-
121 kropla
-i; -e; gen pl; -i; fkropla w morzu — (przen) a drop in the ocean
podobni jak dwie krople wody — like as two peas lub as peas in a pod
* * *f.Gen.pl. -i l. - pel1. ( cieczy) drop; kropla deszczu raindrop; kropla goryczy drop of bitternes; kropla w morzu przen. a drop in the bucket l. ocean; krople łez tear drops; krople potu beads of sweat l. perspiration; podobni jak dwie krople wody as l. like peas in a pod; walczyć do ostatniej kropli krwi fight to the l. one's last l. dying breath, fight to the bitter end; wypić do ostatniej kropli drain to the dregs, drink up; kropla drąży skałę drops of water wear away a stone.2. bud. ( ornament stylu doryckiego) gutta.3. techn. ( w szklarstwie) gather.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kropla
-
122 lewar
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lewar
-
123 lewarek
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lewarek
-
124 odciekać
impf ⇒ odciec* * *( o cieczy) to flow away; (o ziemniakach, sałacie) to drain* * *ipf.1. (= spływać) flow away.2. (= osuszać się) drain.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odciekać
-
125 odstać się
(- anie); vb; od odstawać się* * *pf.- ę -esz2. przen. (= odmienić się) change; co się stało, to się nie odstanie things done cannot be undone, it's no use crying over spilt milk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odstać się
-
126 parzyć
-ę, -ysz; vt; perf po-1) to burn ( o pokrzywie) perf po-* * *ipf.2. (= podrażnić) (np. o pokrzywie) sting, prick.3. (= zalewać wrzątkiem) scald, blanch.4. (= zaparzać) brew.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > parzyć
-
127 poziom
m (G poziomu) 1. (wysokość) level- poziom cieczy w zbiorniku the level of liquid in a tank- wysoki/niski poziom wody w rzece a high/low water level in a river- poziom wody opadł/poniósł się the water level dropped/rose- tysiąc metrów nad poziomem morza a thousand metres above sea level- miasteczko leży 2000 metrów nad poziomem morza the town is situated 2000 metres above sea level2. (piętro, warstwa) level także przen.- zjechać na niższy poziom to go down to a lower level- parking ma trzy poziomy this is a three level garage- na poziomie duchowym/materialnym on a spiritual/material level- interpretować coś na różnych poziomach to interpret sth on different levels- rozważania na wysokim poziomie abstrakcji highly abstract a. speculative considerations a. deliberations3. (ilość) level- niski/wysoki poziom cukru w krwi high/low blood sugar level- utrzymywać się na wysokim/stałym poziomie [bezrobocie, inflacja] to keep at a high/steady level- inflacja osiągnęła poziom 10% inflation has reached the 10% level4. (jakość) level- wysoki/niski poziom cywilizacyjny a high/low level of civilization- wzrost poziomu życia an improvement in the standard of living- przy obecnym poziomie medycyny… modern medicine being as it is…- kursy na wszystkich poziomach zaawansowania courses for all levels- w tej szkole jest wysoki/niski poziom the standard of teaching is high/low in this school- mecz stał na słabym/wysokim poziomie it was a poor/good game- poziom zawodów był bardzo wyrównany it was a very close contest- zniżać się do czyjegoś poziomu to come down to sb’s level- film/książka na poziomie pot. an ambitious film/book- utrzymywać dom na poziomie pot. to live in style- żarty nie na poziomie pot. cheap jokes5. (kierunek poziomy) trzymać poziom pot. [podłoga, listwa] to be level- w poziomie horizontally* * *-mu, -my; loc sg - mie; m* * *mi2. (moralny, umysłowy) standard; być na poziomie be up to scratch; być na wysokim/niskim poziomie be up to/below the mark; być na jednym poziomie z kimś be on a par with sb.3. geol. horizon.4. ( kierunek ustawienia papieru przy wydruku) komp. landscape.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poziom
