenti. Plin. Qui n'ha nulle vertu, Qui ne vault rien à faire medecines.
    \
        Pari momento sors. Cicero. De pareil poix et de pareille consequence.
    \
        Perleui saepe momento fortunae. Cic. Au moindre changement et mutation de fortune qui soit.
    \
        Permagni momenti est in Repub. ratio atque inclinatio temporum. Cic. Sert et aide beaucoup.
    \
        Plus ad miseram vitam affert momenti. Cic. Il aide plus à, etc.
    \
        Momento atque iudicio disponere inuenta. Cicero. Selon leur poix.
    \
        Facere momentum in dando adimendoque regno. Liu. Povoir beaucoup à oster ou donner un royaulme.
    \
        Haec res nullum habet momentum ad beatam vitam. Cic. Ne sert et n'aide nullement à avoir la vie heureuse.
    \
        Caue quicquam habeat momenti gratia. Cic. Garde que credit et faveur n'ait lieu, Garde de faire chose quelconque par faveur.
    \
        Vt sua authoritas aliquid apud vestros animos momenti habuisse videatur. Cic. Qu'on voye que son authorité a eu poix, et a servi de quelque chose envers vous.
    \
        Plurimum ad omnia momenti est in hoc positum. Quintil. Cela fait et emporte beaucoup en toutes choses.
    \
        Rem aliquam ponderare momento suo. Cic. L'estimer et peser d'un poix qui luy appartient.

    Dictionarium latinogallicum > momentum

  • 15 olho

    o.lho
    [‘oλu] sm œil. abrir o olho ouvrir l’œil, et le bon. a olho nu à l’oeil nu. com os próprios olhos de ses propres yeux. custar os olhos da cara coûter les yeux de la tête. de olhos fechados les yeux fermés. em terra de cegos quem tem um olho é rei au royaume des aveugles les borgnes sont rois. longe dos olhos, longe do coração loin des yeux, loin du coeur. não pregar os olhos ne pas fermer l’œil de la nuit. num abrir e fechar de olhos en un clin d’œil. olho mágico œil de bœuf, judas, oculus. pôr no olho da rua mettre à la porte. ter o olho maior que a barriga avoir les yeux plus grands que le ventre.
    * * *
    [`oʎu]
    Substantivo masculino
    (plural: olhos)
    a olho nu à l'œil nu
    a olhos vistos à vue d'œil
    aos olhos de aux yeux de
    cravar os olhos em fixer les yeux sur
    custar os olhos da cara coûter les yeux de la tête
    não pregar olho ne pas fermer l'œil (de la nuit)
    ver com bons/maus olhos voir d'un bon/mauvais œil
    * * *
    nome masculino
    1 ANATOMIA œil
    ter olhos castanhos
    avoir les yeux bruns
    ter bons olhos
    avoir de bons yeux
    3 ( atenção) œil
    só ter olhos para o filho
    n'avoir d'yeux que pour son fils
    ter tudo debaixo de olho
    avoir l'œil à tout
    4 ( perspicácia) œil
    ter olho para
    avoir le coup d'œil pour
    a olho
    à vue d'œil
    à l'œil nu
    clairement
    coûter les yeux de la tête
    d'un bon œil
    les yeux fermés
    les yeux dans les yeux
    avoir un œil sur quelqu'un
    ne pas fermer l'œil de la nuit
    en un clin d'œil
    mettre quelqu'un à la porte
    vouloir bander les yeux à quelqu'un
    n'avoir d'yeux que pour
    avoir le coup d'œil
    olho por olho, dente por dente
    œil pour œil, dent pour dent

    Dicionário Português-Francês > olho

  • 16 piscar

    pis.car
    [pisk‘ar] vt+vi cligner. piscar os olhos / cligner les yeux, cligner de l’œil, faire signe de l’œil. • sm cligner. num piscar de olhos vite.
    * * *
    [piʃ`ka(x)]
    Verbo transitivo cligner
    Verbo intransitivo clignoter
    * * *
    verbo
    cligner; clignoter
    piscar o olho
    cligner les yeux
    piscar o olho a alguém
    faire un clin d'œil à quelqu'un; faire de l'œil
    en un clin d'œil

