Перевод: с французского на русский

с русского на французский

cin��

  • 1 CIN

    Французско-русский универсальный словарь > CIN

  • 2 production

    f
    1. произво́дство; вы́пуск; вы́работка ◄о►; se traduit selon le complément;

    la production agricole — сельскохозя́йственное произво́дство;

    la production automobile — произво́дство <вы́пуск> автомоби́лей; la production d'acier — произво́дство <вы́пуск> ста́ли; la production de charbon — произво́дство <добы́ча> у́гля; la production en série — сери́йн|ое <пото́чное> произво́дство; -ый вы́пуск; les rapports de production — произво́дственные отноше́ния; les moyens de production — сре́дства произво́дства; les prix à la production — сто́имость произво́дства ║ cin. le directeur de production — дире́ктор кинокарти́ны; la production d'un film — вы́пуск фи́льма; la production artistique — худо́жественное тво́рчество

    il y a eu production de gaz carbonique — произошло́ выделе́ние углеки́слого га́за

    2. (produit) проду́кция coll.; проду́кт;

    les productions agricoles — сельскохозя́йственная проду́кция <-ые проду́кты>;

    écouler la production — сбыва́ть/сбыть проду́кцию; les excédents de production — изли́шки проду́кции; затова́ривание (dans le commerce>; la taxe à la production — нало́г на выпуска́емую проду́кцию

    cin. кинокарти́на, фильм;

    une production à grand spectacle — пы́шно поста́вленный фильм;

    une production franco-soviétique — фра́нко-сове́тский фильм

    (ouvrage) произведе́ние; творе́ние élevé.;

    il m'a dédié sa dernière production — он посвяти́л мне своё после́днее произведе́ние <творе́ние>

    3. (présentation) предъявле́ние, представле́ние;

    la production d'un témoin (d'un document) pendant le procès — представле́ние свиде́теля в хо́де суде́бного проце́сса (предъявле́ние докуме́нта)

    Dictionnaire français-russe de type actif > production

  • 3 actualité

    f
    1. (fait d'être actuel) актуа́льность, злободне́вность;

    l'actualité des problèmes agricoles — актуа́льность пробле́м се́льского хозя́йства;

    un sujet d'actualité — злободне́вный вопро́с; ces questions sont d'une passionnante actualité — э́ти вопро́сы исключи́тельно актуа́льны <злободне́вны>

    2. (événements actuels) совреме́нное <ны́нешнее> положе́ние (ensemble des circonstances); теку́щие собы́тия. pl. (événements);
    [после́дние] но́вости ◄-ей► pl. (nouvelles);

    l'actualité politique (universitaire) — совреме́нное положе́ние <теку́щие собы́тия> в полити́ческой (в университе́тской) жи́зни;

    l'actualité médicale — но́вое в о́бласти медици́ны; l'actualité quotidienne — теку́щие собы́тия, собы́тия дня; coller à l'actualité — внима́тельно следи́ть ipf. за теку́щими собы́тиями

    3. pl. кинохро́ника, киножурна́л cin., после́дние изве́стия (presse, TV);

    les actualité s télévisées — телевизио́нные но́вости

    Dictionnaire français-russe de type actif > actualité

  • 4 affiche

    f
    1. объявле́ние (avis); афи́ша, рекла́ма, рекла́мный плака́т (publicité); плака́т (électoral, publicitaire);

    une affiche lumineuse — светова́я рекла́ма;

    coller (poser) une affiche — накле́ивать/ накле́ить (выве́шивать/вы́весить) плака́т <объявле́ние>; un panneau couvert d'affiches — доска́, покры́тая объявле́ниями; la publicité par voie d'affiches — рекла́мные объявле́ния; d'affiche — плака́тный, плака́та G; un colleur d'affiches — раскле́йщик афи́ш <плака́тов>; l'art de l'affiche — плака́тное иску́сство, иску́сство плака́та

    2. théâtre афи́ша; репертуа́р (liste de pièces);

    mettre à l'affiche plusieurs pièces — включа́ть/ включи́ть в репертуа́р неско́лько пьес;

    tenir l'affiche — не сходи́ть ipf. с афи́ш <с экра́на cin.>, быть в репертуа́ре; être à la tête d'affiche — стоя́ть ipf. на пе́рвом ме́сте в афи́ше

    Dictionnaire français-russe de type actif > affiche

  • 5 chargeur

    m
    1. (ouvrier) гру́зчик; загру́зчик (haut fourneau) 2. ( soldat) заряжа́ющий ◄-его́► 3. mar. грузовладе́лец (négociant) 4. (arme) ( dispositif) обо́йма; магази́н (mitraillette, mitrailleuse) 5. électr. заря́дное устро́йство 6. cin., phot.

