-
1 circle
دَارَ (فِعْل) \ circle: to move in a circle; move around sth.: The aeroplane circled over us. The earth circles the sun. circulate: to move or pass round: Blood circulates round the body. go: to work: This clock goes by electricity. orbit: to move in orbit (around sth.): The moon orbits our earth. turn: to move round in a circle: Wheels turn. The bus turned (round) the corner. wheel: (often with round) to turn quickly and face in another direction: He wheeled round when I called his name. -
2 circle
لَفَّ \ circle: to move in a circle, move around sth.: The aeroplane circled over us. The earth circles the sun. coil: to wind (rope, wire, etc.) in rings; curl round and round: The snake coiled (itself) round his arm. fold: to enclose by folding sth. around: The gift was folded in brown paper. furl: to roll up (a sail, a flag, etc.) when not in use. muffle: to cover carefully so as to lessen sound or (often with up) so as to keep warm: He was muffled up in a heavy woollen coat. reel: to wind (sth.) off or on to a round object. roll: to fold (paper, cloth, etc.) into a circular form, either round itself or round sth. else: She rolled the old clothes into a bundle. wind: to move in a curving or twisting manner: He wound a rope round the tree. The path wound steeply up the hillside. wrap: to put (paper or cloth) round (sth.): I wrapped the gift in brown paper, and posted it to him. She wrapped her coat round the child to keep it warm. \ See Also دارَ حَوْل -
3 around
[əˈraund] preposition, adverb1.1) on all sides of or in a circle about (a person, thing etc):حَوْلThere were flowers all around.
2) here and there (in a house, room etc):هُنا وَهُناكI wandered around.
2. prepositionnear to (a time, place etc):حَوالَي، تَقْريباًaround three o'clock.
3. adverb1) in the opposite direction:في الجِهَة المُعاكِسَهTurn around!
2) near-by:قِريب، عَلى مَقْرُبَهIf you need me, I'll be somewhere around.
-
4 circle
حَامَ \ circle: to move in a circle, move around sth.: The aeroplane circled over us. The earth circles the sun. -
5 centre circle
■ Circle marked around the midpoint of the halfway line.■ Kreisförmige Spielfeldmarkierung, die um den Anstoßpunkt herum gezogen ist. -
6 membegari
circle around -
7 mengedari
circle around, encircle, explore, roam* * *revolve around something; circle around, encircle; explore, roam (the seas, etc) -
8 кружиться над районом
circle around the area (refl.)Русско-английский авиационный словарь > кружиться над районом
-
9 кружиться
circle around area
над райономРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > кружиться
-
10 girar
v.1 to turn (dar vueltas).girar la cabeza to turn one's headEl auto gira The car turns=veers.El aparato gira la rueda The machine turns the wheel.Las ruedas giran sobre el eje The wheels turn on the axis.2 to turn.el camino gira a la derecha the road turns to the right3 to remit payment (commerce).4 to draw (commerce).La tienda giró un cheque The store drew a check.5 to transfer (money).* * *1 (dar vueltas) to rotate, whirl, spin2 (torcer) to turn4 COMERCIO to have a turnover1 COMERCIO to issue2 (cambiar de sentido) to turn, turn around\girar en descubierto COMERCIO to overdraw* * *verb2) rotate3) swing around* * *1. VT1) (=dar vueltas a) [+ llave, manivela, volante] to turn; [+ peonza, hélice, ruleta] to spin2) (Com) [+ dinero, facturas] to send; [+ letra, cheque] [gen] to draw; [a una persona concreta] to issue2. VI1) (=dar vueltas) [noria, rueda] to go (a)round, turn, revolve; [disco] to revolve, go (a)round; [planeta] to rotate; [hélice] to go (a)round, rotate, turn; [peonza] to spingira a 1600rpm — it revolves o goes (a)round at 1600rpm
la tierra gira alrededor del sol — the earth revolves around o goes (a)round the sun
el satélite gira alrededor de la tierra — the satellite circles o goes (a)round the earth
2) (=cambiar de dirección) to turn (a)roundhacer girar — [+ llave] to turn; [+ sillón] to turn (a)round
3) (=torcer) [vehículo] to turn; [camino] to turn, bendgirar a la derecha/izquierda — to turn right/left
el camino gira a la derecha varios metros más allá — the path turns o bends to the right a few metres further on
el partido ha girado a la izquierda en los últimos años — the party has moved o shifted to the left in recent years
4)girar alrededor de o sobre o en torno a — [+ tema, ideas] to revolve around, centre around, center around (EEUU); [+ líder, centro de atención] to revolve around
la conversación giraba en torno a las elecciones — the conversation revolved o centred around the election
su última obra gira en torno al tema del amor cortés — his latest work revolves around the subject of courtly love
el número de asistentes giraba alrededor de 500 personas — there were about 500 people in the audience
5)girar en descubierto — (Com, Econ) to overdraw
6) (=negociar) to operate, do business3.See:* * *1.verbo intransitivo1)b) ( darse la vuelta) to turnc)girar en torno a algo — conversación/debate to revolve o center* around something; discurso to center* o focus on something
2) (torcer, desviarse) to turn2.girar vt1) <manivela/volante> to turn2) (Com, Fin)a) <cheque/letra de cambio> to drawb) < dinero> to send; ( a través de un banco) to transfer3) (frml) < instrucciones> to give, to issue (frml)* * *= deflect, rotate, turn, whirl, twist, spin around, revolve, swing, swing back, wind, swivel, twirl, gyrate, spin.Ex. On deflecting one of these levers to the right he runs through the book before him, each page in turn being projected at a speed which just allows a recognizing glance at each.Ex. The computer creates a series of entries by rotating the component terms with which it has been provided.Ex. The brightness can be adjusted by turning the two knobs at the lower right of the screen.Ex. Visitors would laugh at the workman's jerking and whirling with the mould, but that was where the skill lay.Ex. The cheeks were braced from their tops to the ceiling, to prevent the press from twisting or shifting about in use.Ex. With considerable reluctance, he spun his chair around and was about to