-
1 citra
citra citra (c acc.) по эту сторону -
2 citra
I citrā praep. cum acc.1) по эту сторону, на этой сторонеc. Tauri juga L — по эту сторону Таврского хребтаc. tertiam syllăbam C — перед третьим слогомlassitudo, quae c. fatigationem est CC — усталость, но не доведённая до изнеможенияvirtus non est c. genus O — (я) в доблести не ниже (не уступаю) своему роду (предкам)peccavi c. scelus O — я провинился, но не совершил преступления3) (= sine) безc. virtutem vir bonus intellĕgi non potest Q — без добродетели честного человека и помыслить нельзяc. aemulum esse Q — не иметь себе соперникаplus usus sine doctrina, quam c. usum doctrina valet Q — практика без теории ценнее, чем теория без практикиc. senatūs populique auctoritatem Su — не запрашивая мнения сената и народаc. temporis finem Dig — без ограничения во времени4) ( = praeter) кроме, за исключениемc. magnitudinem Mela — кроме (если не считать) величиныc. personas Q — не касаясь личностей5) внеetiam c. spectaculorum dies Su — даже и не в дни, установленные для представленийII citrā adv. (compar. citerius)по эту сторону, на этой сторонеurbs est c. PM — город находится на этой сторонеtela hostium c. cadebant T — вражеские копья не долеталиnec c. moveri nec ultra O — не двигаться ни туда, ни сюда -
3 citra
(praep.) 1) без: с. metum exceptionis agere (1. 49 D. 5, 3); (1. 1 § 1 D. 2, 12); (1. 7 § 2. 1. 6. § 6. 17 D. 2, 15);c. in integrum restit. (1. 16 pr. D. 4, 4);
c. inquisitionem (1. 6 D. 26, 3);
c. mandatum (1. 10 § 10 D. 17, 1);
c. societatem (1. 31 D. 17, 2);
c. voluntatem (1. 22 § 1. 1. 29 pr. D. 24, 3. 1. 6 D. 29, 2);
c. conscientiam (1. 46 eod.), c. periculum (1. 67 § 1 D. 36, 1);
c. temporis finem, без ограничения времени (1. 15 D. 49, 16);
2) несмотря на, кроме (1. 9 D. 3, 6). 3) во время, в течение (1. 15 D. 49, 16).c. Falcidiae rationem, без удержания одной четверти (1. 41 § 3 D. 28, 6); с. codicillos (без диплома) administrare (l. 41 pr. D. 27, 1).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > citra
-
4 citra
praep.c. acc.по эту сторону -
5 aemulus
I a, um1) старающийся не уступать (кому-л.), соревнующийся, ревностно добивающийся превосходства (в чём-л.)ae. laudis C и laudi V — домогающийся славы, честолюбивый2) подражающий, воспроизводящий ( ars aemula naturae Ap)Hannĭbal, ae. itinerum Herculis L — Ганнибал, шедший путями Геркулеса3) равный, не уступающий (tibia tubae aemula H; Caesar summis oratoribus ae. T); подобный ( labra rosis aemula M)4) ревнивый, завистливый ( senectus V)Platonis ae. Q — (достойный) соперник ПлатонаII aemulus, ī m.1) соревнователь, равный, неуступающий (ae. atque imitator laborum C)mihi es ae. Pl я — (думаю, чувствую и т. п.) как и ты, т. е. и я также2) приверженец, сторонник, последователь ( Zenonis inventorum aemuli Stoici nominantur C)Brutorum aemuli T — единомышленники (подражатели) таких, каким был Брут3) соперник, завистник ( Parthi Romani imperii aemuli T) -
6 citerius
-
7 permissus
ūs (встреч. преим. abl.) m. [ permitto ]citra permissum praetoris Dig — без разрешения претора -
8 ultra
I ultrā adv. [ ulter ]1) дальше, далее ( procedere bAfr)2) по ту сторону ( cis Padum ultraque L); в ту сторону, вперёд (manus nec citra nec u. movere O)3) дольше, долее (bellum non u. differre L)4) более, сверх того (nihil u. PS)u., quam satis est H, C — более чем достаточно, сверх мерыsuperos quid quaerĭmus u.? Lcn к — чему нам ещё искать богов?quod u. est H — дальнейшее, предстоящееII ultrā praep. cum acc.1) дальше, за, за пределами, по ту сторону (u. castra L; u. Euphrātem T)paulo u. eum locum Cs — немного далее (э)того местаfines, quos u. citraque... H — пределы, по обе стороны которых...2)u. Socrătem Q — после Сократаб) сверх (u. modum Q)u. fidem Q — сверх вероятияvires u. V — свыше (своих) сил3) помимо, вопреки (u. tas и u. legem H) -