    Dictionnaire français-russe de type actif > chargeur

  • 6 chasseur

    -SE m, f
    1. охо́тни|к, -ца;

    chasseur de fauves — охо́тник на ди́ких звере́й;

    ce chien est bon chasseur — э́то хоро́шая охо́тничья соба́ка

    2. ( celui qui cherche à se procurer qch.) охо́тни|к, -ца (до + G; за +); люби́тель, -ница (+ G) (amateur);

    un chasseur d'autographes — люби́тель собира́ть авто́графы, охо́тник за авто́графами;

    chasseur d'images — фоторепортёр phot.; кинорепортёр cin.

    m
    1. (soldat) стрело́к; е́герь ◄pl. -я►;

    chasseus alpins — альпи́йские стре́лки;

    chasseus à pied (à cheval) — пе́шие (ко́нные) е́геря

    2. mat:

    chasseur de sous-marins — кора́бль ◄-я► противоло́дочной оборо́ны offic; — морско́й охо́тник

    3. (avion) [самолёт-]истреби́тель
    (pilote) лётчик-истреби́тель 4. (groom) посы́льный ◄-'ого►

    Dictionnaire français-russe de type actif > chasseur

  • 7 chronophotographie

    f высокоскоростна́я («мгнове́нная») фотогра́фия <съёмка ◄о► cin.>

    Dictionnaire français-russe de type actif > chronophotographie

  • 8 documentaire

    adj. документа́льный;

    un article documentaire — статья́, осно́ванная на ря́де докуме́нтов;

    cette photo a un grand intérêt documentaire — э́та фотогра́фия представля́ет большо́й документа́льный интере́с; à titre documentaire — в ка́честве докуме́нта

    m cin. документа́льный фильм

    Dictionnaire français-russe de type actif > documentaire

  • 9 documentariste

    m, f cin. постано́вщи|к, -ца документа́льных фи́льмов, кинодокументали́ст m seult.

    Dictionnaire français-russe de type actif > documentariste

  • 10 donner

    1. (don) дава́ть ◄даю́, -ёт►/дать*, отдава́ть/отда́ть; дари́ть ◄-'ит►/по= (cadeau); ↑преподноси́ть ◄-'сит►/преподнести́* (offrir);

    donner un pourboire — дать на чай;

    donner un livre en cadeau — дари́ть кни́гу, преподноси́ть кни́гу в пода́рок; donner des cadeaux — дари́ть пода́рки

    (héritage) передава́ть/переда́ть, завеща́ть ipf. et pf.;

    il lui a donné sa maison par testament — он пе́редал ей свой дом в насле́дство, он завеща́л ей свой дом

    2. fig. отдава́ть, посвяща́ть/посвяти́ть ◄-щу► (consacrer);

    donner son cœur à qn. — отдава́ть своё се́рдце кому́-л.;

    donner son temps (sa vie) à qch.qn.) — посвяща́ть <отдава́ть> своё вре́мя (свою́ жизнь) кому́-л. (чему́-л.); donner son sang pour la patrie — пролива́ть/проли́ть кровь за ро́дину

    3. (vente) дава́ть, отдава́ть (за + A); продава́ть/прода́ть;

    donnez-moi deux kilos de pommes de terre — да́йте мне два килогра́мма карто́шки;

    je vous en donne dix pour cent francs — я вам даю́ де́сять за <на> сто фра́нков

    (payement):

    je vous en donne cent francs — я вам даю́ за э́то сто фра́нков;

    donnant donnant — услу́га за услу́гу; ничего́ да́ром не даётся

    4. (attribuer) придава́ть/прида́ть;

    donner de l'importance à des bagatelles — придава́ть значе́ние пустяка́м

    ║ on lui donnerait à peine 40 ans — ему́ бо́льше со́рока не дать

    5. (contagion) заража́ть/зарази́ть;

    il m'a donner— с sa grippe — он зарази́л меня́ гри́ппом В (mettre à la disposition de)