return to his papers when Preston Huish put his head into the room.Ex. This was the cylinder machine, which formed a web of paper not on an endless belt of woven wire but on a cylinder covered with wire mesh (looking like a large dandy roll) which revolved half-submerged in a vat of stuff.Ex. The article has the title 'The pendulum swings to the right: censorship in the eighties'.Ex. Matrix and mould were pivoted and were brought up to the nozzle of a metal pump for the moment of casting, and then swung back to eject the new-made letter.Ex. Bring the kite down by slowly winding the kite string around a kite spool.Ex. The light direction can be controlled by swivelling the reflector.Ex. A hula hoop is a toy hoop that is twirled around the waist, limbs, or neck.Ex. The women dance, stamping their feet, clapping and chanting while some of them gyrate their hips suggestively in the centre of the circle.Ex. In summary, the fluid in your ears still sloshing around causes you to feel dizzy when you stop spinning in one direction.----* argumento + girar en torno a = argument + revolve around.* cuestión + girar en torno a = question + revolve around.* discusión + girar en torno a = discussion + centre around.* girar 180 grados = move + 180 degrees.* girar al descubierto = overdraw.* girar alrededor de = spin about, orbit.* girar bruscamente = swerve.* girar en torno a = hinge on/upon, revolve around, circle around.* girar media vuelta = swing in + a half-circle.* girar sobre un pivote = pivot.* hacer girar = twiddle, twirl.* mundo + girar en torno a = enterprise + revolve on.* polémica + girar en torno a = controversy + revolve around.* problemas + girar en torno a = problems + turn on, problems + revolve around.* * *1.verbo intransitivo1)b) ( darse la vuelta) to turnc)girar en torno a algo — conversación/debate to revolve o center* around something; discurso to center* o focus on something
2) (torcer, desviarse) to turn2.girar vt1) <manivela/volante> to turn2) (Com, Fin)a) <cheque/letra de cambio> to drawb) < dinero> to send; ( a través de un banco) to transfer3) (frml) < instrucciones> to give, to issue (frml)* * *= deflect, rotate, turn, whirl, twist, spin around, revolve, swing, swing back, wind, swivel, twirl, gyrate, spin.Ex: On deflecting one of these levers to the right he runs through the book before him, each page in turn being projected at a speed which just allows a recognizing glance at each.
Ex: The computer creates a series of entries by rotating the component terms with which it has been provided.Ex: The brightness can be adjusted by turning the two knobs at the lower right of the screen.Ex: Visitors would laugh at the workman's jerking and whirling with the mould, but that was where the skill lay.Ex: The cheeks were braced from their tops to the ceiling, to prevent the press from twisting or shifting about in use.Ex: With considerable reluctance, he spun his chair around and was about to return to his papers when Preston Huish put his head into the room.Ex: This was the cylinder machine, which formed a web of paper not on an endless belt of woven wire but on a cylinder covered with wire mesh (looking like a large dandy roll) which revolved half-submerged in a vat of stuff.Ex: The article has the title 'The pendulum swings to the right: censorship in the eighties'.Ex: Matrix and mould were pivoted and were brought up to the nozzle of a metal pump for the moment of casting, and then swung back to eject the new-made letter.Ex: Bring the kite down by slowly winding the kite string around a kite spool.Ex: The light direction can be controlled by swivelling the reflector.Ex: A hula hoop is a toy hoop that is twirled around the waist, limbs, or neck.Ex: The women dance, stamping their feet, clapping and chanting while some of them gyrate their hips suggestively in the centre of the circle.Ex: In summary, the fluid in your ears still sloshing around causes you to feel dizzy when you stop spinning in one direction.* argumento + girar en torno a = argument + revolve around.* cuestión + girar en torno a = question + revolve around.* discusión + girar en torno a = discussion + centre around.* girar 180 grados = move + 180 degrees.* girar al descubierto = overdraw.* girar alrededor de = spin about, orbit.* girar bruscamente = swerve.* girar en torno a = hinge on/upon, revolve around, circle around.* girar media vuelta = swing in + a half-circle.* girar sobre un pivote = pivot.* hacer girar = twiddle, twirl.* mundo + girar en torno a = enterprise + revolve on.* polémica + girar en torno a = controversy + revolve around.* problemas + girar en torno a = problems + turn on, problems + revolve around.* * *girar [A1 ]viA1 «rueda» to turn, revolve, go around o round; «disco» to revolve, go around; «trompo» to spinla tierra gira alrededor del sol the earth revolves around the sunhizo girar la llave en la cerradura he turned the key in the lock2 (darse la vuelta) to turngiré para mirarla I turned (around) to look at hergiró sobre sus talones he turned on his heella puerta giró lentamente sobre sus goznes the door swung slowly on its hinges3 girar EN TORNO A algo «conversación/debate» to revolve o center* AROUND sth; «discurso» to center* o focus ON sthB (torcer, desviarse) to turnen la próxima esquina gire a la derecha take the next right, take the next turn o ( BrE) turning on the rightlo acusan de haber girado hacia posiciones demasiado conservadoras he is accused of having moved o shifted o swung toward(s) too conservative a stance■ girarvtA ‹manivela/volante› to turngiró la cabeza para mirarme he turned to look at me, he turned his head toward(s) mela anda girando de taxista he's making a living as a taxi driver1 ‹cheque/letra de cambio› to drawgiró varios cheques en descubierto he issued several checks without sufficient funds in the account to cover them, he kited several checks ( AmE)2 ‹dinero› to send; (a través de un banco) to transfer* * *
girar ( conjugate girar) verbo intransitivo
1
[ disco] to revolve, go around;
[ trompo] to spin;
girar alrededor de algo/algn to revolve around sth/sb