9 vero
I vērō adv. [ verus ]1) в самом деле, действительно, подлинно, право (же)ego v. cupio te ad me venire C — я очень хочу, чтобы ты приехал ко мнеmultam v. operam frustra consumpsi C — поистине, немало труда я потратил зряmagnifica v. vox C — слово действительно замечательноеnec v. non C etc. — и (уж) во всяком случае, и бесспорноenim v. Ter, C etc. — да, действительноimmo v. — напротив, как раз наоборотpluresne praesunt negotiis tuis? — Immo v. unus C — и многие ведают твоими делами? — Да нет же, всего один (человек)minime v. C — да нет же, совсем нет, нисколько2) ну да, конечно, безусловноdixi hercle v. Pl — да, конечно, я (это) сказалhaec ubi convenerunt, tune v... L — когда об этом договорились, тогда, разумеется...3) (при imper.) же, всё жеcape v. Pl — да возьми жеminue v. iram Ter — да ну же, поубавь ты (свой) гнев4) (на втором месте) даже, прямо-такиmusica (Romanis) moribus abest..., saltare v. etiam in vitiis ponitur Nep — музыка чужда римским нравам... ну, а что касается пляски, то она просто считается порокомis, si quis esset, aut si etiam unquam fuisset, aut v. si esse posset C — если бы такой человек был, или если бы он хотя бы когда-л. существовал, или, скажем даже, если бы мог он (вообще) существовать5) (при противопоставлениях, на втором месте) же, однако, всё же, что касается (frons, oculi persaepe mentiuntur, oratio v. saepissime C)tres jam copiarum partes Helvetios id flumen traduxisse, quartam v. partem citra flumen Ararim reliquam esse Cs — (Цезарь узнал, что) гельветы уже переправили через эту реку три четверти (своих) войск, четвёртая же часть осталась по эту сторону реки АрарII vēro, —, —, āre арх.satin' vates verant aetate in agunda? Enn ap. AG — что же, правду говорят прорицатели в своих предсказаниях будущего?III vero, ōnis m. AV = veru 2. -
10 Ín silvám non lígna ferás insánius
Меньшим безумием было бы носить в лес дрова.Гораций, "Сатиры",I, 10, 34:Vérsiculós, vetuít me táli vóce Quirínus,Póst mediám noctém visús, cum sómnia véra:"Ín silvám non lígna ferás insánius, ác siMágnas Gráecorúm malís implére catérvas".Я ведь и сам, хоть не грек, сочинял по-гречески прежде,Но однажды средь ночи, когда сновиденья правдивы,Вдруг мне явился Квирин и с угрозой сказал мне: "Безумец!В Греции много поэтов: толпу их умножить собою -То же, что в рощу дров наносить, - ничуть не умнее!"(Перевод М. Дмитриева)ср. русск. Ехать в Тулу, со своим самоваромср. греч. "Сову в Афины" (изображение совы было своего рода гербом Афин) - Цицерон, "Письма к близким", CXLIV: По твоей просьбе охотно помогу тебе, чем хочешь, и пришлю тебе стихи, которых ты просишь, то есть сову в АфиныЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ín silvám non lígna ferás insánius
-
11 Póst mediám noctém visús, cum sómnia véra
