-
41 slap
I [slæp]it was a real slap in the face for him — fig. è stato un vero schiaffo (morale) per lui
II [slæp] III [slæp]to give sb. a slap on the back — dare una pacca sulle spalle a qcn.; fig. (in congratulation) congratularsi con qcn
1) (hit) dare una pacca a [person, animal]; dare una pacca su [ part of body]to slap sb. on the back — (in friendly way) dare una pacca sulle spalle a qcn.; fig. (congratulate) congratularsi con qcn.
to slap sb. in the face — dare uno schiaffo o una sberla a qcn.
to slap sb. on the wrist — fig. tirare gli orecchi a qcn
2) (put)they slapped 50p on the price — colloq. hanno aumentato il prezzo di 50 penny
•* * *[slæp] 1. noun(a blow with the palm of the hand or anything flat: The child got a slap from his mother for being rude.) schiaffo2. verb(to give a slap to: He slapped my face.) schiaffeggiare, dare uno schiaffo- slapdash- slap-happy
- slapstick* * *[slæp]1. nschiaffo, ceffone ma slap in the face — uno schiaffo, fig uno schiaffo morale
2. advto run slap into — (tree, lamppost) colpire in pieno, (person) imbattersi in
3. vtto slap sb down — (fig: child) zittire, (opposition) stroncare
2)4. vi* * *slap (1) /slæp/n.1 schiaffo; ceffone; manata; pacca (fam.)2 (fig.) schiaffo; smacco; umiliazione● (fam.) a slap in the face, uno schiaffo in pieno viso; (fig.) un affronto; un rimprovero; uno smacco □ a slap on the back, una pacca sulla spalla; (fig.) approvazione, congratulazione □ (fig.) a slap on the wrist, una sgridatina; una tiratina d'orecchi; una lieve punizione.slap (2) /slæp/avv. (fam.)2 dritto; in pieno; proprio: The thief ran slap into the policeman, il ladro è andato a sbattere proprio contro il poliziotto● (fam.) slap-bang, d'impeto; di colpo; violentemente; ( anche) proprio, esattamente □ (fam.) slap-up, eccellente; ottimo; di prim'ordine; coi fiocchi: a slap-up dinner, un pranzo coi fiocchi.♦ (to) slap /slæp/A v. t.1 schiaffeggiare; prendere a ceffoni; dare una pacca a: to slap sb. on the back, dare una pacca sulle spalle a q.; (fig.) congratularsi con q.2 mettere a casaccio; buttare, gettare; sbattere: to slap clothing into a trunk, gettare indumenti alla rinfusa in un baule3 (fam.) applicare; aggiungere; appioppare (fam.); stendere, spalmare alla meglio: to slap paint on a wall, stendere la vernice su una parete; to slap new taxes on the farmers, applicare nuove tasse agli agricoltori; to slap a fine on sb., appioppare una multa a q.; to slap butter on the bread, spalmare burro sul pane4 (fam.) emettere (un'ordinanza contro q.); (leg.) intimare, fare: to slap sb. with a summons, fare una citazione a q.5 (fam.) rimproverare; sgridareB v. i.sbattere; battere: The flags were slapping in the wind, le bandiere sbattevano al vento; The sea was slapping against the pier, le onde battevano contro il molo● ( di una lavandaia: un tempo) to slap clothes, battere i panni ( lavandoli) □ (fig.) to slap sb. 's face, schiaffeggiare q. □ to slap sb. in the face, dare un bello schiaffo a q.; (fig.) umiliare q. □ to slap one's knee, battersi la mano sul ginocchio □ to slap the table, dare una gran manata sul tavolo □ to slap sb. 's wrist (o sb. on the wrist), fare una ramanzina, dare una sgridatina (o una tiratina d'orecchie) a q. □ to slap a writ on sb., fare una denuncia contro q.; querelare q. □ to get slapped, essere preso a schiaffi; farsi schiaffeggiare.* * *I [slæp]it was a real slap in the face for him — fig. è stato un vero schiaffo (morale) per lui
II [slæp] III [slæp]to give sb. a slap on the back — dare una pacca sulle spalle a qcn.; fig. (in congratulation) congratularsi con qcn
1) (hit) dare una pacca a [person, animal]; dare una pacca su [ part of body]to slap sb. on the back — (in friendly way) dare una pacca sulle spalle a qcn.; fig. (congratulate) congratularsi con qcn.