2 (torcer, desviarse) to turn;
verbo transitivo
1 ‹manivela/volante› to turn
2 (Com, Fin) ‹cheque/letra de cambio› to draw
girar
I verbo intransitivo
1 (unas aspas, un trompo, etc) to spin
2 (torcer, cambiar de dirección) girar a la derecha/izquierda, to turn right/left
3 (tratar) to revolve: la conversación giró en torno al tiempo, the conversation revolved around the weather
II verbo transitivo
1 (la cabeza, llave) to turn
2 Fin (dinero) to send by giro
(una letra de cambio) to draw
' girar' also found in these entries:
Spanish:
A
- doblar
- redonda
- redondo
- torcer
- virar
- volverse
- descubierto
- volver
English:
bear
- gyrate
- orbit
- pivot
- revolve
- rotate
- spin
- swing
- swivel
- turn
- turn round
- twirl
- twist
- twist round
- veer
- wheel
- whirl
- center
- draw
- hinge
- left
- pirouette
- right
- swirl
- twiddle
- wind
* * *♦ vi1. [doblar] to turn;el camino gira a la derecha the road turns to the right;el conductor giró a la izquierda the driver turned left o made a left turn2. [dar vueltas] to turn;[rápidamente] to spin;la Luna gira alrededor de la Tierra the Moon revolves o goes around the Earth;este coche gira muy bien this car has a tight turning circle3. [darse la vuelta] to turn (round);giré para verla mejor I turned round to see her betterel coloquio giró en torno a la pena de muerte the discussion dealt with the topic of the death penalty5. Com to remit payment;girar en descubierto to write a check without sufficient funds♦ vt1. [hacer dar vueltas a] to turn;giró la llave en la cerradura she turned the key in the lock;girar la cabeza to turn one's head2. Com to draw3. [dinero] to transfer, to remit* * *I v/igirar a la derecha/izquierda turn to the right/left; de coche, persona turn right/left, take a right/leftgirar en torno a algo fig revolve around sthII v/t COM transfer* * *girar vi1) : to turn around, to revolve2) : to swing around, to swivelgirar vt1) : to turn, to twist, to rotate2) : to draft (checks)3) : to transfer (funds)* * *girar vb1. (dar vueltas) to revolve / to go round2. (cambiar de dirección) to turn -
11 Kreis
m; -es, -e1. MATH., fig. circle; (Ring) ring; ASTRON. orbit; im Kreis in a circle; mir dreht sich alles im Kreis my head’s spinning; einen Kreis schließen um form a circle around; sich im Kreis drehen revolve, rotate; Kind: spin (a)round (in circles); Diskussion etc.: go (a)round in circles; Kreise ziehen Vogel etc.: circle; immer weitere Kreise ziehen Gerücht: spread further and further (afield); Affäre etc.: have far-reaching implications; in weiten Kreisen widely; der Kreis schließt sich we’ve come full circle2. ETECH. (Stromkreis) circuit3. (Kreislauf) cycle4. (Gruppe) circle; (Wirkungskreis) sphere; der Kreis seiner Anhänger the circle of his supporters; in den besten Kreisen verkehren move in the best circles; im kleinen oder engsten Kreis with a few close friends ( der Familie: relatives)* * *der Kreiscircle; ring; round* * *[krais]m -es, -e[-zə]1) circleeinen Kréís beschreiben or schlagen or ziehen — to describe a circle
einen Kréís um jdn bilden or schließen — to form or make a circle around sb, to encircle sb
Kréíse ziehen (lit) — to circle
(weite) Kréíse ziehen (fig) — to have (wide) repercussions
sich im Kréís bewegen or drehen (lit) — to go or turn (a)round in a circle; (fig) to go (a)round in circles
mir dreht sich alles im Kréíse — everything's going (a)round and (a)round, my head is reeling or spinning
2) (ELEC = Stromkreis) circuitKréís Leipzig — Leipzig District, the District of Leipzig
der Kréís seiner Leser — his readership, his readers pl
weite Kréíse der Bevölkerung — wide sections of the population
im Kréíse von Freunden/seiner Familie — among or with friends/his family, in the family circle
eine Feier im engen or kleinen Kréíse — a celebration for a few close friends and relatives
in seinen/ihren etc Kréísen — in the circles in which he/she etc moves
das kommt ( auch) in den besten Kréísen vor — that happens even in the best society or the best of circles
5) (=Bereich von Interessen, Tätigkeit etc) sphere; (= Ideenkreis) body of ideas; (= Sagenkreis) cycleim Kréís des Scheinwerferlichtes — in the arc or pool of light thrown by the headlamps
* * *der1) (a figure (O) bounded by one line, every point on which is equally distant from the centre.) circle2) (something in the form of a circle: She was surrounded by a circle of admirers.) circle3) (a group of people: a circle of close friends; wealthy circles.) circle4) (a group of people: the musical set.) set* * *Kreis1<-es, -e>[krais, pl ˈkraizə]m1. MATH circleeinen \Kreis um jdn bilden to form a circle around [or encircle] sbim \Kreis gehen to go round in circlesim \Kreis in a circleein Vogel zieht seine \Kreise (geh) a bird is circling2. (Gruppe) circleaus den besten \Kreisen from the best circlesin den besten \Kreisen vorkommen to happen in the best of circlesdie Hochzeit fand im engsten Kreise statt only close friends and family were invited to the weddingim \Kreise seiner Familie in the bosom of his family4. (umgrenzter Bereich) range, scope5.▶ jdm dreht sich alles im \Kreise everything is going round and round in sb's head, sb's head is spinning▶ ein magischer \Kreis a magic circle▶ den \Kreis schließen to close the circle▶ der \Kreis schließt sich the wheel turns [or we've come] full circle▶ weite \Kreise wide sections▶ \Kreise ziehen to have repercussionsKreis2<-es, -e>[krais, pl ˈkraizə]m ADMIN district* * *der; Kreises, Kreise1) circleeinen Kreis schlagen od. beschreiben — describe a circle
einen Kreis bilden od. schließen — form or make a circle
in einem od. im Kreis sitzen — sit in a circle
sich im Kreis drehen od. bewegen — go or turn round in a circle; (fig.) go round in circles
Kreise ziehen — (fig.) < court case> have [wide] repercussions; < movement> grow in size and influence
2) (Gruppe) circleim Kreise der Freunde/Familie — among or with friends/within the family
im kleinen od. engsten Kreis — with a few close friends [and relatives]
der Kreis seiner Leser/Anhänger — his readers pl./followers pl.