Приснившийся после получи, когда сновиденья правдивы.Гораций, "Сатиры", I, 10, 31-35:Vérsiculós, vetuít me táli vóce Quirínus,Póst mediám noctém visús, cum sómnia véra:Mágnas Gráecorúm malís implére catérvas.Я ведь и сам, хоть не грек, сочинял по-гречески прежде,Но однажды средь ночи, когда сновиденья правдивы,Вдруг мне явился Квирин и с угрозой сказал мне: "Безумец!В Греции много поэтов; толпу их умножить собою -То же, что в рощу дров наносить - ничуть не умнее!".(Перевод М. Дмитриева)Прокуратор чувствует, что он совсем болен. Во рту нет вкуса, в голове боль и жар. Он как-то смутно спал всю эту ночь. В мыслях все вертятся стихи Горация, те, что он читал поутру, - и почему-то все этот стих: post mediam noctem visus, cum somnia vera... и потом опять это лицо, бледное, спокойное... Прокуратору вдруг вспомнились сны Кальпурнии, жены Цезаря, в день его убиения, это тоже были пророческие сны... Post mediam noctem visus, cum somnia vera... Так вот почему этот стих запал в него сегодня! Освободить надо Пленника, освободить тотчас же. (П. П. Гнедич, Римский прокуратор.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Póst mediám noctém visús, cum sómnia véra
-
12 adminiculum
1) помощь, onopa, вспомогательное средство, emtionis (1. 72 pr. D. 18, 1);appellationis, право апелляции (1. 16 C. 7, 62);
libertatis, вспомогательная причина отпуска на волю (1. 7 § 2 D. 5, 3);
adminicula ususfr., добавочные права, необходимые для осуществления полного использования (I. 1 § 1 D. 7, 6);
uti adminiculo ex persona auctoris, по отношению к настоящему владельцу, который может засчитывать время владения своего предшественника (I. 13 § 1 D. 41, 2);
citra iuris adm, без законной защиты (1. 39 § 9 D. 26, 7);
2) помощник (1. 15 C. 12, 38).adminiculo, посредством (1. 1 C. 4, 45).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > adminiculum
-
13 codicillarius
= codex, см. s. 1 (1. 52 pr. D. 32);codicilli, предсмертные распоряжения в простом письме (epistola), которые служили дополнением к главному завещательному акту, а не касались назначения наследника. Для кодицилла первоначально не существовало предписанной формы, но со времен Феодосия II требовалось письменной или устной формы, пяти свидетелей, unitas loci et actus (tit. J. 2, 25. D. 29, 7. C. 6, 36. 1. 28 § C. 6, 23, Gai. II. 270a. 273);
b) диплом: citra codic. administrare (1. 41 pr. D. 27, 1), imperiales codic. (§ 4 J. 1, 12);
codicillorum insignia (1. 12 C. 12, 1), adeptio codicillorum (1. 1 C. 12, 4);
honorarii codic. (tit. C. Th. 6, 22);
codicillaria dignitas, должность на основании диплома (1. 7 pr. eod.).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > codicillarius
-
14 codicillus
= codex, см. s. 1 (1. 52 pr. D. 32);codicilli, предсмертные распоряжения в простом письме (epistola), которые служили дополнением к главному завещательному акту, а не касались назначения наследника. Для кодицилла первоначально не существовало предписанной формы, но со времен Феодосия II требовалось письменной или устной формы, пяти свидетелей, unitas loci et actus (tit. J. 2, 25. D. 29, 7. C. 6, 36. 1. 28 § C. 6, 23, Gai. II. 270a. 273);
b) диплом: citra codic. administrare (1. 41 pr. D. 27, 1), imperiales codic. (§ 4 J. 1, 12);
codicillorum insignia (1. 12 C. 12, 1), adeptio codicillorum (1. 1 C. 12, 4);
honorarii codic. (tit. C. Th. 6, 22);
codicillaria dignitas, должность на основании диплома (1. 7 pr. eod.).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > codicillus
-
15 compensare
1) заменять, одно другим покрывать: lucrum, commodum compens. cum damno (1. 23 § 1 D. 17, 2. 1. 42 D. 19, 1);dolus ab utraque parle, s. inter utramque partem compensandus (1. 3 § 3 D. 2, 10. 1. 57 § 3 D. 18, 1);
2) зачислять, зачесть;compensatio, зачет, способ погашения обязательства (Gai. IV. 61-68. Paul. II. 5 § 3. II. 12 § 3. § 30 J. 4, 6. tit. D. 16, 2. C. 4, 31. 1. 1 D. cit. 1. 76 D. 50, 16).
