-
81 dilucidus
-
82 illustris
illustris (inlustris), e [st2]1 [-] clair, éclairé, qui donne du jour, lumineux. [st2]2 [-] clair, évident, manifeste. [st2]3 [-] bien connu, célèbre, illustre, distingué, noble. [st2]4 [-] décrié, diffamé.* * *illustris (inlustris), e [st2]1 [-] clair, éclairé, qui donne du jour, lumineux. [st2]2 [-] clair, évident, manifeste. [st2]3 [-] bien connu, célèbre, illustre, distingué, noble. [st2]4 [-] décrié, diffamé.* * *Illustris, et hoc illustre. Colum. Fort cler.\Illustris vir. Cic. Illustre, Tresrenommé. C'est aussi tiltre d'honneur usité du temps de Justinian et certains autres empereurs precedents.\Nihil est ad laudem illustrius, quam calamitas ipsa. Cic. Il n'est rien apportant loz de si grand renom.\Ciuitates illustres. Cic. Illustres, De grand renommee.\Prouincia illustris. Cic. Fort congneue et renommee, Illustre. -
83 liquidus
lĭquĭdus, a, um [st2]1 [-] liquide, fluide, coulant. [st2]2 [-] limpide, clair, pur, net. [st2]3 [-] manifeste, évident. [st2]4 [-] calme, tranquille, serein. [st2]5 [-] franc, sincère, intègre. [st2]6 [-] liquide (t. de gram.). - liquida vox, Hor.: voix pure. - liquidus animus, Plaut.: esprit tranquille. - liquidum, i, n.: - [abcl]a - liquide, eau. - [abcl]b - clarté, certitude. - ad liquidum redigere aliquid: tirer qqch au clair. - voir liquido, adv.* * *lĭquĭdus, a, um [st2]1 [-] liquide, fluide, coulant. [st2]2 [-] limpide, clair, pur, net. [st2]3 [-] manifeste, évident. [st2]4 [-] calme, tranquille, serein. [st2]5 [-] franc, sincère, intègre. [st2]6 [-] liquide (t. de gram.). - liquida vox, Hor.: voix pure. - liquidus animus, Plaut.: esprit tranquille. - liquidum, i, n.: - [abcl]a - liquide, eau. - [abcl]b - clarté, certitude. - ad liquidum redigere aliquid: tirer qqch au clair. - voir liquido, adv.* * *Liquidus, pen. corr. Adiect. Plaut. Destrempé, et coulant comme l'eaue, et autre liqueur, Liquide.\Liquidus venter. Mart. Quand on ha le flux de ventre.\Liquidus. Virgil. Pur et cler, Net.\Iter liquidum. Prop. Navigation.\Liquidus animus et tranquillus. Plau. Sans crainte ne tristesse.\Liquida voluptas et libera. Cic. Entiere et nette, parmi laquelle il n'y a nulle tristesse meslee. -
84 luceo
lūcĕo, ēre, luxi [lux] - intr. et qqf. tr. - - intr. - [st1]1 [-] briller, luire, éclairer (en parl. des astres, du jour...) - dum meus assiduo luceat igne focus, Tib. 1, 1, 6: pourvu que mon foyer s'éclaire d'un feu constant. - rara per occultos lucebat semita calles, Virg. En. 9: parmi les sentiers obscurs, un bout de chemin parfois était éclairé. - concavae lucent genae, Sen.: ses yeux brillent au fond de leurs orbites profondes. [st1]2 [-] apparaître, naître (en parl. du jour). - en umquam lucebit in orbe ille dies, Sil. 16, 91: verra-t-on jamais luire ce jour? - lucet, impers.: il fait jour, il fait clair. - lucebat jam fere, Cic. Verr.: il faisait déjà presque jour. - priusquam lucet, adsunt, Plaut. Mil.: avant le lever du jour, ils sont là. - expergiscere: lucet hoc, inquam, Plaut. Mil.: debout! il fait jour, te dis-je. - si luxerit, Catul.: quand il fera jour. [st1]3 [-] briller à travers, être visible, se montrer à travers. - femineum lucet sic per bombycina corpus, Mart. 8, 68, 7: ainsi le corps d'une femme se laisse voir sous la gaze de soie. [st1]4 [-] être clair, être évident, être manifeste, sauter aux yeux. - lucent officia tua, Cic.: tes services sont connus - cum res ipsa tot argumentis luceat, Plaut. Mil.: alors que tant de preuves rendent le fait évident. - tr. - [st1]5 [-] faire luire, faire briller. - huic lucebis novae nuptae facem, Plaut. Cas.: tu porterars la torche devant la nouvelle mariée. - tute tibi puer es; lautus luces cereum, Plaut. Curc.: tu es toi-même ton propre valet; tiré à quatre épingles, tu portes le flambeau.