to slap sb. in the face — dare uno schiaffo o una sberla a qcn.
to slap sb. on the wrist — fig. tirare gli orecchi a qcn
2) (put)they slapped 50p on the price — colloq. hanno aumentato il prezzo di 50 penny
• -
42 ■ take from
■ take fromA v. t. + prep.1 prendere (qc.) da; tirare fuori, staccare, estrarre da: a quotation taken from Homer, una citazione presa da Omero; He took the rifle from the rack, ha staccato il fucile dalla rastrelliera; to take a record from its sleeve, estrarre un disco dalla copertina2 portare via, prendere, strappare (qc.) a: I tried to take the gun from the robber's hand, ho cercato di strappare la pistola di mano al rapinatoreB v. i. + prep.1 far diminuire, ridurre, indebolire ( un effetto, un'impressione, una qualità): An excessive use of irony takes from the sublimity of his poetry, l'abuso dell'ironia indebolisce la sublimità della sua poesia2 (spec. in frasi neg.) andare a discapito di; costituire un demerito per: to take heart from, trarre coraggio da □ to take it from, capire, intuire da; apprendere, sentire da: I took it from her blushes that she was taken aback, dal suo rossore capii che era sconcertata; I take it from the headmaster that you're leaving the school, sento dal preside che vuoi lasciare la scuola □ Take it from me!, credimi!; da' retta! □ You can take it from here, puoi andare avanti ( con il lavoro, lo studio, ecc.) da questo punto. -
43 textual
['tekstʃʊəl]* * *textual /ˈtɛkstʃʊəl/a.1 testuale; del testo; nel testo; relativo al testo: textual criticism, critica testuale; a textual question, un problema relativo al testo ( di un'opera letteraria)textually avv.* * *['tekstʃʊəl] -
44 (to) garble
(to) garble /ˈgɑ:bl/v. t. -
45 (to) misquote
(to) misquote /mɪsˈkwəʊt/v. t.citare erroneamente; citare a spropositomisquotationn. [cu]citazione sbagliata. -
46 (to) verify
(to) verify /ˈvɛrɪfaɪ/v. t.1 verificare; controllare: a study to verify the drug's effectiveness, uno studio per verificare l'efficacia del farmaco; There is no way of verifying what really happened, non c'è modo di appurare quello che è effettivamente accaduto; to verify a quotation, controllare una citazione2 dimostrare; suffragare (con prove): to verify a statement, suffragare un'asserzione con prove: She has evidence to verify her claim, ha delle prove per suffragare la sua dichiarazione; Can their story be verified?, la loro versione dei fatti può essere dimostrata?3 (leg.) ratificare; sanzionare4 (comput.) verificare. -
47 (to) verify
(to) verify /ˈvɛrɪfaɪ/v. t.1 verificare; controllare: a study to verify the drug's effectiveness, uno studio per verificare l'efficacia del farmaco; There is no way of verifying what really happened, non c'è modo di appurare quello che è effettivamente accaduto; to verify a quotation, controllare una citazione2 dimostrare; suffragare (con prove): to verify a statement, suffragare un'asserzione con prove: She has evidence to verify her claim, ha delle prove per suffragare la sua dichiarazione; Can their story be verified?, la loro versione dei fatti può essere dimostrata?3 (leg.) ratificare; sanzionare4 (comput.) verificare. -
48 ♦ witness
♦ witness /ˈwɪtnəs/n. [cu]1 (leg.) testimone; teste: to call sb. to witness, chiamare q. a testimone; invocare (leg.: produrre) la testimonianza di q.; hostile witness, teste avverso; God is my witness, Dio mi è testimone; witness for the defence, teste a discarico; testimone a difesa; witness for the prosecution, teste a carico; testimone d'accusa; unreliable witness, testimone inattendibile2 ( anche leg.) testimonianza; dimostrazione; prova: to bear witness, fare (o prestare) testimonianza; His works are a witness to his learning, le sue opere fanno prova della sua erudizione3 testimone; astante; spettatore: Are there any witnesses to the car accident?, ci sono testimoni dell'incidente automobilistico?