compensatio, зачисление, включение в счет: fructus comp. usuris (1. 65 pr. D. 6, 1. 1, 1 § 3 D. 20; 1);
habita compensatione fructuum restituere (1. 52 § 1 D. 2, 14);
citra ullam compens. retinere (1. 39 § 14 D. 26, 7);
comp. in causam judicati (1. 23 § 1 D. 12, 6), in dotem (1. 22 § 3 D. 24, 3), pro impensis necessariis (1. 5 § 2 D. 25, 1).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > compensare
-
16 damnum
ущерб, вред, а) вообще убыточность, citra damnum. voluntatis (1. 23 § 2 D. 40. 5);damno infamiae subiici (1. 6 C. 2, 12); (1. un. C. 5, 47): (1. 1 C. 1, 54);
b) особ. имущественный вред, потеря имущественная (Gai. III. 160. 182. 211. IV. 37); (1. 3 D. 39, 2: damnum et damnatio ab ademtione et quasi deminutione patrimonii dicta sunt), в том см. damnum прот. contumelia s. iniuria, оскорблению чести (1. 5 § 1 D. 9, 2. и 1. 34 pr. D. 44, 7); (1. 15 § 46 D. 47, 10); в обширнейшем смысле обозн. damnum не только понесенный ущерб, но и невырученную прибыль (§ 10. J. 4, 3. 1. 11. pr. D. 10, 4. 1. 2 § 11. D. 43, 8); (1. 26 D. 39, 2); обыкновенно подразумевается наличный, имущественный убыток: damnum infligere противоп. lucrum extortguere (1. 6 § 11 D. 42, 8); (1. 30 D. 17, 2);
compensare luarum s. commodum cum damno (1. 11 D. 3, 5. 1. 23 § 1 D. 17, 2. I. 42 D. 19, 1); (1. 3 pr. D. 37, 1);
damnum litis - проигрыш процесса (1. 53 D. 42, l);
d. fatale (см. fatum s. 2);
damna, quae casu contigerunt (1. 41 § 7 D. 40, 5);
d. culpa s. iniuria datum (1. 5 § 1. 1. 49 § 1 D. 9, 2), (Gai. III. 182. 202. 210-21), (1. 54 § 2 D. 41, 1. 1. 31 pr. D. 47, 2); (1. 23 eod. 1. 14 § 3 D. 19, 5);
actio damni iniuriae (1. 6 § 1. 4 D. 4, 9. 1. 32. 41 D. 9, 2. 1. 57 D. 19, 2); (1. 151 D. 50, 17); (1. 203 eod.);
damnum praestare, sarcire, вознаградить вред и убытки (1. 26 D. 32. 1. 7 § 1. 1. 22. 24 D. 39, 2); иногда damnum praestare обознач. причинить вред (1. 23 § 3 D. 4, 2);
damnum datum consequi, получить вознаграждение за вред и убытки (1. 81 D. 50, 16);
damnum decidere, совершить мировую сделку касательно вознаграждения за вред (1. 7 pr. D. 13, 1. 1. 47 § 5. 1. 63 § 1 D. 47, 2);
damnum infectum - вред, который может причинить соседний участок собственнику другого участка (tit. D. 39, 2. 1. 2 h. t.);
damni infecti cavere, promittere, repromittere, satisdare (1. 9 § 1. 4. 5. 1. 13 § 3. 1. 15 § 3. 1. 26. 43. 44. pr. eod.);
damni infecti stipulari, stipulatio (1. 7 § 2. 1. 18 § 16. 1. 23. 28. 30 pr. 32. 40 pr. 42 eod.);
damni inf. actio (1. 33 eod.);
damni inf. nomine mitti in possesx. (1. 15 § 16. I. 21. 44. § 1 eod.); (1. 18 § 3 eod.); (Gai. IV. 31);