* * *lūcĕo, ēre, luxi [lux] - intr. et qqf. tr. - - intr. - [st1]1 [-] briller, luire, éclairer (en parl. des astres, du jour...) - dum meus assiduo luceat igne focus, Tib. 1, 1, 6: pourvu que mon foyer s'éclaire d'un feu constant. - rara per occultos lucebat semita calles, Virg. En. 9: parmi les sentiers obscurs, un bout de chemin parfois était éclairé. - concavae lucent genae, Sen.: ses yeux brillent au fond de leurs orbites profondes. [st1]2 [-] apparaître, naître (en parl. du jour). - en umquam lucebit in orbe ille dies, Sil. 16, 91: verra-t-on jamais luire ce jour? - lucet, impers.: il fait jour, il fait clair. - lucebat jam fere, Cic. Verr.: il faisait déjà presque jour. - priusquam lucet, adsunt, Plaut. Mil.: avant le lever du jour, ils sont là. - expergiscere: lucet hoc, inquam, Plaut. Mil.: debout! il fait jour, te dis-je. - si luxerit, Catul.: quand il fera jour. [st1]3 [-] briller à travers, être visible, se montrer à travers. - femineum lucet sic per bombycina corpus, Mart. 8, 68, 7: ainsi le corps d'une femme se laisse voir sous la gaze de soie. [st1]4 [-] être clair, être évident, être manifeste, sauter aux yeux. - lucent officia tua, Cic.: tes services sont connus - cum res ipsa tot argumentis luceat, Plaut. Mil.: alors que tant de preuves rendent le fait évident. - tr. - [st1]5 [-] faire luire, faire briller. - huic lucebis novae nuptae facem, Plaut. Cas.: tu porterars la torche devant la nouvelle mariée. - tute tibi puer es; lautus luces cereum, Plaut. Curc.: tu es toi-même ton propre valet; tiré à quatre épingles, tu portes le flambeau.* * *Luceo, luces, luxi, lucere. Luire, Rendre lumiere et clarté. -
85 lucidus
lūcĭdus, a, um [st2]1 [-] lumineux, clair, brillant, lucide. [st2]2 [-] transparent. [st2]3 [-] éclatant, plein de lumière. [st2]4 [-] clair, lumineux, évident, manifeste. - lucidus ordo, Hor.: la clarté qui vient de l'ordre. - lucidissima stella, Vitr. 9, 6: étoile très brillante. - totum corpus tuum lucidum erit, Vulg. Luc. 11, 34: tout ton corps sera pllein de lumière. - adv. lucidum fulgentes oculi, Hor.: des yeux qui jettent un vif éclat.* * *lūcĭdus, a, um [st2]1 [-] lumineux, clair, brillant, lucide. [st2]2 [-] transparent. [st2]3 [-] éclatant, plein de lumière. [st2]4 [-] clair, lumineux, évident, manifeste. - lucidus ordo, Hor.: la clarté qui vient de l'ordre. - lucidissima stella, Vitr. 9, 6: étoile très brillante. - totum corpus tuum lucidum erit, Vulg. Luc. 11, 34: tout ton corps sera pllein de lumière. - adv. lucidum fulgentes oculi, Hor.: des yeux qui jettent un vif éclat.* * *Lucidus, pen. corr. Adiectiuum: vt Lucida nox. Plin. Pleine de lumiere, Rendante clarté.\Ordo lucidus. Horat. Quand aucun ordonne et couche si bien son language, qu'il parle clairement, et est aisé à entendre. -
86 obscurus
obscūrus, a, um [st2]1 [-] obscur, sombre, ténébreux, noir. [st2]2 [-] qui est dans l'obscurité, caché dans l'ombre, invisible. [st2]3 [-] qui n'est pas clair, peu clair, difficile à comprendre, obscur, incertain, équivoque, confus, mystérieux, compliqué. [st2]4 [-] caché, dissimulé, couvert, impénétrable (en parl. du caractère). [st2]5 [-] obscur, peu connu, de naissance obscure. - ibant obscuri, Virg. En. 6, 268: ils allaient dans la nuit. - in obscuro: dans un lieu obscur. - obscuro loco natus, Cic. Verr. 2, 5, 70, § 181: d'humble naissance. - vitam per obscurum transmittere, Sen. Ep. 19, 3: passer sa vie dans l'obscurité. - non erat obscurum + inter. indir.: on voyait bien...* * *obscūrus, a, um [st2]1 [-] obscur, sombre, ténébreux, noir. [st2]2 [-] qui est dans l'obscurité, caché dans l'ombre, invisible. [st2]3 [-] qui n'est pas clair, peu clair, difficile à comprendre, obscur, incertain, équivoque, confus, mystérieux, compliqué. [st2]4 [-] caché, dissimulé, couvert, impénétrable (en parl. du caractère). [st2]5 [-] obscur, peu connu, de naissance obscure. - ibant obscuri, Virg. En. 6, 268: ils allaient dans la nuit. - in obscuro: dans un lieu obscur. - obscuro loco natus, Cic. Verr. 2, 5, 70, § 181: d'humble naissance. - vitam per obscurum transmittere, Sen. Ep. 19, 3: passer sa vie dans l'obscurité. - non erat obscurum + inter. indir.: on voyait bien...* * *Obscurus, pen. prod. Adiect. Sans lumiere, Obscur, Trouble.\Iam obscura luce inuecti. Liu. Il faisoit ja nuict.\Ferrugo obscura. Virgil. Noire, Noirastre.\Obscurum. Obscur et difficile à entendre.\Non erat obscurum quid homo improbus aut nefarius cogitaret. Cic. Ce n'estoit pas chose difficile à congnoistre, etc.\Discrimen obscurum. Horat. Difficile et mal aisé à congnoistre.\Non obscura beneuolentia. Cic. Evidente et claire, Que chascun appercoit.\Obscurus. Cic. Qui n'est point prisé, ne en bruit, ne congneu.\Obscuro loco, vel genere natus, siue ortus. Cic. Liu. Issu de bas lieu, De parents qui n'ont nul bruit.\Peregrinatio obscura et sordida. Cic. Par laquelle on n'acquiert nul bruit.\Obscurae personae. Cic. Gents qui n'ont nul bruit, Peu estimez. -
