Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

chtig+(

  • 41 äußerst

    adv крайне, весьма, в высшей степени

    äußerst wíchtig — крайне важный

    Универсальный немецко-русский словарь > äußerst

  • 42 aussprechen*

    1. vt
    1) произносить, выговаривать

    ein Wort ríchtig [déútlich] áússprechen — правильно [чётко] произнести слово

    Díéser Náme ist kaum áúszusprechen. — Это слово сложно произнести.

    2) выражать (сомнение и т. п.), высказывать (мнение)
    2.
    vi договаривать (до конца)

    Sie hat kaum áúsgesprochen, als das Télephon klíngelte. — Не успела она заговорить, как зазвонил телефон.

    3. sich áússprechen
    1) выговариваться, произноситься (с трудом и т. п.)

    Der Náme des Hotéls spricht sich schwer aus. — Название отеля сложно произносится.

    2) высказываться, выражаться

    sich lobend über j-n áússprechen — похвально высказываться о ком-л

    3) (für, gegen A) высказываться (за, против кого-л, чего-л)

    sich für den Kandidáten áússprechen — высказываться в пользу кандидата

    4) (bei D) высказываться, выговариваться (перед кем-л о наболевшем и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > aussprechen*

  • 43 dabei

    (dábei) pron adv
    1) при этом, в этом

    wíchtig dabéí ist, dass… — при этом важно, что…

    dabéí sein, etw. zu tun — (как раз) заниматься чем-л, собираться что-л делать

    Er war dabéí, das Zímmer zu verlássen. — Он как раз [уже] выходил из комнаты.

    ‘Räum éndlich den Tisch ab! ’ – ‘Ich bin ja schon dabéí!’ — «Убери, наконец, со стола!» – «Я как раз собираюсь этим заняться!»

    Was ist denn dabéí? — Что тут [в этом] такого?

    Es ist nichts dabéí. — В этом нет ничего (такого). / Ничего страшного.

    Es kommt nichts dabéí heráús. — Из этого ничего не выйдет.

    Ich bin dabéí! — Я согласен!

    Es bleibt dabéí! — Всё в силе!

    2) к тому же, вместе с тем

    Er árbeitete und hörte dabéí Rádio. — Он работал и слушал (при этом) радио.

    3) (dabéí) возле (кого-л, чего-л), при (ком-л, чём-л)

    ein Haus mit ein Gárten dabéí — дом с садом

    Er öffnete das Pakét, ein Brief war nicht dabéí. — Он вскрыл посылку, но письма в ней не было.

    4) перевод зависит от управления русского глагола:

    Er hilft mir dabéí. — Он мне в этом помогает.

    Универсальный немецко-русский словарь > dabei

  • 44 dünn

    a

    dünne Béíne — худые ноги

    Du bist sehr dünn gewórden. — Ты очень похудел.

    3) редкий (о населении, волосах и т. п.)
    4) тонкий (о ткани)
    5) жидкий (о супе, кофе и т. п.)
    6) тонкий, слабый

    dünne Stímme — слабый голос

    7) перен разг скудный (по содержанию)

    Der Ínhalt díéses Búches ist ríchtig dünn. — Эта книга весьма скудна по содержанию.

    Универсальный немецко-русский словарь > dünn

  • 45 durchaus

    (dúrchaus) adv
    1) совершенно, полностью

    durcháús durcháús ríchtig — совершенно верно

    durcháús nein — ни в коем случае.

    Ich will durcháús mítkommen. — Я непременно хочу пойти с вами.

    Универсальный немецко-русский словарь > durchaus

  • 46 durchrütteln отд

    Wir sind in díésem álten Wágen ríchtig dúrchgerüttelt wórden. — Нас хорошенько встряхнуло в этой старой машине.

    Универсальный немецко-русский словарь > durchrütteln отд

  • 47 ermessen*

    vt

    das Áúsmaß der Schäden erméssen — измерить размер ущерба

    2) взвешивать, понимать (важность чего-л и т. п.)

    Daráús kann man erméssen, wie wíchtig ihr die Sáche ist. — Из этого можно понять6 насколько важно для неё это дело.

    Универсальный немецко-русский словарь > ermessen*

  • 48 für

    1. prp (A)
    1) для (указывает на предназначение для кого-л, чего-л)

    ein Gedéck für zwei Persónen — столик на двоих

    ein Geschénk für die Mútter — подарок для мамы

    ein Institút für Geschíchte — институт истории

    2) для, ради (указывает на причину совершения действия)

    für den Fríéden kämpfen — бороться за мир

    für seine Famílie árbeiten — работать на благо семьи

    Er tut sehr viel für séíne Kínder. — Он очень много делает для своих детей.

    Er spart für ein Áúto. — Он копит на машину.

    3) разг против, от (указывает на средство против чего-л)

    ein Medikamént für Hústen — лекарство от кашля

    4) за, вместо (указывает на замену одного лица или предмета другим)

    für zwei árbeiten — работать за двоих

    Er hat für sie unterschríében. — Он расписался за неё.

    für die Érdbeeren néhme ich líéber Kírschen. — Я возьму лучше вишню вместо клубники.

    5) за, на (указывает на цену, количество)

    etw. (A) für 100 Éúro káúfen — купить что-л за 100 евро

    6) для (употребляется при сравнении)

    für díése Jáhreszeit ist es viel zu kalt. — Это очень холодно для этого времени года.

    7) на (указывает на срок, на продолжительность по времени)

    für ímmer — навсегда

    für ein Wóche — на неделю

    Das Tréffen war für den Mórgen ángesetzt. — Встреча была назначена на завтра.