-
128 przepływ
m (G przepływu) 1. (cieczy, gazu, prądu) flow- przepływ krwi przez serce the flow of blood through the heart- staw z przepływem a pond with a stream flowing through (it)2. (informacji) flow, transfer- łączność satelitarna umożliwia swobodny przepływ informacji satellite communication enables the free flow a. transfer of information3. książk. (o ludziach) flow, movement- przepływ siły roboczej the movement of labour* * ** * *miekon., fiz., hydrol. flow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przepływ
См. также в других словарях:
plusk — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. u {{/stl 8}}{{stl 7}} odgłos uderzania czegoś o powierzchnię cieczy lub cieczy o coś, rozpryskiwania się cieczy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Plusk ryb w akwarium. Plusk spadających kropel. Wskoczyć z pluskiem do… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pluskać — ndk I, pluskaćam, pluskaćasz, pluskaćają, pluskaćaj, pluskaćał a. IX pluszczę, pluszczesz, pluszcz plusnąć dk Va, pluskaćnę, pluśniesz, pluśnij, pluskaćnął, pluskaćnęła, pluskaćnęli, pluskaćnąwszy 1. «o cieczy: przelewać się, uderzać o coś,… … Słownik języka polskiego
roztwór — m IV, D. roztwórtworu, Ms. roztwórtworze; lm M. roztwórtwory «ciało stałe rozpuszczone w cieczy lub ciecz rozprowadzona inną cieczą; w chemii: jednorodna mieszanina dwóch lub więcej substancji tworząca jedną fazę, występująca w różnych stanach… … Słownik języka polskiego
plusk — I m III, D. u, N. pluskkiem; lm M. i 1. «odgłos spowodowany uderzeniem czegoś o ciecz lub cieczy o coś, przelewaniem się lub rozpryskiwaniem się cieczy; chlust» Plusk fal. Kamień wpadł z pluskiem w wodę. 2. łow. «ogon bobra; płetwa ogonowa u ryb» … Słownik języka polskiego
pompa — I ż IV, CMs. pompapie; lm D. pomp 1. «maszyna do podnoszenia cieczy z poziomu niższego na wyższy lub do przetłaczania cieczy z obszaru o ciśnieniu niższym do obszaru o ciśnieniu wyższym; potocznie: takie urządzenie czerpiące wodę w postaci… … Słownik języka polskiego
przepływ — m IV, D. u, Ms. przepływwie; lm M. y 1. «przemieszczanie się cieczy, gazu z jednego obszaru do drugiego; przepływanie (cieczy, gazu, prądu elektrycznego)» Przepływ wody. Przepływ krwi przez serce. Firanki tamują przepływ powietrza. przen.… … Słownik języka polskiego
wirówka — ż III, CMs. wirówkawce; lm D. wirówkawek 1. «urządzenie do rozdzielania mieszaniny cieczy na składniki o różnej gęstości lub do oddzielania ciała stałego od cieczy, do odwadniania ciał stałych, oparte na działaniu siły odśrodkowej; służy m.in. do … Słownik języka polskiego
wypłukać — dk IX, wypłukaćpłuczę, wypłukaćpłuczesz, wypłukaćpłucz, wypłukaćał, wypłukaćany wypłukiwać ndk VIIIb, wypłukaćkuję, wypłukaćkujesz, wypłukaćkuj, wypłukaćiwał, wypłukaćiwany 1. częściej dk «obmyć, oczyścić coś przez zanurzenie w cieczy albo… … Słownik języka polskiego
wyschnąć — dk Vc, wyschnąćschnę, wyschnąćschniesz, wyschnąćschnij, wyschnąćschnął a. wyschnąćsechł, wyschnąćschła, wyschnąćschli, wyschnąćschnięty a. wyschnąćschły, wyschnąćschnąwszy a. wyschnąćschłszy wysychać ndk I, wyschnąćam, wyschnąćasz, wyschnąćają,… … Słownik języka polskiego
zapluskać — dk I, zapluskaćam, zapluskaćasz, zapluskaćają, zapluskaćaj, zapluskaćał a. IX, zapluskaćpluszczę, zapluskaćpluszczesz, zapluskaćpluszcz 1. «o cieczy: poruszyć się, rozpryskać się z pluskiem» Zapluskała wylewana woda. Deszcz zapluskał w kałużach.… … Słownik języka polskiego
bełkotka — ż III, CMs. bełkotkatce; lm D. bełkotkatek 1. rzad. «kobieta mówiąca szybko, niewyraźnie» 2. techn. «urządzenie służące do wprowadzania gazu lub pary pod powierzchnię cieczy, np. w celu ogrzewania lub mieszania cieczy» … Słownik języka polskiego