87 perspicuus
perspĭcŭus, a, um [perspicio] [st1]1 [-] clair, transparent, diaphane. - Ov. M. 5, 588; Plin. 31, 7, 39, 79; Mart. 4, 86, 2; Mart. 8, 68, 5; Stat. S. 3, 3, 94. [st1]2 [-] évident, clair, manifeste, certain. - perspicuum est quid mihi videatur, Cic.: on voit clairement mon sentiment.* * *perspĭcŭus, a, um [perspicio] [st1]1 [-] clair, transparent, diaphane. - Ov. M. 5, 588; Plin. 31, 7, 39, 79; Mart. 4, 86, 2; Mart. 8, 68, 5; Stat. S. 3, 3, 94. [st1]2 [-] évident, clair, manifeste, certain. - perspicuum est quid mihi videatur, Cic.: on voit clairement mon sentiment.* * *Perspicuus, Adiectiuum. Martial. Qui est si cler, qu'on voit au travers, comme l'eaue.\Perspicuus, per translationem. Cic. Cler et manifeste, Certain et evident.\Perspicuum facere. Cic. Bailler à congnoistre manifestement et descouvrir.\Perspicuum est omnibus. Cic. Cela est tout cler à tout le monde. -
88 scio
scĭo, īre, scīvi (scĭi), scītum - tr. - - imparf. scibam, Plaut. As. 2, 2, 34; 2, 4, 89; id. Ps. 1, 5, 84; 1, 5, 86; Ter. Heaut. 2, 3, 68; id. Phorm. 4, 1, 16; scibas, Plaut. Aul. 4, 10, 24; id. Ps. 1, 5, 85; scibat, id. Am. prol. 22; Lucr. 5, 934; scibatis, Plaut. Rud. 2, 3, 47; scibant, Lucr. 5, 949; 5, 953; Cat. 68, 85.—Fut. scibo, Plaut. As. 1, 1, 13; id. Most. 4, 3, 5; id. Men. 2, 3, 35; 5, 2, 57; id. Ps. 1, 2, 41; 1, 5, 65; id. Truc. 2, 6, 69; Ter. Eun. 4, 4, 58; id. Ad. 3, 3, 7; 5, 2, 5; id. Hec. 2, 2, 4; scibis, Plaut. Cas. 3, 5, 22; id. Ep. 2, 2, 101; 5, 1, 49; id. Mil. 4, 8, 55; id. Ps. 4, 4, 2; id. Poen. 5, 4, 57; id. Pers. 2, 2, 37; id. Rud. 2, 3, 35; Ter. Eun. 4, 7, 35; id. Heaut. 5, 2, 43; scibit, Cato, R. 5, 5; Plaut. Ep. 1, 1, 69; 1, 2, 51; id. Mil. 3, 2, 46; Ter. Phorm. 5, 1, 38; scibimus, Plaut. Merc. 5, 4, 57; scibunt, id. Poen. 2, 16.— Parf. sciit, Sen. Contr. 1, 1, 17.—Passif scibitur, Plaut. Capt. 4, 2, 5; scin' = scisne, id. Am. 1, 1, 200; 2, 2, 39; 5, 1, 30; id. As. 3, 3, 113; id. Aul. 1, 1, 8 etc.; Ter. Eun. 2, 3, 47; 3, 1, 47; 4, 6, 6; 4, 7, 30 etc.—Parf. sync. scisti, Ov. A. A. 1, 131; id. F. 4, 527; scirint, Tac. Dial. 33; inf. scisse, Cic. de Or. 1, 13, 58; cf. Quint. 1, 6, 17. [st1]1 [-] savoir, connaître, avoir connaissance de, être informé de, apprendre. - aliquid ab aliquo scire: savoir qqch de qqn. - quod cum scibitur, Plaut.: quand cela se saura. - id de Marcello sciri potest, Cic. Att. 12: c'est ce qu'on peut savoir de Marcellus. - scires audisse: rubebat, Ov. Am. 1: on aurait cru qu'elle m'avait entendu: elle rougissait (en parl. de l'Aurore). - omnem rem scio quemadmodum est, Plaut. Bac. 473: je sais toute l'affaire, comme elle est. - quasi ego quicquam sciam, quod iste nesciat, aut, si quid aliquando scio, non ex isto soleam scire, Cic. Fam. 9, 17, 1: comme si moi, je savais une chose que lui ignore ou que, si d'aventure je sais qqch, ce ne soit pas de lui qu'à l'ordinaire je le sache. --- cf. Cic. Att. 5, 2, 3. - quod sciam, Cic. Att. 16, 2, 4: autant que je sache ! - ab aliquo omnia scire, Liv. 39, 27, 6: savoir tout de (par) qqn. - scire + prop. inf.: savoir que. --- Cic. Rep. 1, 46, 5, 3 ; Lael. 6, etc. - scire + prop. inf.: savoir par soi-même que. --- Cic. Caecil. 67, etc. - scito: sache que, tu sauras que. --- Cic. Att. 2, 3, 2; 12, 21, 5; Fam. 1, 9, 24: Q. 2, 4, 1, etc. - scitote, Cic. Verr. 3, 62, etc.: sachez que. - scire licet [cf. scilicet]: il est clair que. --- Lucr. 2, 930, etc. ; Liv. 1, 39, 3. - pass. impers. quoad scitum sit... Cic. Sest. 82: jusqu'à ce qu'on ait su que... - avec interr. ind. Sestium quanti faciam, ipse optime scio, Cic. Fam. 13, 8, 1: combien j'estime Sestius, c'est moi qui le sais le mieux. --- cf. Fam. 1, 30, 46 ; 2, 3, 6 ; Mur. 22, etc. - ab aliquo scire, quid agatur, Cic. Att. 4, 3, 1: savoir de qqn ce qui se passe. --- cf. Liv. 41, 22, 1. - expr. elliptique at scin quomodo? Plaut. Amp. 356: sais-tu bien comment tu vas être traité ? sais-tu ce qui t'attend ? --- cf. Aul. 831; Rud. 797. - scin' quam iracundus siem? Plaut. Bacch.: réalises-tu à quel point je suis irrité? - absol. cum videbis, tum scies, Plaut. Bac. 145: quand tu le verras, tu le sauras. - ut scitis, Cic. Lael. 77: comme vous le savez. - injurato, scio, plus credet mihi quam jurato tibi, Plaut. Amp. 437: il croira plus, je le sais, ma parole sans serment que la tienne avec serment. - plus quam opus est scito sciet, Ter. Phorrn. 