in seinen Kreisen — in the circles in which he moves/moved
in weiten od. breiten Kreisen der Bevölkerung — amongst wide sections of the population
die besseren/besten Kreise — the best circles
3) (von Problemen, Lösungen usw.) range4) (Verwaltungsbezirk) district; (WahlKreis) wardder Kreis Heidelberg — the Heidelberg district or district of Heidelberg
5) (Elektrot.) circuit* * *im Kreis in a circle;mir dreht sich alles im Kreis my head’s spinning;einen Kreis schließen um form a circle around;sich im Kreis drehen revolve, rotate; Kind: spin (a)round (in circles); Diskussion etc: go (a)round in circles;Kreise ziehen Vogel etc: circle;immer weitere Kreise ziehen Gerücht: spread further and further (afield); Affäre etc: have far-reaching implications;in weiten Kreisen widely;der Kreis schließt sich we’ve come full circle3. (Kreislauf) cycleder Kreis seiner Anhänger the circle of his supporters;in den besten Kreisen verkehren move in the best circles;engsten Kreis with a few close friends ( der Familie: relatives)5. (Bezirk) district;der Kreis Unna the Unna district* * *der; Kreises, Kreise1) circleeinen Kreis schlagen od. beschreiben — describe a circle
einen Kreis bilden od. schließen — form or make a circle
in einem od. im Kreis sitzen — sit in a circle
sich im Kreis drehen od. bewegen — go or turn round in a circle; (fig.) go round in circles
Kreise ziehen — (fig.) < court case> have [wide] repercussions; < movement> grow in size and influence
2) (Gruppe) circleim Kreise der Freunde/Familie — among or with friends/within the family
im kleinen od. engsten Kreis — with a few close friends [and relatives]
der Kreis seiner Leser/Anhänger — his readers pl./followers pl.
in seinen Kreisen — in the circles in which he moves/moved
in weiten od. breiten Kreisen der Bevölkerung — amongst wide sections of the population
die besseren/besten Kreise — the best circles
3) (von Problemen, Lösungen usw.) range4) (Verwaltungsbezirk) district; (WahlKreis) wardder Kreis Heidelberg — the Heidelberg district or district of Heidelberg
5) (Elektrot.) circuit* * *-e m.circle n.circuit n.cycle n.district n.ring n. -
12 k|oło1
Ⅰ n 1. (pojazdu) wheel- koło samochodowe/roweru/pociągu a car/bicycle/train wheel- koło przednie/tylne/zapasowe a front/rear/spare wheel- koło wozu a cartwheel- naprawić/wymienić koło w samochodzie to repair/change a car wheel- pieszy wbiegł na szosę prosto pod koła samochodu a pedestrian ran onto the road just in front of a car2. Techn. wheel- puścić w ruch koło maszyny to set a machine wheel in motion3. Mat. circle- obliczyć pole koła to calculate the area of a circle- budowla na planie koła a building with a circular floor plan4. (okrąg) circle- zataczać a. zakreślać koła to make a. describe circles- zatoczyć koło to come full circle5. (kształt) circle- w uszach miała ogromne srebrne koła she was wearing big silver hoop earrings- materiał w koła fabric with a circle pattern a. design6. (zrzeszenie) association, circle- koło łowieckie a hunters’ association- koło gospodyń wiejskich the farmer’s wives’ association- koło teatralne a theatre club a. group7. (grono) circle- koło przyjaciół one’s circle of friends- koło rodzinne one’s family circle- należał do koła jej znajomych he was one of her friends8. (w zabawach) circle, ring- bawić się w koło to dance (around) in a circle a. ring- stanąć w kole to form a circle a. ring9. Taniec circle dance 10. Hist. (narzędzie tortur) wheel, rack- łamać kogoś kołem a. na kole to break sb on the wheel a. rack11. Hist. zwołać radnych na koło to summon a council Ⅱ koła plt (kręgi) circles, world- koła artystyczne/naukowe/kulturalne artistic/scientific/cultural circles- koła literackie literary circles- koła emigracyjne emigré circles- koła polityczne/dyplomatyczne/finansowe the political/diplomatic/financial world- koła rządowe governmental circles a. spheres- obracać się w kołach politycznych to move in political circlesⅢ kołem adv. 1. (dookoła) in a circle- siedliśmy kołem przy ognisku we were sitting in a circle around the fire- obstąpili go kołem they surrounded him2. (łukiem) around a. past- obeszliśmy dom wielkim kołem we circled the houseⅣ w koło adv. 1. (okrążając) (a)round (in circles), round and round- jeździli w koło, nie mogąc znaleźć miejsca na postój they drove round and round, trying to find a parking place2. (na wszystkie strony) around- rozglądać się w koło to look around3. (ciągle) over and over- śpiewać w koło tę samą piosenkę to sing the same song over and over- koło garncarskie potter’s wheel- koło godzinne Astron. hour circle- koło łopatkowe Techn. paddle wheel- koło małe Mat. small circle- koło młyńskie millwheel- koło ogonowe Lotn. tailwheel- koło polowe Roln. land wheel- koło południkowe Geog. meridional circle- koło ratunkowe lifebelt, life ring GB, life preserver US- koło wielkie Mat. great circle- koło wierzchołkowe Astron. vertical circle- koło wodne Techn. water wheel- koło zębate Techn. gear■ koło fortuny (los) the wheel of fortune- sprzyjało mu koło fortuny luck was with him- kwadratura koła Mat. squaring the circle, quadrature of the circle- rozwiązać problem ubóstwa to kwadratura koła solving the problem of poverty is like squaring the circle- koło historii the (turning) tides a. wheel of history- potrzebne mi te kłopoty jak piąte koło u wozu I need these problems like I need a hole in my head pot.- czuć się jak piąte koło u wozu to feel unnecessaryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > k|oło1
