Перевод: с итальянского на русский

с русского на итальянский

cliente

  • 121 -G1147

    обращаться с кем-л. вежливо, учтиво, деликатно:

    «Perdio», gridava un maresciallo d'aviazione, mentre s'infilava nel negozio dell'Unione Militare, «li trattano con i guanti gialli. In Italia gli scioperi non sono permessi, perché qui sì?». (U. Pirro, «Le soldatesse»)

    «Черт возьми! — кричал летчик-старшина, входя в военный магазин, — с ними еще церемонятся. В Италии-то забастовки запрещены, а здесь почему можно?»

    Bitonti. — La mia prima cliente va trattata coi guanti. L'appuntamento è fissato per le 10. (E. Possenti, «Questi ci vogliono»)

    Битонти. — С моей первой клиенткой нужно обращаться обходительно. Она должна прийти в 10 часов.

    I comandi militari trattavano la popolazione con i guanti, ma gli stessi ufficiali e soldati... andavano a gara nel mostrarsi educati e rispettosi. (L. Preti, «Giovinezza, giovinezza»)

    Командование обращалось с населением осторожно, но и сами офицеры и солдаты... наперебой старались показать свою воспитанность и корректность.

    Frasario italiano-russo > -G1147

  • 122 -M1709

    ± пользоваться успехом, быть распространенным:

    Il Direttore (annuendo). — A scanso di pericoli. Si può sparare sull'amico, sull'amica, su qualunque altro cliente. Tac, tac. È uno scherzo che va molto. (U. Betti, «Una bella domenica di settembre»)

    Директор (соглашаясь). — Не подвергая никого ни малейшей опасности, можно стрелять в друга, в подругу, в любого другого посетителя. Паф, паф! Эта шутка пользуется успехом.

    Quest'anno «va molto» il ritorno al paese natale, al verde paradiso dell'infanzia. (C. Cederna, «Signore & Signori»)

    В этом году «в большой моде» возвращение на родину, в зеленый рай детства.

    Frasario italiano-russo > -M1709

  • 123 -P2407

    сцепиться с кем-л.; избить кого-л.:

    Era un cliente, urlava. Per poco, quando gli fu aperto, non prese a pugni il padrone di casa. (G. Arpino, «Isotta Pfaff»)

    Это был его клиент. Он просто ревел. Как только ему открыли, он чуть не с кулаками набросился на хозяина дома.

    Frasario italiano-russo > -P2407

  • 124 -T790

    a) наносить ущерб, вредить:

    — Il mio padrone non vuol far torto né a voi né a nessuno. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)

    — Мой господин не желает причинять вреда на вам, ни кому-либо другому.

    b) обижать:

    Quasi ad ogni viaggio egli muta piroscafo, per non far torto ad alcuna delle Compagnie, che sì disputano il cliente di rango. (R. de Rensis, «Il cantore del popolo»)

    В каждую поездку Джильи выбирает другое пароходство, чтобы не обидеть ни одну из компаний, оспаривающих друг у друга честь перевозить знаменитого пассажира.

    — Non fare torti a Giampaolo. Guardati da lui. (S. Strati, «Peppantoni»)

    — Смотри, не обижай Джампаоло. Остерегайся его.

    (Примеры см. тж. - B582; - M1771).

    Frasario italiano-russo > -T790

  • 125 -V591

    разбавлять вино (водой):

    Domandai con precauzione: «E quali sono difettucci degli osti?» Lui rispose con un altro sospiro: «Beh, i soliti: battezzare il vino con l'acqua della bocchetta, dare una cosa per un'altra, come sarebbe a dire, per esempio, dare l'asino giovane per la vitella, arrotondare il conto al cliente che sta con la ragazza e perciò paga senza fiatare, timoroso di far brutta figura... insomma tutti i trucchetti del mestiere...». (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)

    Я нерешительно спросил: «А в чем заключаются эти уловки трактирщиков?» Он отвечал со вздохом: «Обычное дело: они разбавляют вино водой из-под крана, обманывают, или, выдают одно за другое, как бы это сказать, подают ослятину за телятину, округляют счет клиенту, пришедшему с девушкой, потому что такой клиент не станет проверять, чтобы не ударить лицом в грязь... словом, все в таком роде, обычные мелкие жульничества...»