584: il saura plus qu'il n'est besoin qu'il sache. --- cf. Ter. Phorm. 1003. - populum sollicitum fuisse de P. Sullae morte, antequam certum scierit, Cic. Fam. 9, 10: (je veux que tu saches) qu'on s'est préoccupé de la mort de P. Sylla tant qu'on n'en a pas été sûr. - si quid bene fecero, nesciet Caesar; aut si scierit, testimonium non reddet, Sen. Pan. 70: si je fais du bien, César ne le saura pas; ou s'il le sait, il ne le reconnaîtra pas. - te sciente et vidente, Cic. Clu. 129: à ta connaissance et sous tes yeux. - avec de scire de omnibus, de Sulla, Cic. Sull. 39: avoir connaissance de tous, de Sylla. - non scire, au lieu de nescire. --- cf. Cic. Or.157; Cic. Flac. 59 ; Caes. BG. 1, 44, 9. - quoad scitum sit Sestium vivere, Cic. Sest. 38: jusqu'au moment où on apprit que Sestius vivait. - proinde sciatis licet aut intraturum me urbem aut oppugnaturum, Curt.: par conséquent, tenez-vous pour avertis que, ou bien j'entrerai dans la ville, ou je l'assiégerai. - licet scire + prop. inf. Liv.: il est facile de comprendre que, il est clair que. - non Samnites quid sibi faciendum sciebant: les Samnites ne savaient pas ce qu'ils devaient faire. - haud scio an: voir an. [st1]2 [-] s'apercevoir de, comprendre, avoir conscience de, reconnaître. - cor dolet, quom scio ut nunc sum atque ut fui, Plaut.: mon coeur se fend quand je pense à ce que je suis et à ce que j'ai été. - eum vos esse meum servum scitis? Plaut.: vous mettez-vous bien dans la tête qu'il est mon esclave? [st1]3 [-] savoir, posséder (une science, un art, un talent), être instruit dans, être habile à, être capable de, pouvoir. - vincere scis, Hannibal, Liv. 22: tu sais vaincre, Hannibal. - scire latine: parler latin, savoir le latin. - scire tuum nihil est, Pers. 1: ton savoir n'est rien. - scire omnes linguas, Plaut. Poen. 112: posséder toutes les langues. - scire litteras, Rep. 5, 5: savoir, connaître ses lettres [lire et écrire]. - ars earum rerum est quae sciuntur, Cic. de Or. 2, 30: la science suppose un objet de connaissance exacte. - avec inf. aliqua re uti scire, Cic. Rep. 1, 27: savoir se servir de qqch. --- cf. Cic. Br. 184. - vincere scis, victoria uti nescis, Liv. 22, 51, 4: tu sais vaincre [= tu sais l'art de vaincre], mais tu ne sais pas tirer parti de la victoire. - scire de bello melius quam... Cic.: en savoir plus sur la guerre que... - scire de legibus instituendis melius quam... Cic.: être meilleur législateur que... - scisti uti foro, Plaut.: tu es habile à te faire au monde.* * *scĭo, īre, scīvi (scĭi), scītum - tr. - - imparf. scibam, Plaut. As. 2, 2, 34; 2, 4, 89; id. Ps. 1, 5, 84; 1, 5, 86; Ter. Heaut. 2, 3, 68; id. Phorm. 4, 1, 16; scibas, Plaut. Aul. 4, 10, 24; id. Ps. 1, 5, 85; scibat, id. Am. prol. 22; Lucr. 5, 934; scibatis, Plaut. Rud. 2, 3, 47; scibant, Lucr. 5, 949; 5, 953; Cat. 68, 85.—Fut. scibo, Plaut. As. 1, 1, 13; id. Most. 4, 3, 5; id. Men. 2, 3, 35; 5, 2, 57; id. Ps. 1, 2, 41; 1, 5, 65; id. Truc. 2, 6, 69; Ter. Eun. 4, 4, 58; id. Ad. 3, 3, 7; 5, 2, 5; id. Hec. 2, 2, 4; scibis, Plaut. Cas. 3, 5, 22; id. Ep. 2, 2, 101; 5, 1, 49; id. Mil. 4, 8, 55; id. Ps. 4, 4, 2; id. Poen. 5, 4, 57; id. Pers. 2, 2, 37; id. Rud. 2, 3, 35; Ter. Eun. 4, 7, 35; id. Heaut. 5, 2, 43; scibit, Cato, R. 5, 5; Plaut. Ep. 1, 1, 69; 1, 2, 51; id. Mil. 3, 2, 46; Ter. Phorm. 5, 1, 38; scibimus, Plaut. Merc. 5, 4, 57; scibunt, id. Poen. 2, 16.— Parf. sciit, Sen. Contr. 1, 1, 17.—Passif scibitur, Plaut. Capt. 4, 2, 5; scin' = scisne, id. Am. 1, 1, 200; 2, 2, 39; 5, 1, 30; id. As. 3, 3, 113; id. Aul. 1, 1, 8 etc.; Ter. Eun. 2, 3, 47; 3, 1, 47; 4, 6, 6; 4, 7, 30 etc.