Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

circumcīsus

  • 1 beschränken

    beschränken, terminis od. cancellis circumscribere. terminis circumscribere et definire. auch bl. circumscribere (gleichs. mit Grenzen od. Schranken umgeben; z. B. circumscr. tribunos). – finire. definire (innerhalb gewisser Grenzen halten, begrenzen). – coërcere (in Schranken halten, im gehörigen Maß halten, im Zaume halten). – modum alcis rei terminare (das Maß einer Sache begrenzen). – modum imponere alci rei (Maß und Ziel setzen, z. B. divortiis). – resecare (verschneiden, z. B. nimia: u. istorum audaciam ac libidines aliqua ex parte). – circumcīdere (rings beschneiden = vermindern, z. B. sumptus: u. impensam funeri). – auf etwas beschränkt werden, concludi in alqd; includi alqā re. – etw. auf seine Grenzen b., alqd intra terminos coërcere: sein Reich auf die alten [431] Grenzen b., antiquis terminis regnum finire: auf seine engen Grenzen beschränkt sein, suis finibus exiguis contineri: etwas auf einen engen Kreis b., in exiguum angustumque concludere alqd (z. B. amicitiam): sich auf etwas b., se continere alqā re od. in alqa re (sich halten innerhalb eines Bereichs); versari in alqa re (in einem Bereiche, Elemente sich bewegen): sich auf sich selbst b., se contentum sibi vivere: mein Vortrag wird sich auf die Männer b., die etc., eis fere ipsis oratio definietur viris, qui etc. beschränkt, I) beengt: angustus (eng). – brevis (kurz, nicht groß, nicht lang). – circumcīsus (geschmälert); verb. circumcisus et brevis. – ein b. Raum, angustiae loci od. locorum, im Zshg. auch bl. angustiae: eine b. Wohnung, domus angusta: eine sehr b. Wohnung, aedes brevissimae. – b. Zeit, temporis angustiae.Adv.anguste (z. B. habitare). – II) schwach an Einsicht: tenuis (gering an Einsicht, z. B. animus, ingenium). – imbecillus (geistig schwach von Natur, z. B. homo, animus, in. genium). – imbecilli animi. imbecilli ingenii. imbecilli consilii (von schwachem Geist, von schwacher Einsicht, von Pers.). – tardus (langsam von Begriffen, z. B. ingenium). – tardi ingenii (von langsamer Geistesanlage, v. Pers.). – hebes (schwer von Begriffen, z. B. ingenium). – hebetis ingenii (von stumpfer Geistesanlage, von Pers.). – stupidus (dumm, dämisch, borniert). – b. sein, imbecillo, tardo, hebeti ingenio esse. – laßt uns also mit unserem beschränkten Verstande verfahren, agamus igitur pingui, ut aiunt, Minervā. Beschränktheit, angustiae (Enge, Knappheit, loci, temporis, pectoris [des Verstandes], rei familiaris). – inopia (B. der Mittel, auch des Raums, loci). – im becillitas (Schwäche, generis humani, animi, mentis, ingenii). – stupor (Borniertheit, cordis). Beschränkung, modus (Maß u. Ziel). – condicio (beschränkendes Verhältnis). – mit der B., daß etc., eā condicione, ut etc.; od. bl. ita, ut etc.: unter der B., daß etc., cum eo, quod etc.

    deutsch-lateinisches > beschränken

  • 2 abschneiden

    abschneiden, I) etw. schneidend von seinem Ganzen trennen: secare. desecare. resecare (im allg.). – subsecare (ein wenig abschn.). – exsecare (herausschneiden). – indem man es wegputzt, deputare, rings, amputare. – indem man es durch Schneiden abfallen macht, abscīdere. – recīdere (wegschneiden). – praecīdere (vorn abschneiden). – mit der Säge a., s. absägen. – jmdm. die Kehle a., iugulum alci praecīdere; iugulare alqm: den Bart a., barbam demere: jmd. (der sich erhängt hat) a., praecīdere alci laqueum; ex suspendio detrahere alqm. – wie abgeschnitten, v. Örtl., abscīsus: rings steilrecht abgeschnitten, circumcisus ab omni aditu et directus. – II) etw. schneidend (grabend) in seinem Laufe, Fortgange hemmen; z. B. das Wasser a., flumen avertere: eine Quelle a., intercīdere venas fontis: einer Stadt das Wassera., fistulas, quibus urbi aqua suppeditatur, praecīdere: den Weg a., intercludere viam. – Uneig., a) jmd. od. eine Örtl. etc., von etw.: intercludere alqm alqā re od. ab alqa re. – excludere alqm alqā re od. ab alqa re (ausschließen). – b) jmdm. etw.: abscīdere (z. B. undique spem). – praecīdere (z. B. alci reditum, spem). – incīdere (mitten einschneiden, mitten abbrechen, z. B. alci spem). – intercīdere (z. B. verba rogantis). – intercludere alci alqd (unterbrechend absperren, z. B. fugam). – praecludere (vorn absperren). – adimere (benehmen, entziehen, z. B. alci a tergo reditum: u. alci spem deditionis). – auferre (fortnehmen, rauben, z. B. iter fugientibus: u. alci spem victoriae). – privare alqm alqā re (jmd. einer Sache berauben, z. B. urbem omni commeatu: u. alqm tantae Laudis occasione). – prohibere alqm alqā re (von etw. abhalten, z. B. commeatu: u. aquā od. aquatione).