c) иногда: денежный штраф (1. 8 pr. D. 48, 19. cf. § 2 J. 4, 18).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > damnum
-
17 inquisitio
1) отыскивание (1. 3 § 13 D. 41,2). 2) исследование, scrupulosa inquis. прот. supina ignorantia (1. 6 D. 22, 6);inquis. localis, осмотр местности (1. 4 pr. D. 39, 2); особ. = causae cognitio: ex inquisit. s. per inquisit. - citra inquisit. s. sine inquisit. tutorem s. curatorem dari, confirmari (1. 4 D. 26, 2. 1. 2. 5-7 D. 26, 3. 1. 1 § 7 D. 27, 3. 1. 8 D. 27, 10).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > inquisitio
-
18 iubere
приказывать;iussio, iussus, iussum, приказ, а) приказание, законное правило, постановление, напр. lex (1. 27 § 6. 11 D. 48, 5. 1. 16 C. 6, 50);
SCtum (1. 26 D. 36, 1. 1. 3 § 2 D. 48, 8); эдикт претора (1. 2 D. 2, 6); указ императора (1. 1 § 3 D. 3, 6. 1. 5 D. 37, 14. 1. 2 D. 40, 5. 1. 3 C. 3, 19. 1. 4 C. 9, 27. 1. 1 C. 11, 60);
b) постановление высших сановников (1. 10 D. 20, 4. 1. 17 D. 26, 7. 1. 2 D. 50, 13. 1. 214 D. 50, 16);
quod iussit vetuitve Praetor (1. 14 D. 42, 1): iussus Praetoris (1. 13 D. 2, 4. 1. 6 § 3 D. 3, 2. 1. 26 § 6 D. 9, 4. 1. 1 § 10 D. 39, 1);
magistratus (1. 3 § 1 D. 27, 9. 1. 3 § 23 D. 41, 2);
iudicis (1. 12 § 5 D. 10, 4. 1. 13 § 9 D. 41, 2);
Senatus (1. 23 pr. D. 39, 3);
Principis (1. 19 § 3 D. 5, 2. 1. 8 pr. D. 11, 7. 1. 4 D. 2, 8. 1. 6 § 8 D. 2, 13. 1. 23 § 3 D. 4, 2. 1. 23 § 1 D. 21, 4);
solvi, praestari (1. 59 pr. D. 42, 1);
caveri, satisdari (1. 4 D. 2, 1. 1. 7 pr. 1. 15 § 2 D. 39, 2. 1. 7 pr. 1. 15 § 13 eod. 1. 2 pr. D. 42, 4. 1. 26 § 1 D. 50, l);
exsulare iuberi (1. 28 § 2 D. 27, 1. 1. 39. § 4 D. 48, 5. 1. 5 D. 50, 2);
c) предсмертное распоряжение, heredem iubere dare usumfr. alicui (1. 3 pr. D. 7, 1. 1. 1 pr. D. 35, 2. 1. 26 pr. D. 33, 2. 1. 13 D. 5, 2. 1. 26 D. 3, 5. 1. 29 pr. 32 pr. 57 § 1 D. 15, 1. 1. 6 § 3. 1. 8 § 5 D. 33, 8. 1. 49. 82. 96 § 1 D. 35, 1. 1. 10. 11 § 2. 1. 13 § 3. 1. 24. 25. 46 D. 40, 4);
iussum, iussio testatoris, testatricis (1. 44 eod. 1. 7 D. 33, 1);
d) приказание господина или отца рабy или детям, находящимся под отеческой властью;
quod jussu actio, иск, который можно было предъявлять против господина или отца из обязательств, заключенных рабом или детьми по поручению господина или отца (§ 1. 8 J. 4, 7. 1. 1 § 1 D. 15, 1. tit. 15, 4. 1. 8. 13 C. 4, 26);
iussu patris s. domini creditum (1. 14 D. 14, 6. 1. 2 § 1 D. 15, 4);
iussu patris contrahere (Gai. IV. 74);