—Parf. sync. scisti, Ov. A. A. 1, 131; id. F. 4, 527; scirint, Tac. Dial. 33; inf. scisse, Cic. de Or. 1, 13, 58; cf. Quint. 1, 6, 17. [st1]1 [-] savoir, connaître, avoir connaissance de, être informé de, apprendre. - aliquid ab aliquo scire: savoir qqch de qqn. - quod cum scibitur, Plaut.: quand cela se saura. - id de Marcello sciri potest, Cic. Att. 12: c'est ce qu'on peut savoir de Marcellus. - scires audisse: rubebat, Ov. Am. 1: on aurait cru qu'elle m'avait entendu: elle rougissait (en parl. de l'Aurore). - omnem rem scio quemadmodum est, Plaut. Bac. 473: je sais toute l'affaire, comme elle est. - quasi ego quicquam sciam, quod iste nesciat, aut, si quid aliquando scio, non ex isto soleam scire, Cic. Fam. 9, 17, 1: comme si moi, je savais une chose que lui ignore ou que, si d'aventure je sais qqch, ce ne soit pas de lui qu'à l'ordinaire je le sache. --- cf. Cic. Att. 5, 2, 3. - quod sciam, Cic. Att. 16, 2, 4: autant que je sache ! - ab aliquo omnia scire, Liv. 39, 27, 6: savoir tout de (par) qqn. - scire + prop. inf.: savoir que. --- Cic. Rep. 1, 46, 5, 3 ; Lael. 6, etc. - scire + prop. inf.: savoir par soi-même que. --- Cic. Caecil. 67, etc. - scito: sache que, tu sauras que. --- Cic. Att. 2, 3, 2; 12, 21, 5; Fam. 1, 9, 24: Q. 2, 4, 1, etc. - scitote, Cic. Verr. 3, 62, etc.: sachez que. - scire licet [cf. scilicet]: il est clair que. --- Lucr. 2, 930, etc. ; Liv. 1, 39, 3. - pass. impers. quoad scitum sit... Cic. Sest. 82: jusqu'à ce qu'on ait su que... - avec interr. ind. Sestium quanti faciam, ipse optime scio, Cic. Fam. 13, 8, 1: combien j'estime Sestius, c'est moi qui le sais le mieux. --- cf. Fam. 1, 30, 46 ; 2, 3, 6 ; Mur. 22, etc. - ab aliquo scire, quid agatur, Cic. Att. 4, 3, 1: savoir de qqn ce qui se passe. --- cf. Liv. 41, 22, 1. - expr. elliptique at scin quomodo? Plaut. Amp. 356: sais-tu bien comment tu vas être traité ? sais-tu ce qui t'attend ? --- cf. Aul. 831; Rud. 797. - scin' quam iracundus siem? Plaut. Bacch.: réalises-tu à quel point je suis irrité? - absol. cum videbis, tum scies, Plaut. Bac. 145: quand tu le verras, tu le sauras. - ut scitis, Cic. Lael. 77: comme vous le savez. - injurato, scio, plus credet mihi quam jurato tibi, Plaut. Amp. 437: il croira plus, je le sais, ma parole sans serment que la tienne avec serment. - plus quam opus est scito sciet, Ter. Phorrn. 584: il saura plus qu'il n'est besoin qu'il sache. --- cf. Ter. Phorm. 1003. - populum sollicitum fuisse de P. Sullae morte, antequam certum scierit, Cic. Fam. 9, 10: (je veux que tu saches) qu'on s'est préoccupé de la mort de P. Sylla tant qu'on n'en a pas été sûr. - si quid bene fecero, nesciet Caesar; aut si scierit, testimonium non reddet, Sen. Pan. 70: si je fais du bien, César ne le saura pas; ou s'il le sait, il ne le reconnaîtra pas. - te sciente et vidente, Cic. Clu. 129: à ta connaissance et sous tes yeux. - avec de scire de omnibus, de Sulla, Cic. Sull. 39: avoir connaissance de tous, de Sylla. - non scire, au lieu de nescire. --- cf. Cic. Or.157; Cic. Flac. 59 ; Caes. BG. 1, 44, 9. - quoad scitum sit Sestium vivere, Cic. Sest. 38: jusqu'au moment où on apprit que Sestius vivait. - proinde sciatis licet aut intraturum me urbem aut oppugnaturum, Curt.: par conséquent, tenez-vous pour avertis que, ou bien j'entrerai dans la ville, ou je l'assiégerai. - licet scire + prop. inf. Liv.: il est facile de comprendre que, il est clair que. - non Samnites quid sibi faciendum sciebant: les Samnites ne savaient pas ce qu'ils devaient faire. - haud scio an: voir an. [st1]2 [-] s'apercevoir de, comprendre, avoir conscience de, reconnaître. - cor dolet, quom scio ut nunc sum atque ut fui, Plaut.: mon coeur se fend quand je pense à ce que je suis et à ce que j'ai été. - eum vos esse meum servum scitis? Plaut.: vous mettez-vous bien dans la tête qu'il est mon esclave? [st1]3 [-] savoir, posséder (une science, un art, un talent), être instruit dans, être habile à, être capable de, pouvoir. - vincere scis, Hannibal, Liv. 22: tu sais vaincre, Hannibal. - scire latine: parler latin, savoir le latin. - scire tuum nihil est, Pers. 1: ton savoir n'est rien. - scire omnes linguas, Plaut. Poen. 112: posséder toutes les