-
13 круг
1. groups2. quartersделовой квартал города; деловые круги — business quarter
3. all over4. over5. disk6. orb7. period8. about-face9. circle; sphere; range; orbit; average; slice10. round; around; round aboutпередавать по кругу — to hand smth. round
11. aroundпередавать друг другу, пустить по кругу — pass round
12. cycle13. lap14. ringСинонимический ряд:сфера (сущ.) мир; область; общество; окружение; слой; среда; среду; сфера; сферу -
14 kr|ąg
Ⅰ m (G kręgu) 1. (koło) circle, ring- narysować krąg to draw a circle- zakreślić (ręką) krąg to make a. outline a circle in the air (with one’s arm)- utworzyć krąg to form a circle a. ring- po wodzie rozchodziły się kręgi ripples spread in widening circles on the surface of the water- krąg światła a circle of light- samolot zatoczył krąg nad lotniskiem the plane circled over the airport2. (kształt) krąg żółtego sera a round of cheese- krąg słoneczny the Sun’s disk a. orb książk.3. książk. (obszar) range- poszerzyć swój krąg wiedzy/zainteresowań to broaden one’s range of knowledge/interest- to zagadnienie nie leży w kręgu moich zainteresowań that question is outside my range of interest(s)- krąg spraw a range of issues- literatura hiszpańskiego kręgu językowego literature of the Spanish-speaking countries a. world- pochodzimy z odrębnych kręgów kulturowych we come from different cultures4. przen. (grono) circle- nasz krąg przyjaciół/znajomych/współpracowników our circle of friends/acquaintances/associates- święta spędzili w kręgu rodzinnym they spent Christmas with the family a. in the family circle- kręgi artystyczne artistic circles- lubił obracać się w kręgach artystycznych he liked to frequent artistic circles- krąg podejrzanych jest dość wąski the circle of suspects is quite narrow- książka skierowana była do szerokiego kręgu odbiorców the book was intended for a wide range of readers5. Anat. vertebra- kręgi szyjne/piersiowe/lędźwiowe/krzyżowe (the) cervical/thoracic/lumbar/sacral vertebraeⅡ kręgiem adv. książk. (w koło) in a circle a. ring- stali kręgiem przy nauczycielu they stood in a circle around the teacherⅢ w krąg adv. książk. (dookoła) (all) round, (all) around- dzieci biegały w krąg the children were running around- zasiedli w krąg przy ognisku they sat around the fire- □ krąg kamienny Archeol. stone circle- krąg polarny Geogr. polar circle■ kręgi pod oczami circles under one’s eyes- zataczać szerokie kręgi to have wide-ranging effects, to spread far and wideThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kr|ąg
-
15 HRINGR
(-s, ar), m.1) ring, circle; slá hring um e-n, to make a ring around one; í hring, in a circle; hann fór í hring um skipit, he swam in a circle round the ship; með hringum, all around, altogether (brendu upp bœinn Með hringum);2) ring (on the finger or arm, at the end of a chest, in a door, at the end of the hilt); link (in a chain).* * *m., pl. hringar, in mod. usage sometimes hringir: [A. S., Hel., and O. H. G. hring; Engl., Germ., Dan., and Swed. ring, ringlet]:I. a ring, circle; tungl hvert gengr sinn hring, Rb. 53 (1812); h. jarðar, the earth’s circumference, Hom. 20; slá hring um e-n, to make a ring around one, Stj. 312, Fms. viii. 67; hann hefir lykkju af ái en hringinn af ói, of the circle or bight of the letter , Skálda 161; hann þóttisk sjá þangat hring ok elds-lit á, Nj. 194.2. í hring, adv. in a ring or circle; þeir lögðu þann sjá í hring utan um hana, Edda; sól gengr umhverfis í hring, Rb. 66 (1812); standa umhverfis í hring, to stand round in a ring, Fms. iv. 160, (mann-hringr, a ring of men); hann sveiflaði sverðinu í hring um sik, he swept with his sword all round him, Sturl. iii. 220; hann fór í hring um ( swam in a circle around) skipit, Ld. 56; lagðir steinar í hring utan um, Eg. 486; nú snúask þessi merki í hring um heiminn á hverjum tveim dægrum, Rb. 104; hann gékk þá í hring hjá konungi, Fms. vi. 206.3. as an adverb. phrase, með (at) hringum, all around, altogether, taka allt með hringum, Arnór; hann lét leggja eld í kirkju ok bæinn ok brendu upp með hringum, Fms. vii. 212; brenna bæinn upp at hringum, x. 389 (Ágrip).II. a ring, Lat. annulus:1. a ring at the end of a chest, Fms. i. 178, kistu-h.; in a door, Rm. 23; hurðar-h., Ísl. Þjóðs. ii: the ring at the end of the hilt to which the friðbönd (q. v.) were fastened, Hkv. Hjörv. 9: the chain or links in a kettle chain (hadda), Hým. 33: an anchor ring (akkeris-h.)β. the rings in a coat of mail, the Sagas and Lex. Poët. passim, whence hringa-brynja, u, f. a coat of ring-mail, see brynja, Fms. i. 43, vi. 416–421, ix. 27, Karl. 542, the Sagas passim, see Worsaae, No. 474; hring-kofl, m., hring-skyrta, u, f., hring-serkr, m. a shirt of rings, coat of ring-mail, Lex. Poët.: a coat of mail is called hring-ofin, adj. woven with rings.2. but esp. a ring on the arm, finger (gull-h., silfr-h., járn-h.), passim; rauðir hringar, the red rings, Þkv. 29, 32; men ok hringar, Vsp. 23, passim; and hence gener. = money, see baugr. A lordly man is in poetry called hring-berandi, -bjóðr, -brjótr, -broti, -drífir, -hreytandi, -lestir, -mildr, -miðlandi, -rífr, -skati, -skemmir, -snyrtir, -stríðandi, -stýrir, -tælir, -varpaðr, -viðr, -þverrir, the bearer, breaker … or spender of rings, Lex. Poët.: a woman from wearing rings, hring-eir, -skögul, -þöll, -varið; and a man, hring-þollr, etc.III. a ship is called Hringr (also in present use), Eg. (in a verse); hringr Ullar, the ship of Ull, i. e. his shield, Akv. 30; cp. Hring-horni, the mythol. ship of the Edda: Hringr is the pr. name of a man, Fb. iii, Landn. -