● witness box, banco dei testimoni □ ( USA) witness stand, banco dei testimoni □ (leg.) witness summons, citazione testimoniale ( nel processo penale) □ to be witness to st., essere presente a qc.; vedere qc. □ to bear witness to (o of) st., testimoniare qc.; essere la prova di qc.; stare a dimostrare qc. □ to call a witness, chiamare (o citare, produrre) un testimone □ eye-witness, testimone oculare □ to give witness on sb. 's behalf (o to bear witness for sb.), testimoniare a favore di q. □ in witness of, a testimonianza di; a conferma di □ (leg.) in witness thereof, in fede di ciò □ to produce witnessess, produrre testimoni.(to) witness /ˈwɪtnəs/v. t. e i.1 essere presente a; assistere a; vedere: to witness an accident, essere presente a un incidente; This plain has witnessed many battles, questa pianura ha visto (o è stata teatro di) molte battaglie2 (leg.) testimoniare; fare da testimone; deporre come teste: to witness against [for] sb., testimoniare contro [a favore di] q.3 esser prova (di); dimostrare; mostrare; tradire: Her drawn face witnessed her sorrow, il suo viso tirato tradiva la sua pena4 (leg.) attestare; sottoscrivere ( un documento) come testimone: to witness a will, sottoscrivere un testamento come testimone● to witness to having seen [heard] st., testimoniare d'avere visto [udito] qc. -
49 ■ work in
■ work inA v. t. + avv.1 introdurre; inserire; infilare; mettere dentro: to work in a needle, infilare un ago ( nella stoffa); Can't you work in a few anecdotes?, non puoi inserire qualche aneddoto?; to work a Latin tag in, mettere dentro una citazione in latinoB v. i. + avv.2 (fig.) combaciare; accordarsi, adattarsi; essere compatibile: My plans don't work in with yours, i miei progetti non si accordano con i tuoi □ to work oneself in, fare la mano (fam.: l'osso) a un lavoro; riuscire a inserirsi. -
50 writ
I [rɪt]II [rɪt]to issue o serve a writ against sb. — notificare un mandato a qcn
••* * *writ (1) /rɪt/n.1 (arc.) scritto; documento2 (leg.) mandato; decreto; ordine; ordinanza: writ of subpoena, mandato di comparizione ( nel processo civile); The writ still runs in Scotland, l'ordinanza è ancora in vigore in Scozia● (leg.) writ of attachment, ordine di sequestro conservativo (o di arresto) □ (leg.) writ of summons, mandato di comparizione, citazione a comparire ( nel processo penale) □ (leg.) to serve a writ on sb., notificare un mandato a q.writ (2) /rɪt/pass. e p. p. (arc.) di to write.* * *I [rɪt]II [rɪt]to issue o serve a writ against sb. — notificare un mandato a qcn
•• -
51 citation ci·ta·tion n
[saɪ'teɪʃ(ə)n] -
52 from ***** prep
[frɒm]where has he come from? — da dove arriva?
from London to Glasgow — da Londra a Glasgow
from house to house — di casa in casa
is he from? — da dove viene?, di dov'è?2) (indicating time) dafrom one o'clock to or until or till two — dall'una alle due
3) (indicating distance) dathe hotel is 1 km from the beach — l'albergo è a 1 km dalla spiaggia
4) (indicating source, origin) daa telephone call from Mr Smith — una telefonata dal Signor Smith
where did you get that from? — dove l'hai trovato?
a letter from my sister — una lettera da mia sorella
from life — dipinto (-a) dal veroa quotation from Shakespeare — una citazione da Shakespeare
the gun from him! — levagli la pistola!him from me — diglielo da parte mia5) (indicating price, number) dathere were from 10 to 15 people there — c'erano tra le 10 e le 15 persone
we have shirts from £18 upwards — abbiamo camicie da 18 sterline in su
6)things went from bad to worse — le cose andarono di male in peggiothe interest rate increased from 6% to 10% — il tasso d'interesse è aumentato dal 6% al 10%
7)to be different from sb — essere diverso (-a) da qn8)9)from above sth — da sopra qc, dall'alto di qcfrom underneath sth — da sotto qc
-
53 misquotation mis·quo·ta·tion n
[ˌmɪskwəʊ'teɪʃ(ə)n]citazione f errata -
54 namecheck name·check
['neɪmtʃɛk]1. nmenzione f, citazione fto have a name-check in — essere menzionato (-a) or citato (-a) in
2. vtmenzionare, citare -
55 process ***** pro·cess
I ['prəʊsɛs]1. n1) processoin the process of restoring the picture he discovered... — stava restaurando il quadro quando ha scoperto...
we are in the process of moving to... — stiamo per trasferirci a...