langues. - scire litteras, Rep. 5, 5: savoir, connaître ses lettres [lire et écrire]. - ars earum rerum est quae sciuntur, Cic. de Or. 2, 30: la science suppose un objet de connaissance exacte. - avec inf. aliqua re uti scire, Cic. Rep. 1, 27: savoir se servir de qqch. --- cf. Cic. Br. 184. - vincere scis, victoria uti nescis, Liv. 22, 51, 4: tu sais vaincre [= tu sais l'art de vaincre], mais tu ne sais pas tirer parti de la victoire. - scire de bello melius quam... Cic.: en savoir plus sur la guerre que... - scire de legibus instituendis melius quam... Cic.: être meilleur législateur que... - scisti uti foro, Plaut.: tu es habile à te faire au monde.* * *Scio, scis, sciui, scitum, scire. Terent. Scavoir.\Non venerat, quod sciam. Cic. Que je scache.\Scit omnes linguas. Plaut. Il parle touts languages.\Scire fidibus. Terent. Scavoir jouer de la harpe.\Scire Latine vel Graece. Cic. Estre scavant en Latin ou en Grec.\Scibitur, pe. cor. Plautus, Quod quum scibitur, etc. Quand il sera sceu. -
89 vitreus
vitreus, a, um [st2]1 [-] de vitre, en verre, de verre. [st2]2 [-] qui ressemble à du verre, à du cristal. [st2]3 [-] vert de mer, vert, glauque. [st2]4 [-] qui a la transparence du verre, clair, transparent, limpide. [st2]5 [-] clair (en parl. d'un tissu). [st2]6 [-] fin, transparent. [st2]7 [-] qui a l'éclat du verre, brillant. [st2]8 [-] qui a la fragilité du verre, fragile, inconstant, volage. - vitreus hostis, Ov. A. A. 2, 208: [l'ennemi en verre] = la pièce en verre de l'adversaire (au jeu d'échecs). - vitrea, ōrum, n.: verrerie, vaisselle en verre.* * *vitreus, a, um [st2]1 [-] de vitre, en verre, de verre. [st2]2 [-] qui ressemble à du verre, à du cristal. [st2]3 [-] vert de mer, vert, glauque. [st2]4 [-] qui a la transparence du verre, clair, transparent, limpide. [st2]5 [-] clair (en parl. d'un tissu). [st2]6 [-] fin, transparent. [st2]7 [-] qui a l'éclat du verre, brillant. [st2]8 [-] qui a la fragilité du verre, fragile, inconstant, volage. - vitreus hostis, Ov. A. A. 2, 208: [l'ennemi en verre] = la pièce en verre de l'adversaire (au jeu d'échecs). - vitrea, ōrum, n.: verrerie, vaisselle en verre.* * *Vitreus, Adiectiuum: vt Vitreae ampullae. Plin. De voirre.\Fons exit purus et vitreus. Plin. iunior. Transparant comme voirre, ou De couleur de voirre.\Vitreus color. Plin. Resemblant à voirre.\Fama vitrea. Horat. Fragile comme voirre.\Bilis vitrea. Pers. Cholere qui fait dire et monstrer tout ce qu'on ha sur le coeur, Cholere qui monstre tout ce qui est dedens l'homme, ainsi qu'on veoit ce qui est dedens une phiole de voirre. -
90 limpo
lim.po[l‘ĩpu] adj propre, net, immaculé, impécable.* * *limpo, pa[`lĩmpu, pa]Verbo particípio passado → limparAdjetivo (sem sujidade) propre(céu) dégagé(e)tirar algo a limpo tirer quelque chose au clair* * *adjectivo(reputação) bon; propre10 000 euros limpos10 000 euros netmettre quelque chose au clairtirer quelque chose au clair -
91 сослепу
со́слепу не узна́л го́стя — faute d'y voir clair il n'a pas reconnu son hôte
со́слепу не разгляде́ть — ne pas y voir clair
* * *ngener. faute d'y voir clair, à l'aveuglette -
92 ATIC
âtic:1.\ATIC lâche, qui n'est pas dense, relâché; transparent.Loose.Est dit d'un tissu de fibres de maguey. Sah10,73.de la peau, êhuatl. Sah10,96.de l'arbre coahtli. Sah11,110 - sparse.de l'écorce de l'arbre, cuauhêhuatl. Sah11,114.de l'écorce du mizquitl. Sah11,120 - transparent.Loose-woven, en parlant d'une bonne pièce de tissu. Sah10,63.Of sparse foliage.Est dit de l'arbre texococuahuitl. Sah11,118.Transparent.Est dit du miroir, tezcatl. Sah11,228." in âtic in quiltic in xopalêhuac châlchiuhtli mâquiztli ", the transparent, the herb-green, the deep green jewels of green stone. Sah10,60 (parmi les objets vendus par le vendeur de jade)." quîpantilia in iuh chipâhuac, in iuh xopalêhuac, in iuh âtic tetl, in ahquên nêzqui quîpantilia in iuh îihyo ", he seeks out stones such as the clear, the very green, the transparent, the common ones. He assesses them as to their properties. Sah10,61." nâlquîzqui, nâltôna, huel âtic, chipâhuac, chipactic, chipaccaltic, chipacpahtic ", translucide, il est translucide, vraiment transparent, clair, il est clair, très clair, vraiment très clair - it is translucent. It is translucent, very transparent, clear. It is clear, very clear, exceedingly clear. Est dit du cristal de roche (tehuilotl). Sah11,225.2.