Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

clausula

  • 1 clausula

    оговорка, статья а) источника права, напр. преторского эдикта (1. 3. pr. D. 4, 2. 1. 1 pr. D. 26, 10. 1. 1 § 2 D. 37, 4. 1. 3 D. 37, 8);

    Praetor clausulaui inseruit (1. 21 pr. D. 4, 6);

    restitutio facienda ex generali claus. (1. 26 § 2. 9. eod.); (1. 6 pr. D. 5, 2);

    claus. SCti (1. 23 D. 5, 3);

    b) оговорка в завещании (1. 30 § 5. 6 D. 30. 1. 13 D. 24, 2);

    c) в стипуляции (1. 6 D. 46, 7. 1. 13 pr. 1. 17. 19. 21 eod.);

    doli clausula (l. 3 pr. D. 35, 3. 1. 22 D. 45, 1. 1. 13 § 5. D. 46, 4).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > clausula

  • 2 clausula

    ae f. [ claudo I \]
    заключение, окончание, конец (epistulae C; bonam clausulam imponere vitae Sen); ритор. заключительная часть периода, эффектная концовка QC; юр. клаузула, особый пункт в договоре или законе Dig; поздн. заключительный (укороченный) стих

    Латинско-русский словарь > clausula

  • 3 cessare

    1) лежать, остаться без употребления, напр. о сиротских деньгах, которых опекун не дает в заем на проценты (1. 13 § 1 D. 26, 7); лежать под паром (1. 30 § 2 D. 50, 16). 2) не иметь силы, не применяться, cessat actio (1. 40 D. 9, 4. 1. 17 pr. D. 25, 2), condictio (1. 4 § 1. 1. 14 D. 12, 1), repetitio (1. 4 pr. 1. 8 D. 12, 5), vindicatio (1. 7 § 1 D. 24, 1), interdictum (1. 9 pr. D. 4, 2. 1. 5 D. 43, 16), querela inoffic. test. (1. 8 § 4 D. 5, 2), exceptio (1. 19 pr. D. 46, 2), restitutio (1. 3 § 1. 1. 9 § 5 D. 4, 4), missio in poss. (1. 15 § 28 D. 39, 2), bon. possessio (1. 12 D. 37, 1), collatio (1. 1 § 5. 1. 12 D. 37, 6), cautio (1. 17 D. 5, 3), obligatio (1. 35 § 1 D. 45, 1), stipulatio (1. 1 § 9. 18 D. 36, 3. 1. 83 § 5 D. 45, 1), novatio (1. 28 D. 46, 2), usucapio (1. 1 § 2 D. 41, 6), dominium (1. 82 § 1 D. 47, 2), tegatum (1. 1 § 5 D. 33, 4), substitutio (1. 41 D. 38, 2), matrimonium (1. 17 D, 25, 2), edictum (1. 2 pr. D. 4, 5. 1. 1 § 1 D. 39, 1), Sctum (1. 1 § 1. 1. 3 pr. D. 14, 6), lex (1. 1 pr. D. 23, 5. 1. 33 D. 35, 2), privilegium (1. 24 pr. D. 42, 5), clausula testamenti (1. 30 § 5. 6 D. 30);

    cessant partes Praetoris (1. 16 § 1 D. 4, 4. 1. 5 § 1 D. 26, 7);

    cessantium partes, наследственные части отпавших отказопринимателей (1. 7 D. 35, 4).

    3) замедлять, in solutione (1. 38 pr. D. 4, 4. 1. 88 § 1 D. 17, 1. 1. 72 § 1 D. 46, 3), in satisfactione (1. 5 § 16. 20 D. 36, 4), satisdatione (l. 5 § 5 D. 37, 10), in adminislratione (1. 60 § 3 D. 23, 2. 1. 2 § 9 D 38, 17);

    circa refectionem aedium (1. 32 D. 39, 2), (1. l § 1 D. 26, 7);

    cessans, неисправный, медлительный (1. 5 § 1 eod. 1. 2 D. 2, 12).

    4) не явиться в суд к определенному сроку (1. 2 §4 D. 49, 14). 5) не заниматься: cess. ab administratione (1. 37 § 1 D. 27, 1). 6) переставать: si administrare cessaverunt curatores (1. 32 D. 4, 4).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > cessare

  • 4 claudere

    1) запирать, tabulae clausae (1. 3 § 19 D. 29, 5);

    pecuniam clausam tradere (1. 31 D. 19, 2);

    omnem judiciorum copiam claud. (1. 15 C. 3, 1).