16 umkreisen
v/t (untr., hat) circle ([a]round); Planet etc.: revolve (a)round (auch fig. Gedanken etc.), orbit; Satellit, Raumschiff: orbit* * *to orbit; to revolve* * *um|krei|sen [ʊm'kraizn] ptp umkreistvt insepto circle (around); (ASTRON) to orbit, to revolve around; (SPACE) to orbit* * *1) (to move in a circle round something: The chickens circled round the farmer who was bringing their food.) circle2) (to draw a circle round: Please circle the word you think is wrong.) circle3) (to go round in space: The spacecraft orbits the Earth every 24 hours.) orbit4) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) ring* * *um·krei·sen *[ʊmˈkraizn̩]vt▪ etw \umkreisen* * *seine Gedanken umkreisten das Thema — (fig.) he kept turning the matter over in his mind
* * *umkreisen v/t (untrennb, hat) circle ([a]round); Planet etc: revolve (a)round (auch fig Gedanken etc), orbit; Satellit, Raumschiff: orbit* * *seine Gedanken umkreisten das Thema — (fig.) he kept turning the matter over in his mind
* * *v.to revolve v. -
17 kół|ko
Ⅰ n 1. (w pojeździe) wheel- rowerek na trzech kółkach a tricycle, a trike- stolik na kółkach a trolley, a cart2. (w maszynie) wheel- kółko w maszynie/w zegarze a machine/clock wheel- kółko zębate a cogwheel3. (figura geometryczna) circle, ring- kółka olimpijskie the Olympic rings- narysować kółko to draw a circle- wziąć coś w kółko to circle sth- ustawić się w kółko to form a circle- otoczyć kogoś ciasnym kółkiem to gather in a tight circle around sb- usiąść kółkiem na trawie to sit on the grass in a circle a. ring- w kółko (po okręgu) [jeździć, chodzić] in circles; (wokół własnej osi) [kręcić się, obracać się] (around and) around; (ciągle) [powtarzać, robić] over and over, all the time- jeść w kółko to samo to eat the same things all the time- i tak w kółko and so on, over and over4. (pierścień) ring- kółko od kluczy a key ring5. Szkol. club- kółka zainteresowań activity clubs, special-interest groups- kółko informatyczne/fotograficzne a computer/photography clubⅡ kółka plt Sport rings- ćwiczenia na kółkach rings exercise- □ kółko rolnicze farmers’ association- kółko graniaste (dziecięca zabawa) ring a ring o roses- kółko i krzyżyk noughts and crosses GB, tic-tac-toe US- jechać a. siedzieć komuś na kółku [kolarz] to tailgate sb- kręcić się w kółko to go round in circles pot.- siedzieć za kółkiem pot. to be behind the wheel- kółko się zamyka the wheel has turned full circle, we’ve come full circle- trzy/cztery do kółka Sport pot. three-/four-nilThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kół|ko
-
18 Kreis
1. Kreis <-es, -e> [krais, pl ʼkraizə] m1) math circle;einen \Kreis um jdn bilden to form a circle around [or encircle] sb;im \Kreis gehen to go round in circles;den \Kreis um etw schließen to close the circle around sth;im \Kreis in a circle;ein Vogel zieht seine \Kreise ( geh) a bird is circling2) ( Gruppe) circleaus den besten \Kreisen from the best circles;in den besten \Kreisen vorkommen to happen in the best of circles;die Hochzeit fand im engsten Kreise statt only close friends and family were invited to the wedding;im \Kreise seiner Familie in the bosom of his family4) ( umgrenzter Bereich) range, scopeWENDUNGEN:ein magischer \Kreis a magic circle;weite \Kreise wide sections;jdm dreht sich alles im \Kreise everything is going round and round in sb's head, sb's head is spinning;den \Kreis schließen to close the circle;der \Kreis schließt sich the wheel turns [or we've come] full circle;störe meine \Kreise nicht! (öre meine \Kreise nicht!) leave me in peace!;\Kreise ziehen to have repercussions2. Kreis <-es, -e> [krais, pl ʼkraizə] madmin district -
19 torno
m.1 drill.2 (potter's) wheel.3 lathe.4 winch.5 windlass, lifting tool, winch, winding gear.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: tornar.* * *1 TÉCNICA lathe2 (elevador) winch, windlass3 (de convento) revolving window\torno de alfarero potter's wheel* * *SM1) [para levantar pesos] winch, windlass; [para tensar] winding drum2) [para tornear] lathetorno de banco — vice, vise (EEUU), clamp
3) [de río] (=recodo) bend; (=rabiones) race, rapids pl4)en torno a: se reunieron en torno a él — they gathered round him
la conversación giraba en torno a las elecciones — the conversation revolved o centred around the election
* * *1)a) ( de carpintero) lathetorno de ceramista or alfarero — potter's wheel
b) (Odont) drillc) ( para alzar pesos) winch2)la conversación giró en torno a... — the conversation revolved around...