\ATIC visqueux.Angl., viscid. Est dit de l'axin. Sah10,90.3.\ATIC liquéfié, fluide.liquefied, fluid.Est dit de la graisse, tochiyâhuaca. Sah10,98.du gras, pochquiyôtl. Sah10,98.4.\ATIC humide." paltîc, âtic ", mouillée, humide - moist, wet.Est dit de la boue. Sah11,257." âtic, âtoltic ", humide, comme une bouillie - it is watery, soft.Est dit d'une boue âzoquitl. Sah11,257.5\ATIC détendu, décontracté." oncân iuhquin achi âtic in înnacayo in întlalhuayo ", alors leur corps, leurs nerfs sont comme un peu détendus - there their bodies, their nerves are as if relaxed. Décrit les effets du bain de vapeur. Sah11,191.6.\ATIC " âtic ", il est petit.it is small. Est dit d'un grain de maïs. Sah11,279. -
93 видно
1) предик. безл.мне ви́дно — je vois (bien)
несмотря́ на су́мерки, бы́ло ещё доста́точно ви́дно — malgré la nuit tombante on y voyait encore clair
3) предик. безл. ( заметно) il est clair que; или перев. формами от выражения voir (clairement) с мест. onпо нему́ бы́ло ви́дно, что он заболева́ет — il était clair ( или net, évident) qu'il allait tomber malade, on voyait (clairement) qu'il allait tomber malade
по всему́ ви́дно, что... — il est évident que...
-
94 chiaroscuro
chiaroscuro s.m. 1. ( Pitt) clair-obscur: effetti di chiaroscuro effets de clairs-obscur, clair-obscurs; disegnare a chiaroscuro dessiner en clair-obscur. 2. ( estens) ( luci e ombre) clair-obscur. 3. al pl. ( fig) ( contrasti) contrastes; ( alti e bassi) vicissitudes f.pl., hauts et bas. -
95 evidente
evidente agg.m./f. 1. ( manifesto) évident, flagrant, manifeste: per ragioni evidenti pour des raisons évidentes. 2. ( chiaro) clair, évident: rendere evidente qcs. rendre qqch. clair; dare segni evidenti di noia montrer des signes évidents d'ennui. 3. (rar) ( chiaro e efficace) clair: stile evidente style clair, style limpide. -
96 moonlight
moonlight ['mu:nlaɪt]1 nounclair m de lune;∎ they took a walk by moonlight ils se sont promenés au clair de (la) lune;(walk) au clair de (la) lune -
97 limpidus
-
98 nitidus
nĭtĭdus, a, um [st2]1 [-] luisant, brillant, lumineux, clair, poli. [st2]2 [-] net, propre. [st2]3 [-] pur, limpide. [st2]4 [-] soigneux de sa personne, élégant, coquet. [st2]5 [-] brillant de santé, resplendissant, gros et gras, vigoureux, de bonne mine. [st2]6 [-] qui vient bien, bien cultivé, fertile (champ). [st2]7 [-] bien paré, élégant, somptueux. [st2]8 [-] soigné, poli, brillant (en parl. du style). - nitida (plur. n.): tons lumineux (d'un tableau). - nitidae aedes, Plaut.: maison propre. - nitidus fons: fontaine limpide. - nitida vox, Quint.: voix bien timbrée. - si nitidior sis, Plaut.: si tu te faisais beau. - ex nitido fit rusticus, Hor.: de citadin il devient campagnard.* * *nĭtĭdus, a, um [st2]1 [-] luisant, brillant, lumineux, clair, poli. [st2]2 [-] net, propre. [st2]3 [-] pur, limpide. [st2]4 [-] soigneux de sa personne, élégant, coquet. [st2]5 [-] brillant de santé, resplendissant, gros et gras, vigoureux, de bonne mine. [st2]6 [-] qui vient bien, bien cultivé, fertile (champ). [st2]7 [-] bien paré, élégant, somptueux. [st2]8 [-] soigné, poli, brillant (en parl. du style). - nitida (plur. n.): tons lumineux (d'un tableau). - nitidae aedes, Plaut.: maison propre. - nitidus fons: fontaine limpide. - nitida vox, Quint.: voix bien timbrée. - si nitidior sis, Plaut.: si tu te faisais beau. - ex nitido fit rusticus, Hor.: de citadin il devient campagnard.* * *Nitidus, pen. corr. Adiect. Plaut. Resplendissant, Reluisant, Net.\Sol nitidus. Cicero. Luisant et clair.\Foemina nitida. Plaut. Nette, Gente, Propre et miste. -
99 serenus