    1. дава́ть, подава́ть/пода́ть (en apportant, en présentant); отдава́ть (ce qui vous appartient); передава́ть/ переда́ть (en transmettant);

    donne-moi la clef de la porte — дай мне ключ от двери́;

    donner une chambre à l'hôtel — дать но́мер в гости́нице; donner des sièges aux invités — пода́ть гостя́м сту́лья; il faisait froid, il m'a donné son manteau — бы́ло хо́лодно, он мне [от]дал своё пальто́; donnez moi le sel [— пере]да́йте мне соль

    2. (remettre, procurer) дава́ть; вруча́ть/вручи́ть, предоставля́ть/предоста́вить (plus littér.);

    donner du travail (des explications) — дава́ть рабо́ту (объясне́ния);

    donner à boire — дать <пода́ть> напи́ться; donner des renseignements — переда́ть <сообща́ть/сообщи́ть (communiquer)) — све́дения; donner les clefs de l'appartement — вручи́ть ключи́ от кварти́ры; donner une lettre à qn. — вручи́ть письмо́ кому́-л.; donner un congé (la parole) — предоста́вить о́тпуск <сло́во>; donner l'exemple — подава́ть приме́р; donner un exemple — приводи́ть/привести́ приме́р

    3. (confier pour un service) отдава́ть, сдава́ть/ сдать; относи́ть ◄-'сит►/отнести́* (porter):

    donner ses bagages à la consigne — сдать бага́ж в ка́меру хране́ния;

    donner sa montre à réparer — отда́ть часы́ в ремо́нт <в почи́нку>; donner à laver (à nettoyer) — сдать в сти́рку <стира́ть> (в чи́стку <чи́стить>): donner à analyser — слать на ана́лиз

    4. (proposer pour un travail) дать; задава́ть/ зада́ть (de voir);

    donner un problème difficile — зада́ть тру́дную зада́чу;

    donner qch. à traduire — дать <зада́ть> перевести́ что-л.

    5. (organiser) устра́ивать/устро́ить; задава́ть; организова́ть ipf. et pf.;

    donner une réception — устро́ить приём;

    donner un bal — устро́ить <зада́ть> бал; donner un concert — устро́ить < дать> конце́рт

    théâtre, cin.:

    qu'est-ce qu'on donne aujourd'hui au cinéma? — что сего́дня даю́т < идёт> в кино́?;

    donner une pièce de Gorki — ста́вить/по= (mettre en scène) — пье́су Го́рького

    6. (causer, provoquer) вызыва́ть/вы́звать ◄-'зову́, -ет►; ↑возбужда́ть/возбуди́ть ◄pp., -жд-►;
    se traduit également avec un changement de construction;

    le grand air donne de l'appétit — све́жий во́здух возбужда́ет аппети́т, от све́жего во́здуха хо́чется есть;

    cela donne soif — э́то вызыва́ет жа́жду, от э́того хо́чется пить; cela ne m'a donné aucune satisfaction — э́то меня́ совсе́м не удовлетвори́ло, ∑ я не получи́л от э́того никако́го удовлетворе́ния; ce travail m'a donné envie de dormir ∑ — от э́той рабо́ты мне захоте́лось спать; cette lecture m'a donné mal à la tête ∑ — от э́того чте́ния у меня́ заболе́ла голова́

    (produire) дать; приноси́ть/принести́;

    ce pommier donne de bonnes pommes — э́та я́блоня даёт <прино́сит> отли́чные я́блоки

    vi.
    1. (inciter à) заставля́ть/заста́вить;

    cette remarque donne à penser — э́то замеча́ние ∫ заставля́ет призаду́маться <наво́дит на размышле́ния>;

    il a donné à entendre que... — он намекну́л, что...