2) (specific method) procedimento, sistema m, metodo3) (Law: action) processo, (summons) mandato di comparizione, citazione f in giudizio2. vtII [prə'sɛs] vi Brit(frm: go in procession) sfilare, procedere in corteo -
56 quote ****
[kwəʊt]1. vt1) (words, author) citarecan you quote me an example? — puoi citarmi or farmi un esempio?
2) (Comm: sum, figure, price) indicare, fissare, (shares) quotare2. viand I quote — (from text) cito testualmente, (sb's words) riferisco or ripeto testualmente
quote...unquote — (in dictation) aprire le virgolette... chiudere le virgolette, (in lecture, report) cito... fine della citazione
3. n1)See:quotation 1)2)quotes npl — (inverted commas) virgolette fpl
-
57 subpoena sub·poe·na
-
58 quote
I. (s.)(inform.) citazioneII. (v.), quotare(inform.) citare, riportare; sottoscrivere, approvare, condividere
См. также в других словарях:
citazione — citazióne (s.f.) M. La citazione consiste nel riportare parole proprie o altrui; essa può essere ironica oppure una citazione allusione. Una forma di citazione è rappresentata dall uso dei proverbi e dei modi di dire fissati in stereotipi.… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
citazione — /tʃita tsjone/ s.f. [dal lat. tardo citatio onis ]. 1. (giur.) [l atto del citare o dell esser citati] ▶◀ convocazione. 2. a. [riporto di passi d autore: un testo carico di citazioni ] ▶◀ ‖ menzione, riferimento. b. (estens.) … Enciclopedia Italiana
citazione — ci·ta·zió·ne s.f. CO 1a. un passo o parole di altri riportati in un discorso o in uno scritto: un articolo pieno di citazioni, una citazione dalla Commedia dantesca | estens., nel linguaggio della critica più recente, ripresa, riecheggiamento di… … Dizionario italiano
citazione — {{hw}}{{citazione}}{{/hw}}s. f. 1 Atto processuale di parte con cui si intima a qlcu. di presentarsi in giudizio a una determinata udienza: decreto di –c. 2 Riproduzione testuale di parole altrui | Riferimento o richiamo a documenti, testi e sim … Enciclopedia di italiano
citazione — pl.f. citazioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
citazione — s. f. 1. (dir.) notificazione, libello, precetto, intimidazione, intimazione □ escussione 2. (di prova) adduzione 3. (di scritto, di autore e sim.) riferimento, richiamo, riproduzione, rimando, segnalazione 4. (al merito … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
non ti curar di lor, ma guarda e passa — Citazione, proverbiale ma inesatta, del verso dantesco: Non ragioniam di lor, ma guarda e passa (Inf., III, 51), usata per esortare a mostrarsi superiori alle persone meschine e ai loro atti, ignorandoli … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
notificazione — s. f. 1. (dir.) notifica, citazione, intimazione, denuncia 2. comunicazione, informazione, annuncio, avviso, dichiarazione, bando. SFUMATURE notificazione citazione Nel linguaggio giuridico, amministrativo e burocratico, una comunicazione che… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
riferimento — s. m. 1. allusione, accenno, cenno, rimando, menzione □ richiamo, citazione 2. relazione, rapporto, attinenza, riguardo, nesso, connessione □ confronto, paragone. SFUMATURE riferimento citazione accenno In un discorso o in uno scritto, il fatto… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
autocitazione — au·to·ci·ta·zió·ne s.f. CO citazione da propri scritti o discorsi, spec. eccessiva e compiaciuta {{line}} {{/line}} DATA: sec. XX. ETIMO: comp. di 1auto e citazione … Dizionario italiano
richiamo — ri·chià·mo s.m. AU 1a. il chiamare, il convocare qcn. perché presti nuovamente servizio: disporre il richiamo di un funzionario, richiamo alle armi 1b. ordine o disposizione di rientro: richiamo delle truppe dal fronte, richiamo di un missionario … Dizionario italiano