* * *= windlass, lathe, winch, capstan.Ex. The plank was hauled in and out between the cheeks by girths at each end which were wound round a small windlass underneath the ribs.Ex. Also annual output could be increased by 13-28% without adding more lathes, driers or presses.Ex. They supply capstans and winches powered by electric motors to the industrial marine industry and shipyards.Ex. They supply capstans and winches powered by electric motors to the industrial marine industry and shipyards.----* en torno a + Expresión Temporal = sometime around + Expresión Temporal.* girar en torno a = circle around.* gravitar en torno a = centre around/on/upon.* máquina de torno = nipping machine.* prensa de torno = standing press.* torno de alfarero = potter's wheel.* torno de control de entrada = turnstile.* * *1)a) ( de carpintero) lathetorno de ceramista or alfarero — potter's wheel
b) (Odont) drillc) ( para alzar pesos) winch2)la conversación giró en torno a... — the conversation revolved around...
* * *= windlass, lathe, winch, capstan.Ex: The plank was hauled in and out between the cheeks by girths at each end which were wound round a small windlass underneath the ribs.
Ex: Also annual output could be increased by 13-28% without adding more lathes, driers or presses.Ex: They supply capstans and winches powered by electric motors to the industrial marine industry and shipyards.Ex: They supply capstans and winches powered by electric motors to the industrial marine industry and shipyards.* en torno a + Expresión Temporal = sometime around + Expresión Temporal.* girar en torno a = circle around.* gravitar en torno a = centre around/on/upon.* máquina de torno = nipping machine.* prensa de torno = standing press.* torno de alfarero = potter's wheel.* torno de control de entrada = turnstile.* * *A1 (de carpintero) lathetorno de ceramista or alfarero potter's wheel2 ( Odont) drill3 (para alzar pesos) winch4 (entrada) turnstileCompuesto:vise*Ben torno a aroundla conversación giró en torno al tema de las compensaciones the conversation revolved around o centered on the question of compensationel debate que mantuvieron en torno al problema the debate that they had on o about the problemse habían sentado en torno suyo ( liter); they had seated themselves around him/her* * *
Del verbo tornar: ( conjugate tornar)
torno es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
tornó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
tornar
torno
tornar ( conjugate tornar) verbo intransitivo (liter)
tornarse verbo pronominal (liter) to become;
tornose EN algo to turn into sth
torno sustantivo masculino
1
b) (Odont) drill
2
tornar frml
I vtr (cambiar) to turn [en, into]
II vi (volver) to return
torno sustantivo masculino
1 (de dentista) drill
2 (de carpintero) lathe
(de alfarero) potter's wheel
♦ Locuciones: en torno a, (alrededor de: un sitio) around
(: un asunto) about, around
' torno' also found in these entries:
Spanish:
alrededor
- girar
- hacia
- mariposear
- por
- revolotear
- rondar
- sobre
- tornarse
- torneada
- torneado
- aparente
- tornar
English:
circa
- drill
- eccentric
- gather together
- per cent
- potter's wheel
- rally
- ring
- round
- vice
- wheel
- lathe
- vise
- winch
* * *♦ nm1. [de dentista] drill2. [de alfarero] (potter's) wheel3. [de carpintero] lathetorno de banco vice4. [para pesos] winch♦ en torno a loc prep1. [alrededor de] around, round;el cordón policial en torno al edificio the police cordon around o round the building;la familia se reunía en torno al televisor the family gathered round o around the televisionel misterio que gira en torno a su muerte the mystery surrounding her death;el debate giró en torno al tema del euro the debate revolved around the subject of the euro3. [aproximadamente] around, about;la tasa de desempleo se sitúa en torno al 10 por ciento unemployment stands at around 10 percent;ocurrió en torno a finales de siglo it happened somewhere around the turn of the century* * *m de alfarería wheel;en torno a around, about* * *torno nm1) : lathe2) : winch3)torno de banco : vise4)en torno a : around, abouten torno a este asunto: about this issueen torno suyo: around him -
20 disposer
disposer [dispoze]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = arranger) to arrangeb. disposer qn à faire qch/à qch ( = engager à) to incline sb to do sth/towards sth ; ( = préparer à) to prepare sb to do sth/for stha. disposer de ( = avoir l'usage de) [+ somme d'argent] to have at one's disposal ; [+ matériel, voiture] to have the use of• il disposait de quelques heures pour visiter Lille he had a few hours free in which to visit Lilleb. (Sport = se débarrasser de) to dispose of3. intransitive verb4. reflexive verb• se disposer à faire qch ( = se préparer à) to prepare to do sth━━━━━━━━━━━━━━━━━+1! disposer de ≠ to dispose of* * *dispoze
1.
verbe transitif ( placer) to arrange [objets]; to position [personnes]
2.
disposer de verbe transitif indirect1) ( avoir)2) ( se servir de)3) ( partir)merci, vous pouvez disposer — thank you, you may go
3.
se disposer verbe pronominal1) ( se préparer)2) ( se placer)* * *dispoze1. vt1) (= arranger, placer) to arrange2) (= inciter)disposer qn à qch — to dispose sb towards sth, to incline sb towards sth
disposer qn à faire qch — to dispose sb to do sth, to incline sb to do sth
2. vi1)disposer de (= avoir) [accessoire] — to have at one's disposal, [logement] to have, [argent, fonds] to have at one's disposal
Je dispose d'un ordinateur. — I have access to a computer.