    2. (heurter, tomber dans) угоди́ть pf.; ударя́ться/уда́риться, попада́ть/попа́сть ◄-ду, -ёт, -пал►;

    donner de la tête contre le mur — ударя́ться голово́й о сте́ну, угоди́ть голово́й в сте́ну

    fig.:

    il a donné dans le panneau — он попа́л впроса́к <в лову́шку, в западню́ (piège));

    elle donne dans la bigoterie — она́ уда́рилась в ха́нжество; il donne souvent dans ce travers ∑, — тако́е ча́сто с ним случа́ется

    3. milit. атакова́ть ipf. et pf.:

    ils ont fait donner l'aviation de chasse — они́ ввели́ в бой истреби́тельную авиа́цию

    4. (donner sur) выходи́ть ◄-'лит► ipf., смотре́ть ◄-'ит► ipf. (на + A);

    la fenêtre donne sur la rue — окно́ выхо́дит на у́лицу;

    la chambre donne directement sur l'escalier — ко́мната выхо́дит пря́мо на ле́стницу

    vpr.
    - se donner
    - donné

    Dictionnaire français-russe de type actif > donner

  • 11 doublage

    m
    1. cin. дубли́рование <дубля́ж> фи́льма 2. coût пришива́ние подкла́дки (к + D)

    Dictionnaire français-russe de type actif > doublage

  • 12 doubler

    vt.
    1. (rendre double) удва́ивать/удво́ить; увели́чивать/увели́чить в два ра́за <вдво́е>;

    cette année il a doublé son chiffre d'affaires — в э́том году́ он удво́ил свой товарооборо́т

    2. (mettre à double) сдва́ивать/сдво́и́ть;

    doubler un fil — сдва́ивать ни́тку

    3. coût ста́вить/по= <сажа́ть/посади́ть ◄-'дит-►> на подкла́дку; ста́вить подкла́дку (на + A); подбива́ть/подби́ть ◄бью, -ёт► (+);

    doubler un manteau — ста́вить пальто́ на подкла́дку; ста́вить подкла́дку на пальто́; подшива́ть/подши́ть подкла́дку к пальто́;

    doubler un manteau de fourrure — подкла́дывать/ подложи́ть мех под пальто́; ста́вить мехо́вую подкла́дку на пальто́

    4. (remplacer) заменя́ть/замени́ть ◄-'ит pp. -ё-►; ↑дубли́ровать ipf. et pf.;

    doubler un acteur — заменя́ть <дубли́ровать> актёра

    5. cin. дубли́ровать;

    doubler un film (un rôle) — дубли́ровать фильм (роль)

    6. (dépasser) обгоня́ть/обогна́ть ◄-гоню́, -'ит, -ла►;

    il a facilement doublé l'autocar — он без труда́ обогна́л авто́бус;

    interdit de doubler! — обго́н воспрещён!

    7. (franchir) огиба́ть/ обогну́ть;

    doubler un cap — огиба́ть мыс;

    ● il a doublé le cap de la quarantaine ∑ — ему́ перева́лило за со́рок

    vi. удва́иваться; увели́чиваться вдво́е; возраста́ть/ возрасти́* <выраста́ть/вы́расти> вдво́е;

    son chiffre d'affaires a doublé cette année — в э́том году́ его́ товарооборо́т возро́с вдво́е <удво́ился>;

    les appartements ont doublé de valeur — кварти́ра тепе́рь сто́ит вдво́е доро́же

    +
    pp. et adj. doublé, -e 1. (garni d'une doublure) на подкла́дке, подби́тый (+);

    une jupe double — ю́бка на подкла́дке;

    un manteau doubler de fourrure — пальто́ ∫ на меху́ <подби́тое ме́хом, с мехово́й подстёжкой>

    2. fig. явля́ющийся одновре́менно кем-л.;

    c'est un avocat doubler d'un poète — он одновре́менно адвока́т и поэ́т

    Dictionnaire français-russe de type actif > doubler

  • 13 éclairagiste

    m
    1.:

    un technicien éclairagiste — светоте́хник

    2. cin., théâtre освети́тель

    Dictionnaire français-russe de type actif > éclairagiste

  • 14 épisode

    m
    1. эпизо́д;

    un épisode d'un roman — эпизо́д из рома́на

    2. cin. се́рия, часть ◄G pl. -ей► f;

    un film en 3 épisodes — фильм из трёх се́рий <часте́й>

    3. (aventure) приключе́ние; собы́тие, происше́ствие; слу́чай (cas);

    voici l'épisode le plus amusant de mon voyage — вот са́мый заба́вный слу́чай из моего́ путеше́ствия