    deutsch-lateinisches > abschneiden

  • 3 bündig

    bündig, I) verbindend, gültig etc.: ratus (gültig, rechtskräftig). – legitimus (gesetzmäßig). – firmus ad probandum, im Zshg. auch bl. firmus (sicher dartuend, überzeugend, z. B. argumentum). – gravis (gewichtig und dah. auch überzeugend, z. B. argumentum); verb. gravis et firmus (z. B. argumentum gravissimum et firmissimum). – II) kurz zusammengedrängt u. kräftig etc.: astrictus (gedrängt, von Rede, Redner, Schriftsteller, Ggstz. latus).accuratus. subtilis (genau, gründlich). – concisus. circumcisus (kurz, z. B. Gedanken). – circumscriptus (gehörig abgegrenzt, z. B. brevis et circumscripta quaedam explicatio [Begriffsbestimmung]). – planus (deutlich, überzeugend). – im Ausdruck b. u. gedrängt, verbis aptus et pressus.Adv.astricte (Ggstz. late; z. B. dicere, scribere: u. concludere).accurate; subtiliter; plane (dah. »bündig genug«, planissime). – zu b., contortius (z. B. dicere).

    deutsch-lateinisches > bündig

  • 4 steilrecht

    steilrecht, abscīsus; circumcīsus et directus.

    deutsch-lateinisches > steilrecht

См. также в других словарях:

  • Circumcīsus — (lat.), ein Beschnittener, so v. w. ein Jude; daher Circumcisi, so v. w. Pasagier. Davon Circumcisio, Beschneidung; Circumcisionis festum, Fest der Beschneidung Christi …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Conus circumcisus — Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum …   Wikipedia

  • circunciso — ► adjetivo/ sustantivo masculino Se aplica al hombre que tiene hecha la circuncisión o al miembro al que se le ha practicado una incisión: ■ en ciertas culturas africanas, los jóvenes circuncisos acceden al rango de adultos. * * * circunciso, a… …   Enciclopedia Universal

  • Circumcise — Cir cum*cise, v. t. [imp. & p. p. {Circumcised}; p. pr. & vb. n. {Circumcising}.] [L. circumcisus, p. p. of circumcidere to cut around, to circumcise; circum + caedere to cut; akin to E. c[ae]sura, homicide, concise, and prob. to shed, v. t.] 1.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Circumcised — Circumcise Cir cum*cise, v. t. [imp. & p. p. {Circumcised}; p. pr. & vb. n. {Circumcising}.] [L. circumcisus, p. p. of circumcidere to cut around, to circumcise; circum + caedere to cut; akin to E. c[ae]sura, homicide, concise, and prob. to shed …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Circumcising — Circumcise Cir cum*cise, v. t. [imp. & p. p. {Circumcised}; p. pr. & vb. n. {Circumcising}.] [L. circumcisus, p. p. of circumcidere to cut around, to circumcise; circum + caedere to cut; akin to E. c[ae]sura, homicide, concise, and prob. to shed …   The Collaborative International Dictionary of English

  • circumcise — transitive verb ( cised; cising) Etymology: Middle English, from Latin circumcisus, past participle of circumcidere, from circum + caedere to cut Date: 13th century to cut off the foreskin of (a male) or the clitoris of (a female) • circumciser… …   New Collegiate Dictionary

  • Conus (coquillage) — Conus Conus amadis …   Wikipédia en Français

  • Cono (molusco) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase cono. ? Caracoles cono Conus geographus …   Wikipedia Español

  • Recutitio — (lat.), Beschneidung (der Vorhaut); Recutitus (Circumcisus), ein Beschnittener …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • circumcise — circumciser, n. /serr keuhm suyz /, v.t., circumcised, circumcising. 1. to remove the prepuce of (a male), esp. as a religious rite. 2. to remove the clitoris, prepuce, or labia of (a female). 3. to purify spiritually. [1200 50; ME circumcisen …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»