    2) заключать кого под стражу, обнимать, in carcere (1. 216 D. 50, 16. 1. 3 § 6 D. 29, 5);

    stipulationem una clausula claud. (1. 13 pr. D. 46, 7).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > claudere

  • 5 cludere

    1) запирать, tabulae clausae (1. 3 § 19 D. 29, 5);

    pecuniam clausam tradere (1. 31 D. 19, 2);

    omnem judiciorum copiam claud. (1. 15 C. 3, 1).

    2) заключать кого под стражу, обнимать, in carcere (1. 216 D. 50, 16. 1. 3 § 6 D. 29, 5);

    stipulationem una clausula claud. (1. 13 pr. D. 46, 7).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > cludere

  • 6 dolus

    прот. dolus bonus (см. bonus s. 3), обман, хитрость, ухищрение: 1) в обширнейшем смысле называется всякое действие стороны, не соответствующее истине и справедливости (bona fides-aequitas), что особ. иметь место: а) при exceptio doli (generalis), которая покоится на соображении, что предъявление претензии и требование осуществления таковой вопреки существующему возражению - есть действие contra bonam fidem и оправдывает защиту посред. exc. doli (tit. D. 44, 4. cf. I. 2 § 5. - 1. 7 eod.);

    b) такой смысл обмана явствует из прибавления к actio de peculio и de in rem verso: "et si quis dolo malo domini captus fraudatusque actor est" (1. 36 D. 15, 1. cf. 1. 21 eod.);

    e) в учении о вознаграждении за вред и убытки при обязательных отношениях dolus обозначает прямое, злонамеренное нарушение главного содержания обязательства в противоположность culpa (см. sub fine и 1. с.);

    dolus malus, quem semper abesse oportet in iudicio emti, quod bonae f. sit (1. 6 § 9 D. 19, 1);

    illud nulla pactione effici potest, ne dolus praestetur (1. 27 § 3 D. 2. 14. cf. 1. 17 pr. D. 13, 6. 1. 1 § 7 D. 16, 3. 1. 23 D. 50, 17);

    cautio, stipulatio: dolum malum abesse afuturumque esse, clausula doli m s. de dolo m. (1. 22. 53. 119. 121 D. 45, 1. 1. 19 D. 46, 7. 1. 19. 22. § 7 D. 46, 8);

    d) при всяком имущественном ущербе, вызванном злым намерением (dolus malus) кого-лб., потерпевшему предоставлен был преторским эдиктом общий иск, если нельзя было прибегнуть к другому какому-лб. специальному судебному средству, si alia actio non sit (1. 1 § 4. D. 4, 3. 1. 3 § 1 D. 47, 20);

    e) при недозволенных противоправных действиях (вне обязательных отношений), под dolus разумеется положительная воля совершить противозаконное действие, напр. iudex tunc litem suam facere intelligitur, quam dolo malo in fraudem legis sententiam dixerit (1. 15 § 1 D. 5, 1. 1. 7 D. 2, 1. § 4 eod.), (1. 1-3 D. 2, 10), (1. 1 pr. 1 3 D. 11, 3), (1. 12. 26 § 1D. 9, 4), (I. 131. 150. 157 § 1 D. 50, 17. cf. 1. 36 § 3 D. 5, 3. 1. 52 D. 6, 1. 1. 1 § 7 D. 43, 3);

    eum, qui dolo m fecerit, quominus possit restituere, perinde habendum, ac si posset (1. 15 § 10 D. 43, 24. cf. 1. 68 D. 6, 1. 1. 25 § 1 D. 24, 3), (1. 167 § 1. D. 50, 17), (1. 55 eod.), (1. 7 pr. D. 48, 8); (1. 22 pr. D. 48. 10); (1. 3 § 1 D. 47, 10);

    impuberem furtum facere posse, si iam doli capax sit (1. 23 pr. D. 47, 2), (Gai. III. 211).