Pourrais-je disposer d'un bureau? — Can I have access to an office?, Can I have the use of an office?
2) (= faire une certaine utilisation)disposer de [subordonnés] — to make use of
Il disposait des esclaves comme bon lui semblait. — He did what he liked with the slaves.
* * *disposer verb table: aimerA vtr1 ( placer) to arrange [objets]; [chef, capitaine] to position [personnes]; disposer des chaises le long d'un mur to arrange chairs along a wall; nous étions disposés en cercle autour de lui we formed a circle around him;B disposer de vtr ind1 ( avoir) disposer de to have, to have at one's disposal [moyens, instruments, temps]; les machines dont nous disposons the machines we have at our disposal; vous disposez de cinq minutes pour répondre you have five minutes to answer; je ne dispose que de quelques minutes pour vous recevoir I can only spare you a few minutes;2 ( se servir de) disposer de to use; vous pourrez disposer de notre appartement cet été you can use our apartment this summer; disposez de moi comme vous voudrez fml you can employ me as you like;3 ( être maître de) fml disposer de la vie/du sort de qn to have sb's life/fate in one's hands; le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes the right of peoples to self-determination; merci, vous pouvez disposer thank you, you may go; ⇒ homme.C se disposer vpr1 ( se préparer) se disposer à faire to be about to do; je me disposais à vous écrire quand vous avez appelé I was about to write when you rang GB ou called;2 ( se placer) nous nous sommes disposés en cercle autour de lui we formed a circle around him.[dispoze] verbe transitif1. [arranger - verres, assiettes] to lay, to set ; [ - fleurs] to arrange ; [ - meubles] to place, to arrange2. [inciter]disposer quelqu'un à to incline somebody to ou towards3. [préparer]être disposé à faire quelque chose to feel disposed ou to be willing to do somethingj'étais en retard, ce qui l'a tout de suite mal disposé à mon égard I was late, which put him off me straightaway————————[dispoze] verbe intransitif[partir]————————disposer de verbe plus préposition1. [avoir] to have (at one's disposal ou available)2. [utiliser] to use3. DROIT————————se disposer à verbe pronominal plus préposition
См. также в других словарях:
circle around — verb move around in a circular motion The Earth revolves around the Sun • Syn: ↑revolve around, ↑circle round • Hypernyms: ↑circle • Verb Frames: Something s something … Useful english dictionary
circle — [sʉr′kəl] n. [ME cercle < OFr < L circulus, a circle, dim. of circus: see CIRCUS] 1. a plane figure bounded by a single curved line, every point of which is equally distant from the point at the center of the figure: see CONIC SECTION,… … English World dictionary
circle — [[t]sɜ͟ː(r)k(ə)l[/t]] ♦♦ circles, circling, circled 1) N COUNT A circle is a shape consisting of a curved line completely surrounding an area. Every part of the line is the same distance from the centre of the area. The flag was red, with a large … English dictionary
circle — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 shape ADJECTIVE ▪ complete, full ▪ The stones form a complete circle. ▪ How long does it take for the dial to rotate through a full circle? ▪ concentric … Collocations dictionary
circle — cir|cle1 [ sɜrkl ] noun count *** 1. ) a round shape consisting of a curved line that completely encloses a space and is the same distance from the center at every point. Something in the shape of a circle is circular: a mathematical calculation… … Usage of the words and phrases in modern English
circle — I UK [ˈsɜː(r)k(ə)l] / US [ˈsɜrk(ə)l] noun [countable] Word forms circle : singular circle plural circles *** 1) a) a round shape consisting of a curved line that completely encloses a space and is the same distance from the centre at every point … English dictionary
circle — cir|cle1 W2S2 [ˈsə:kəl US ˈsə:r ] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(shape)¦ 2¦(arranged in circle)¦ 3¦(group of people)¦ 4¦(theatre)¦ 5 go/run around in circles 6 come/go full circle ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1000 1100; : Old French; Origin: cercle, from Latin … Dictionary of contemporary English
circle — 1 noun (C) 1 SHAPE a completely round shape, like the letter O: Draw a circle 10cm in diameter. | Cut the pastry into circles. | perfect circle (=exactly round) 2 GROUP OF PEOPLE/THINGS a group of people or things forming a round shape: The… … Longman dictionary of contemporary English
circle*/*/*/ — [ˈsɜːk(ə)l] noun [C] I 1) a curved line that creates a round enclosed space and is the same distance from the centre at every point 2) a group of people or things arranged in a circle a circle of stones[/ex] 3) a group of people who know one… … Dictionary for writing and speaking English
Circle K — For the service organization, see Circle K International. Circle K Stores, Inc. Type Wholly owned subsidiary Industry Retail (Convenience stores) … Wikipedia
circle round — verb move around in a circular motion The Earth revolves around the Sun • Syn: ↑revolve around, ↑circle around • Hypernyms: ↑circle • Verb Frames: Something s something … Useful english dictionary