    Dictionnaire français-russe de type actif > épisode

  • 15 extérieur

    -a8) adj.
    1. (de dehors) вне́шний, нару́жный;

    le monde extérieur — вне́шний <окружа́ющий> мир;

    les événements extérieurs — собы́тия вне́шнего ми́ра; le mur extérieur — нару́жная стена́; les bruits extérieurs — шум снару́жи; les boulevards extérieurs — вне́шнее кольцо́ бульва́ров

    2. (visible) вне́шний, нару́жный; ви́димый;

    l'aspect extérieur — вне́шний <нару́жный> вид; нару́жность, вне́шность;

    les signes extérieurs de richesse — вне́шние при́знаки бога́тства; une politesse tout extérieure — чи́сто вне́шняя (↑показна́я) ве́жливость

    3. (étranger) иностра́нный; чужо́й; чу́ждый* (à qn., à qch.);

    la politique (le commerce) extérieure — вне́шняя поли́тика (торго́вля)

    ║ extérieur à qch. — не относя́щийся (к + D); ce sont des considérations extérieures au sujet — э́ти рассужде́ния ∫ не по существу́ [дела́] <не име́ют, отноше́ния к де́лу>

    m
    1. вне́шность, нару́жность;

    l'intérieur et l'extérieur d'une boîte ≈ — вид коро́бки изнутри́ и снару́жи;

    à l'extérieur de la ville — вне го́рода; за преде́лами <за грани́цей, за черто́й> го́рода; vu de l'extérieur

    1) снару́жи
    2) fig. гля́дя со сторо́ны;

    à l'extérieur — снару́жи; нару́жу;

    la porte s'ouvre à l'extérieur — дверь отворя́ется нару́жу

    2. (étranger) иностра́нные госуда́рства; заграни́ца;

    les relations avec l'extérieur — вне́шние сноше́ния <связи́>;

    acheter du pétrole à l'extérieur — покупа́ть ipf. нефть за грани́цей

    3. cin:

    prises de vue en extérieur — нату́рные съёмки;

    tourner des extérieurs en Italie — производи́ть ipf. нату́рные съёмки в Ита́лии

    3. vx. ou littér. (allure) вне́шность, нару́жность

    Dictionnaire français-russe de type actif > extérieur

  • 16 figuration

    f
    1. (action) обозначе́ние, [нагля́дное] изображе́ние 2. théâtre, cin. стати́сты ◄-'ов► pl.; массо́вка ◄о► fam.;

    faire de la figuration — быть стати́стом; уча́ствовать ipf. seult. в ∫ ма́ссовых сце́нах <в массо́вках>

    Dictionnaire français-russe de type actif > figuration

  • 17 flash

    m
    1. phot. вспы́шка ◄е► (action et dispositif); блиц (dispositif);

    les flashes des photographes — вспы́шки фоторепортёрских бли́цев;

    flash électronique — электро́нная ла́мпа-вспы́шка, и́мпульсная ла́мпа

    2. (information importante) э́кстренное сообще́ние;

    recevoir un flash de Moscou — получи́ть pf. э́кстренное сообще́ние из Москвы́

    3. cin коро́ткий кадр

    Dictionnaire français-russe de type actif > flash

  • 18 flash-back

    m cin обра́тный кадр
    fig. возвраще́ние наза́д -'

    Dictionnaire français-russe de type actif > flash-back

  • 19 flou

    -E adj.
    1. art тума́нный; расплы́вчатый,нечёткий,нея́сный* (vague); му́тный* (trouble);

    une image floue — расплы́вчатое изображе́ние;

    un dessin flou — расплы́вчатый рису́нок; autour de moi tout devint flou — всё вокру́г меня́ ста́ло расплыва́ться

    2. (non ajusté) свобо́дный, свобо́дного покро́я G;

    des vêtements flous — свобо́дная оде́жда, оде́жда свобо́дного покро́я

    3. fig. (vague, indécis) расплы́вчатый, тума́нный;

    des idées floues — расплы́вчатые иде́и; тума́нные мы́сли

    m
    1. (art) мя́гкая мане́ра пи́сьма <ле́пки> 2. (couture) мя́гкость ли́ний 3. cin. размы́тость ко́нтуров изображе́ния, нере́зкость 4. fig. расплы́вчатость, нея́сность, нечёткость, тума́нность