    Frasario italiano-russo > -V591

  • 126 -V953

    не задумываясь:

    — Come se non mi ricordassi che quando il cliente ti chiamava a discorrere di politica o di libri, tu gli calavi sul prezzo senza pensarci due volte. (M. Puccini, «Ebrei»)

    — Будто я не помню, что стоило кому-нибудь из клиентов заговорить с тобой о политике или о книгах, ты тут же, недолго думая, делал ему скидку.

    Frasario italiano-russo > -V953

См. также в других словарях:

  • Cliente — puede referirse a: En economía, cliente es quien accede a un producto o servicio por medio de una transacción financiera (dinero) u otro medio de pago. Quien compra, es el comprador, y quien consume el consumidor. Normalmente, cliente, comprador… …   Wikipedia Español

  • Cliente — Données clés Réalisation Josiane Balasko Scénario Josiane Balasko Acteurs principaux Nathalie Baye Éric Caravaca Isabelle Carré Josiane Balasko Catherine Hiegel Marilou Berry Felicite Wouassi …   Wikipédia en Français

  • cliente — cliente, ta sustantivo masculino,f. 1. (la forma cliente se usa para masculino y femenino) Persona que utiliza los servicios de un profesional o de una empresa: los clientes de un abogado, los clientes de una empresa de publicidad, los clientes… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • cliente — cliente, ta sustantivo parroquiano, comprador, clientela*. Parroquiano y comprador son denominaciones populares; cliente es más escogido. La preferencia por uno u otro depende de la importancia que se atribuye al establecimiento o al comprador… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • cliente — ‘Persona que utiliza los servicios de un profesional o una empresa’. Por su terminación, es común en cuanto al género (el/la cliente; → género2, 1a y 3c): «Las vendedoras [...] la tenían por una cliente modelo» (Mendoza Ciudad [Esp. 1986]).… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • cliente — /kli ɛnte/ s.m. [dal lat. cliens entis ]. 1. (stor.) [nell antica Roma, chi, pur libero, riceveva protezione da altri] ◀▶ ‖ ✻ patrono. 2. (estens., spreg.) [chi per tornaconto personale si pone al servizio di persona potente assecondandola con… …   Enciclopedia Italiana

  • cliente — s. 2 g. 1. Constituinte (com relação ao procurador ou advogado). 2. Doente (com relação ao seu médico). 3. Freguês. 4.  [Antigo] O que estava sob a proteção de um patrício romano.   ‣ Etimologia: latim cliens, entis …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • cliente — (Del lat. cliens, entis). 1. com. Persona que utiliza con asiduidad los servicios de un profesional o empresa. 2. parroquiano (ǁ persona que acostumbra a ir a una misma tienda). 3. Persona que está bajo la protección o tutela de otra …   Diccionario de la lengua española

  • Cliente — (Del lat. cliens, tis, protegido, persona defendida por un patrón.) ► sustantivo 1 ECONOMÍA Persona que utiliza habitualmente los servicios de un profesional o de una empresa: ■ cartera de clientes. 2 ECONOMÍA, COMERCIO Persona que compra en un… …   Enciclopedia Universal

  • cliente — {{#}}{{LM C08964}}{{〓}} {{SynC09186}} {{[}}cliente{{]}} ‹clien·te› {{《}}▍ s.com.{{》}} {{<}}1{{>}} Persona que utiliza habitualmente los servicios de un profesional o de una empresa. {{<}}2{{>}} Persona que compra en un establecimiento o que… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • cliente — ● client, cliente nom (latin cliens, entis) Personne qui reçoit d une entreprise, contre paiement, des fournitures commerciales ou des services : Les clients d un hôtel. Personnage ou famille qui, à Rome, se mettait sous la protection d un… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»