[st1]1 [-] serenus, a, um: - [abcl][b]a - sec (temps); serein, sans nuages; qui rend serein. - [abcl]b - au fig. serein, calme, tranquille, doux. - [abcl]c - clair, pur, brillant.[/b] - hiemes serenae, Luc.: hivers secs. - nubes serenae, Virg.: nuages non pluvieux. - serenum caelum, Cic.: ciel pur. - Favonius serenus, Plaut.: le zéphir, qui ramène le beau temps. - quum serenus erit, Ov.: quand sa colère sera apaisée. - serenus color, Plin.: couleur claire. - voir serenum. [st1]2 [-] Serenus, i, m.: Sérénus (nom d'homme).* * *[st1]1 [-] serenus, a, um: - [abcl][b]a - sec (temps); serein, sans nuages; qui rend serein. - [abcl]b - au fig. serein, calme, tranquille, doux. - [abcl]c - clair, pur, brillant.[/b] - hiemes serenae, Luc.: hivers secs. - nubes serenae, Virg.: nuages non pluvieux. - serenum caelum, Cic.: ciel pur. - Favonius serenus, Plaut.: le zéphir, qui ramène le beau temps. - quum serenus erit, Ov.: quand sa colère sera apaisée. - serenus color, Plin.: couleur claire. - voir serenum. [st1]2 [-] Serenus, i, m.: Sérénus (nom d'homme).* * *Serenus, penul. prod. Adiectiuum. Serein, Clair, sans nuees et pluyes, Tranquille.\Caelum serenum. Martial. Beau temps, Air serein.\Color serenus. Plin. Luysante.\Nubes serenae. Virgil. Claires.\Tempestas serena. Sueton. Beau temps.\Animus serenus. Ouid. Gay, Joyeux.\Doctrina serena. Lucret. Doctrine de philosophie et sapience.\Frons tranquilla et serena, per translationem. Cicero. Face joyeuse et riante.\Vitam serenam degere. Lucret. Vivre en paix et tranquillité. -
100 azul-claro
bleu clair.* * *azul-claro, azul-clara[a`zuwklaru, ra]Adjetivo(plural masculino: azul-claros plural feminino: azul-claras)bleu clair invariable* * *adjectivo, nome masculinobleu clair
См. также в других словарях:
clair — clair, claire [ klɛr ] adj., n. m. et adv. • XIVe; cler XIIe; clar Xe; lat. clarus I ♦ Adj. A ♦ (Concret) 1 ♦ Qui a l éclat du jour. ⇒ éclatant, lumineux … Encyclopédie Universelle
clair — clair, claire (klêr, klê r ) adj. 1° Qui a l éclat du jour, de la lumière. Le bois sec fait un feu très clair. • Mais, ô planète belle et claire...., MALH. II, 4. • Adieu donc, clairs soleils si divins et si beaux, Adieu l honneur sacré des … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
clair — CLAIR, AIRE. adj. Éclatant, lumineux, qui jette, qui répand de la lumière. Le soleil est le plus clair de tous les Astres. La lune est claire. Le feu est clair de sa nature. Ce bois fait un feu très clair. f♛/b] En ce sens il se prend quelquefois … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
clair — CLAIR, [cl]aire. adj. Eclatant, lumineux, qui jette, qui respand de la lumiere. Le soleil est le plus clair de tous les astres. la lune est claire. le feu est clair de sa nature. ce bois fait un feu clair. il a les yeux clairs & petillants. Il se … Dictionnaire de l'Académie française
+Clair — + Clair + Clair Genre Information sur les média Présenté par Daphné Roulier (2002 2005) puis Florence Dauchez (2005 2007) et Charlotte le Grix de la Salle (2007 2009) Pays France Langue(s) … Wikipédia en Français
+ clair — Genre Information sur les média Présenté par Daphné Roulier (2002 2005) puis Florence Dauchez (2005 2007) et Charlotte le Grix de la Salle (2007 2009) Pays France Langue(s) … Wikipédia en Français
+ Clair — Genre Information sur les média Présentation Daphné Roulier (2002 2005) puis Florence Dauchez (2005 2007) et Charlotte le Grix de la Salle (2007 2009) Pays … Wikipédia en Français
clair — clair·audience; clair·audient; clair; clair·sentience; clair·sentient; clair·voy·ance; clair·voy·ante; clair·voy·ant; clair·au·di·ent·ly; clair·voy·an·cy; clair·voy·ant·ly; … English syllables
Clair — heißt der Ort Clair (New Brunswick) in Kanada Clair ist der Familienname folgender Personen: Jany Clair (* 1938), französische Schauspielerin Julia Clair (* 1994), französische Skispringerin René Clair (1898–1981), französischer Regisseur Sandie… … Deutsch Wikipedia
CLAIR (R.) — CLAIR RENÉ CHOMETTE dit RENÉ (1898 1981) Auteur de films et, accessoirement, critique, essayiste et romancier. Après des débuts comme journaliste (L’Intransigeant ), comme parolier (pour Damia), comme comédien (notamment pour Feuillade), comme… … Encyclopédie Universelle
clair — clair, e adj. Il est clair, il est dans un état normal (ni ivre, ni drogué) ; il n a rien à se reprocher ; il sait où il va. / Clair comme de l eau de roche, parfaitement compréhensible. Clair comme de l eau de vaisselle, incompréhensible. /… … Dictionnaire du Français argotique et populaire