citra patris iussionem pecunias creditas accipere (1. 7 C. 4, 28. 1. 36 cf. 1. 25 § 4 D. 29, 2. 1. 1. 11 § 4 D. 3, 2. 1. 9 § 2 D. 39, 5. 1. 169 pr. D. 50, 17);
e) приказание верителя своему должнику по поводу требования, debitorem iubere solvere, promittere alicui;
iussu (creditoris) numerare, promittere, expromittere pecuniam (debitam) alicui (1. 51 § 1 D. 2, 14. 1. 32. 36 D. 12, 1. 1. 7 pr. 1. 9 D. 12, 4. 1. 36 D. 23, 3. 1. 21 D. 46, 2. 1. 64 D. 46, 3). Jussus s. d. и е обозначает не только приказание рабу, детям и должнику, но и всякое другое поручение третьему лицу заключать обязательство с рабом, сыном или должником (1. 1 § 1 D. 15, 4. о различии, существующем между jussus и mandatum ср. Salpius, Novation p. 51).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > iubere
См. также в других словарях:
Citra — may refer to: Citra (India), a lemon flavoured soda sold in India in the late 1980s and early 90s, owned by the Parle group Citra Awards, or Piala Citra, the annual awards for cinematic achievements in Indonesia Citra, Florida, a small town in… … Wikipedia
Citra — ist der Name mehrerer Orte in den Vereinigten Staaten: Citra (Florida) Citra (Oklahoma) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
citra- — V. «cis ». * * * ► Prefijo procedente del l. citra, que significa lo mismo que cis … Enciclopedia Universal
citra — citra. (Del lat. citra). adv. l. ant. Del lado de acá … Enciclopedia Universal
citra- — [dal lat. citra di qua da ]. Primo elemento di rari composti, con lo stesso sign. del pref. cis … Enciclopedia Italiana
citra — citrà dkt. Citrà skam̃binama pir̃štais ir brauktukù … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
citra — (Del lat. citra). adv. l. ant. Del lado de acá … Diccionario de la lengua española
citra — cȉtra ž <G mn tārā/ ī> DEFINICIJA glazb. trzalački instrument, vrsta lire, raširen u planinskim predjelima Austrije i Bavarske; ima plitak duguljasti ormarić za rezonanciju i 30 45 žica napetih po duljini; postoji od 18. st., najpopularnija … Hrvatski jezični portal
citra — citrà sf. (2) TrpŽ; SD33 senovinis styginis muzikos instrumentas, panašus į trikampę dėžę su daug (36–42) stygų … Dictionary of the Lithuanian Language
citra- — cì·tra pref. in parole di ambito geografico, di qua da, premesso ad aggettivi: citramontano {{line}} {{/line}} ETIMO: dal lat. cĭtra … Dizionario italiano
Citra — Original name in latin Citra Name in other language State code US Continent/City America/New York longitude 29.41192 latitude 82.10982 altitude 31 Population 5732 Date 2012 06 30 … Cities with a population over 1000 database