    2) в строгом смысле слова обман имеет место тогда, когда одна сторона, желая склонить другую к принятию обязательства, употребила ко вреду последней нарочно такие ухищрения, без которых другая сторона не заключила бы договора. Сюда относятся actio doli (tit. D. 4, 3 C. 2, 21), exceptio doli (specialis). Такой обман служит основанием недействительности договора (1. 7 § 9 D. 2, 14. § 10 eod. - "inest dolo et fraus". 1. 1 § 2 D. 4, 3. 1. 3. D. 17, 2. 1. 43 § 2 D. 18, 1. 1. 13 § 4 D. 19, 1. 1. 36 D. 45, 1. § 1 J. 4, 13).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > dolus

  • 7 dolus malus

    прот. dolus bonus (см. bonus s. 3), обман, хитрость, ухищрение: 1) в обширнейшем смысле называется всякое действие стороны, не соответствующее истине и справедливости (bona fides-aequitas), что особ. иметь место: а) при exceptio doli (generalis), которая покоится на соображении, что предъявление претензии и требование осуществления таковой вопреки существующему возражению - есть действие contra bonam fidem и оправдывает защиту посред. exc. doli (tit. D. 44, 4. cf. I. 2 § 5. - 1. 7 eod.);

    b) такой смысл обмана явствует из прибавления к actio de peculio и de in rem verso: "et si quis dolo malo domini captus fraudatusque actor est" (1. 36 D. 15, 1. cf. 1. 21 eod.);

    e) в учении о вознаграждении за вред и убытки при обязательных отношениях dolus обозначает прямое, злонамеренное нарушение главного содержания обязательства в противоположность culpa (см. sub fine и 1. с.);

    dolus malus, quem semper abesse oportet in iudicio emti, quod bonae f. sit (1. 6 § 9 D. 19, 1);

    illud nulla pactione effici potest, ne dolus praestetur (1. 27 § 3 D. 2. 14. cf. 1. 17 pr. D. 13, 6. 1. 1 § 7 D. 16, 3. 1. 23 D. 50, 17);

    cautio, stipulatio: dolum malum abesse afuturumque esse, clausula doli m s. de dolo m. (1. 22. 53. 119. 121 D. 45, 1. 1. 19 D. 46, 7. 1. 19. 22. § 7 D. 46, 8);

    d) при всяком имущественном ущербе, вызванном злым намерением (dolus malus) кого-лб., потерпевшему предоставлен был преторским эдиктом общий иск, если нельзя было прибегнуть к другому какому-лб. специальному судебному средству, si alia actio non sit (1. 1 § 4. D. 4, 3. 1. 3 § 1 D. 47, 20);

    e) при недозволенных противоправных действиях (вне обязательных отношений), под dolus разумеется положительная воля совершить противозаконное действие, напр. iudex tunc litem suam facere intelligitur, quam dolo malo in fraudem legis sententiam dixerit (1. 15 § 1 D. 5, 1. 1. 7 D. 2, 1. § 4 eod.), (1. 1-3 D. 2, 10), (1. 1 pr. 1 3 D. 11, 3), (1. 12. 26 § 1D. 9, 4), (I. 131. 150. 157 § 1 D. 50, 17. cf. 1. 36 § 3 D. 5, 3. 1. 52 D. 6, 1. 1. 1 § 7 D. 43, 3);

    eum, qui dolo m fecerit, quominus possit restituere, perinde habendum, ac si posset (1. 15 § 10 D. 43, 24. cf. 1. 68 D. 6, 1. 1. 25 § 1 D. 24, 3), (1. 167 § 1. D. 50, 17), (1. 55 eod.), (1. 7 pr. D. 48, 8); (1. 22 pr. D. 48. 10); (1. 3 § 1 D. 47, 10);

    impuberem furtum facere posse, si iam doli capax sit (1. 23 pr. D. 47, 2), (Gai. III. 211).

    2) в строгом смысле слова обман имеет место тогда, когда одна сторона, желая склонить другую к принятию обязательства, употребила ко вреду последней нарочно такие ухищрения, без которых другая сторона не заключила бы договора. Сюда относятся actio doli (tit. D. 4, 3 C. 2, 21), exceptio doli (specialis). Такой обман служит основанием недействительности договора (1. 7 § 9 D. 2, 14. § 10 eod. - "inest dolo et fraus". 1. 1 § 2 D. 4, 3. 1. 3. D. 17, 2. 1. 43 § 2 D. 18, 1. 1. 13 § 4 D. 19, 1. 1. 36 D. 45, 1. § 1 J. 4, 13).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > dolus malus

  • 8 frequens

    1) часто имеющий место, частый, oratores usucapionem frequentem usum vocant (1. 2 D. 41, 3);

    clausula freq. (1. 1 pr. D. 26, 10. 1. 7 § 2 D. 42, 4);

    frequenter (adv.) часто, многочисленно (1. 5 D. 1, 3. 1. 9 § 2 D. 2, 13).