    Dicionário Português-Francês > piscar

  • 17 двухрядный заклёпочный шов внахлёстку

    adj
    mech.eng. rivure à clin à deux rangées de rivets, rivure à clin à double rangée

    Dictionnaire russe-français universel > двухрядный заклёпочный шов внахлёстку

  • 18 заклёпочный шов внахлёстку

    adj
    1) construct. rivoir à clin, rivure à couvre-joint simple
    2) mech.eng. rivure à clin, rivure à recouvrement

    Dictionnaire russe-français universel > заклёпочный шов внахлёстку

  • 19 намёк

    м.

    то́нкий намёк — légère allusion

    2) перен. ( слабое подобие) un soupçon de qch

    э́то како́й-то намёк на тротуа́р — ça veut s'appeler trottoir!

    * * *
    n
    1) gener. avis indirect, allusion, insinuation, sous-entendu, suggestion, demi-mot, teinte, clin d'oeil
    2) busin. clin d'œil

    Dictionnaire russe-français universel > намёк

  • 20 однорядный заклёпочный шов внахлёстку

    adj
    mech.eng. rivure à clin à simple rangée, rivure à clin à une rangée de rivets

    Dictionnaire russe-français universel > однорядный заклёпочный шов внахлёстку

См. также в других словарях:

  • clin — clin …   Dictionnaire des rimes

  • -clin — clin·i·um; …   English syllables

  • clin — 1. (klin) s. m. Action d incliner, d abaisser, aujourd hui usité seulement avec oeil. •   Donne m en d un clin de tes yeux Un témoignage gracieux, MALH. IV, 5. •   Ce n est ni par le clin de ses yeux, ni par le mouvement de ses sourcils, mais par …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • clin d'œil — ● clin d œil nom masculin (de cligner) Mouvement rapide de la paupière qu on abaisse ou relève subitement comme signe d intelligence, de connivence ou comme appel discret : Faire un clin d œil à son voisin. ● clin d œil (difficultés) nom masculin …   Encyclopédie Universelle

  • clin — [ klɛ̃ ] n. m. • fin XIIe; de l a. fr. cliner, lat. clinare « incliner » 1 ♦ Mar. Disposition des bordages d une embarcation se chevauchant l un l autre. Assemblage à clins; embarcations à clins. 2 ♦ Techn. Panneau à recouvrement partiel dans un… …   Encyclopédie Universelle

  • Clin D'œil — Pour les articles homonymes, voir clin d œil (homonymie). Clignement d un œil Un clin d œil est une expression faciale intentionnelle consistant à fermer un de ses deux …   Wikipédia en Français

  • clin (d'œil) — ⇒CLIN (D ŒIL), subst. masc. A. Rare. Mouvement réflexe de la paupière qui s abaisse et se relève rapidement. En ce clin d œil involontaire toute la cruauté rentra dans son [d Alipe] cœur (SAINTE BEUVE, Volupté, t. 1, 1834, p. 180) : • 1.… …   Encyclopédie Universelle

  • clin — CLIN, clini, s.m. 1. Bucată (triunghiulară, trapezoidală etc.) de pânză sau de stofă, folosită în croitorie ca piesă componentă a unui obiect de îmbrăcăminte sau ca adaos pentru a lărgi o îmbrăcăminte. ♢ expr. A nu avea nici în clin, nici în… …   Dicționar Român

  • CLIN — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • clin — CLIN. s. m. Prompt mouvement de la paupière, qu on baisse et qu on relève au même instant. Il n est d usage qu étant joint à OEil. Un clin d oeil. Faire un clin d oeil, se faire obéir par un clin d oeil. f♛/b] On dit aussi, Faire un clin d oeil à …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • clin\ d'œil — [ klɛ̃dɶj ] n. m. • 1559; de cligner et œil ♦ Mouvement rapide de la paupière (⇒ clignement) pour faire signe. Des clins d œil, des clins d yeux. ⇒ coup (d œil), œillade. Un clin d œil amusé, complice. Il lui a fait un clin d œil. ♢ Fig. Allusion …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»