    Dictionnaire français-russe de type actif > flou

  • 20 fondu

    -e
    1. распла́вленный; раста́явший; распла́вившийся;

    du plomb \fondu — распла́вленный свине́ц;

    de la neige \fondue — раста́явший снег; un fromage \fondu — пла́вленый сыр

    2. сме́шанный;

    des tons \fondus — сме́шанные <перехо́дящие> то́на;

    un dessin \fondu — размы́тый рису́нок

    m peint постепе́нный перехо́д цве́та; размы́тость; размы́тый рису́нок (dessin)
    cin.:

    des effets de \fondu — наплы́вы

    f RF блю́до из сы́ра, пла́вленого в бе́лом вине́, фондю́ n indécl.

    Dictionnaire français-russe de type actif > fondu

См. также в других словарях:

  • cin — cin·cha; cin·cho·caine; cin·cho·loi·pon; cin·cho·me·ron·ic; cin·cho·na; cin·chon·a·mine; cin·chon·i·cine; cin·chon·i·dine; cin·cho·nine; cin·cho·nin·ic; cin·cho·nism; cin·cho·nize; cin·cho·nol·o·gy; cin·cho·phen; cin·cho·tine; cin·cho·tox·ine;… …   English syllables

  • Cin — Cin, CIn or CIN can mean: Cincinnati, Ohio The Cincinnati Reds, an MLB franchise. The Cincinnati Bengals, an NFL franchise. The Amtrak code for Cincinnati Union Terminal Cervical intraepithelial neoplasia Chromosomal instability The ICAO code of… …   Wikipedia

  • cin — ciñ interj. cingt, dzin: Pinigas ciñ ir nukrito ant žemės Rm. Ciñ ciñ, aukštyn pakeldamas (stiklinę) Grž. Ciñ ciñ i sprogo lempikė Krš. Ciñ ciliñ, ciñ ciliñ (skamba varpai) Rdm …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • čin — čiñ interj. žr. cin: Čiñ čiñ čiñ pazvanysiu, čiñ čiñ čiñ senai bobai rakteleliais (ps.) Tvr …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • čin — čȋn m <N mn čȉnovi/čȋni jez. knjiž.> DEFINICIJA 1. ono što je učinjeno, rezultat radnje; djelo 2. činjenje, radnja, djelatnost, opr. mirovanje, v. mirovati 3. a. završni segment ciljno usmjerene radnje (npr. dramske) b. jedan od dijelova… …   Hrvatski jezični portal

  • CIN — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Cin est une abréviation qui signifie : Cincinnati publications, un catalogue d étoiles au mouvement propre important, cin est un objet de l espace de …   Wikipédia en Français

  • cin — cȉn (cȉn cilȋn, cȉn cȉn) uzv. DEFINICIJA izgovor i konvencija pisanja, predočuje jednokratan zvuk zvonca ili lagan udar stakla (čaša pri kucanju i nazdravljanju) ETIMOLOGIJA onom …   Hrvatski jezični portal

  • cin — ciñ išt. Ciñ ciñ ciñ bỹra monètos …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • CIN — steht als Akronym: in der Medizin für Cervical Intraepithelial Neoplasia, deutsch: Zervikale intraepitheliale Neoplasie in der Medizin für Chromosomal Instability, deutsch: Chromosomale Instabilität in der Meteorologie für Convective inhibition… …   Deutsch Wikipedia

  • Cin-1 — Cin 1. Семейство среднеповторяющихся последовательностей в геноме кукурузы (Cin 1 corn insertion), которые по своей структуре похожи на мобильные генетические элементы <transposable elements>. (Источник: «Англо русский толковый словарь… …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • cin|e|ol — cin|e|ole or cin|e|ol «SIHN ee ohl», noun. a colorless liquid having an odor like that of camphor, occurring in many essential oils, and used medicinally; eucalyptol. Formula: C10H18O ╂[< reversal of New Latin ol(eum) cinae oil of wormwood] …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»