    2) многолюдный, frequentiores loci (1. 9 § 1. C. 1, 55). 3) трудолюбивый (1. 8 § 4 D. 50, 5);

    minus frequentes advocati (1. 9 § 4 D. 1, 16);

    frequenter, постоянно (1. 15 § 22 D. 47, 10).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > frequens

  • 9 subicere

    1) подкладывать, подбрасывать, ignem subic. fornaci (1. 27 § 9 D. 9, 2. 1. 53 § 20 D. 47, 2). 2) присоединять, прибавлять (1. 15 C. 7, 62);

    doli clausula quae compromissi stipulationi subici solet (1. 3 C. 2, 56. 1. 135 § 4 D. 45, 1);

    poena subiecta (1. 3 § 1 eod. 1. 10 § 1 D. 2, 14. 1. 15 D. 2, 15. 1. 3 B. 30).

    3) подставлять, подсовывать, подменивать (1. 36 pr D. 13, 7);

    subic. partum (1. 1 § 13 D. 25, 4);

    testamentum (1. 2 D. 48, 10. 1. 4 § 5. 1. 14 § 1 D. 18, 2. 1. 53 § 21 D. 47, 2. 1. 4 § 1 D. 4, 7. 1. 24 § 2 D. 40, 12. 1. 19 § 3 D. 3, 5. 1. 9 D. 2, 9. 1. 2 § 1 D. 50, 8. 1. 10 C. 8, 28);

    subiectio, подставление (1. 19 § 3 D. 3, 5).

    4) представлять, подкупать: subic. accusatorem (1. 15 pr. D. 48, 16. 1. 14 § 1 D. 48, 5). 5) подвергаться (1. 4 § 1 D. 1, 5. 1. 45 § 1 D. 45, 1. 1. 2 § 2 D. 1, 7);

    alieno iuri (см. s. 1 c.); (1. 14. 19 D. 2, 11. 1. 2 pr. D. 5, 1. 1. 40 pr. D. 5, 1. 1. 3 § 5. 8. D. 50, 4. 1. 9 § 7 D. 39, 4 1. 38 D. 3, 5. 1. 2 D. 48, 23. 1. 3 pr. D. 49, 1. 1. 2 § 7 D. 48, 5. 1. 28 § 5 D. 48, 18. 1. 12 D. 50, 2).

    6) бросать: subici bestiis (1. 3 § 5 D. 48, 8).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > subicere

См. также в других словарях:

  • cláusula — (Del lat. clausŭla, de clausus, cerrado). 1. f. Der. Cada una de las disposiciones de un contrato, tratado, testamento o cualquier otro documento análogo, público o privado. 2. Gram. y Ret. Tradicionalmente, conjunto de palabras que, formando… …   Diccionario de la lengua española

  • cláusula — sustantivo femenino 1. Área: derecho Cada una de las disposiciones de un documento público o privado: Una de las condiciones de la cláusula primera del contrato de alquiler es que no puedo hacer obras en el piso. 2. Área: gramática Construcción… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • cláusula — s. f. 1. Condição que faz parte de uma escritura, contrato ou disposição. 2. Artigo, preceito, condição. 3. Circunstância particular. 4.  [Retórica] Sentença.   ‣ Etimologia: latim clausula, ae, fim, terminação, artigo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Clausŭla — (lat.), s. u. Clausel; daher Claufuliren, beschränken, vorbehalten …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Clausŭla — (lat.), Vorbehalt (s. Klausel); in der Musik soviel wie Schlußformel, Kadenz (s.d.) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Clausula — Clausŭla (lat.), Vorbehalt, s. Klausel …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Clausula —   [lateinisch] die, /...lae, Klausel.   * * * Clau|su|la, die; , ...lae [...lɛ]: lat. Bez. für Klausel …   Universal-Lexikon

  • Clausula — codicillaris ist ein Kraut (ein Pflaster), das alles heilt. – Pistor., III, 38 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • cláusula — (Del lat. clausula < claudere, cerrar.) ► sustantivo femenino 1 DERECHO Cada una de las partes, condiciones, disposiciones o estipulaciones de un testamento, contrato o documento análogo, ya sea público o particular. 2 LINGÜÍSTICA Conjunto de… …   Enciclopedia Universal

  • Cláusula — El término cláusula puede referirse a: En música: Cláusula En lingüística: Cláusula sintáctica En lógica: Cláusula Cláusula de Horn En derecho: Cláusula penal Cláusula de exclusión Cláusula de revisión salarial Cláusula sobre Protección… …   Wikipedia Español

  • Clausula — In Roman rhetoric, a clausula was a rhythmic figure used to add finesse and finality to the end of a sentence or phrase. There was a large range of popular clausulae. Most well known is the classically Ciceronian esse videtur type. In late… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»