    8) за (обозначает последовательность)

    Tag für Tag — день за днём, изо дня в день

    Er wiederhólte alles Wort für Wort. — Он повторил всё слово в слово.

    9) переводится в зависимости от управления русского глагола:

    sich für etw. (A) interessíéren — интересоваться чем-л

    für j-n stímmen — голосовать за кого-л

    für j-n / etw. (A) — считать кем-л / чем-л, принимать за кого-л / за что-л

    für ríchtig hálten*считать правильным

    10)

    was für (ein m [éíne f, ein n])…? — что за…?, какой [какая, какое]…?

    Was für ein Haus hat er sich gekáúft? — Какой дом он купил?

    für sich — один, сам по себе

    für nichts und wíéder nichts — зря, напрасно, тщетно

    2.
    adv:

    für und für устарев — навсегда, навечно

    Универсальный немецко-русский словарь > für

  • 49 grammatisch

    a лингв

    éínen grammátischen Féhler máchen — сделать грамматическую ошибку

    grammátischer Wéchsel — чередование согласных

    grammátisches Geschlécht — грамматический роди

    Der Satz ist nicht grammátisch. — Предложение не грамматично.

    Универсальный немецко-русский словарь > grammatisch

  • 50 nachziehen*

    1. vt
    1) тащить за собой, волочить

    Mein Gróßvater zog das kránke Bein vorsíchtig nach. — Мой дед осторожно подволакивал больную ногу.

    2) подводить, подрисовывать (брови, губы)
    3) тех подвинчивать, затягивать (гайки и т. п.)
    4) перен подтягивать (кого-л), поднимать на более высокий уровень
    5) выращивать, культивировать (растения)
    2. vi (D)
    1) (s) переселяться (вслед за кем-л в другое место)
    2) ходить (чёрными), делать ответный ход (в шахматах)
    3) разг следовать (за кем-л), следовать примеру (кого-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > nachziehen*

  • 51 Oberstübchen

    n <-s, -> разг голова, башка

    Er ist nicht ganz ríchtig im Óberstübchen. — фам У него не все дома.

    Универсальный немецко-русский словарь > Oberstübchen

  • 52 sehen*

    1. vi
    1) смотреть, глядеть

    auf die Uhr séhen — смотреть на часы

    durch ein Loch séhen — смотреть через отверстие

    aus dem Fénster séhen — выглядывать из окна

    síéh(e) óben — смотри выше (ссылка в книге)

    2) смотреть, присматривать (за кем-л, чем-л)

    nach den Kíndern séhen — присматривать за детьми

    j-m ähnlich séhen — быть похожим на кого-л

    2. vt, vi
    1) видеть, увидеть

    gut séhen — хорошо видеть

    Ich kann nicht mehr gut séhen. — У меня испортилось зрение.

    Durch das Fénster séhe ich éínen Wald. — Через окно я вижу лес.

    2) видеть (кого-л); встречаться (с кем-л)

    Ich fréúe mich, dich zu séhen. — Я рад тебя видеть.

    3) видеть, смотреть (кино, страны и т. п.)
    4) видеть, замечать; осознавать, понимать

    Er sieht die Dínge ríchtig. — Он правильно видит положение вещей.

    3.
    sich śéhen видеться; встречаться

    Wann séhenwir uns? — Когда мы увидимся [встретимся]?

    Универсальный немецко-русский словарь > sehen*

  • 53 taktisch

    táktisch flexíbel sein — быть тактически гибким

    спорт ein táktisch geprägtes Spiel — тактически продуманная игра

    sich táktisch ríchtig verhálten*вести себя тактически правильно

    éínen táktischen Féhler begéhen*совершить тактическую ошибку

    Универсальный немецко-русский словарь > taktisch

  • 54 Tauchmaske

    f <-, -n> маска для подводного плавания; водолазная маска

    Die Táúchmaske sitzt ríchtig. — Маска для подводного плавания надета правильно.

    Универсальный немецко-русский словарь > Tauchmaske

  • 55 Wegfall

    m <- (e)s> прекращение, упразднение, отмена; отсутствие

    Víéles wird in Wégfall kómmen, was heut den Ménschen wíchtig erschéínt. книжн — Многое из того, что сегодня кажется важным, уйдёт в небытие.

    Универсальный немецко-русский словарь > Wegfall

  • 56 weh tun*

    vi

    Mir tut der Kopf weh. — У меня болит голова.

    2) ранить, причинять боль; причинять ущерб

    j-m (D) mit dem Mésser wéhtun — (по)ранить кого-л ножом

    3) перен ранить, обижать, огорчать

    Wórte können weh tun. — Слова могут ранить.

    4) перен являться [быть] ощутимым, значимым

    Stráfen müssen (ríchtig) weh tun. — Штрафы должны быть (действительно) ощутимыми.

    Универсальный немецко-русский словарь > weh tun*

  • 57 wehtun*

    vi

    Mir tut der Kopf weh. — У меня болит голова.

    2) ранить, причинять боль; причинять ущерб

    j-m (D) mit dem Mésser wéhtun — (по)ранить кого-л ножом

    3) перен ранить, обижать, огорчать

    Wórte können weh tun. — Слова могут ранить.

    4) перен являться [быть] ощутимым, значимым

    Stráfen müssen (ríchtig) weh tun. — Штрафы должны быть (действительно) ощутимыми.

    Универсальный немецко-русский словарь > wehtun*

  • 58 Wohlfühlfaktor

    m <-s,..toren>
    1) определяющий [решающий] фактор хорошего самочувствия

    Das Betríébsklima ist ein wíchtiger Wóhlfühlfaktor. — Климат на производстве является определяющим фактором хорошего самочувствия.

    2) важный фактор улучшения комфорта [самочувствия]

    Der Wóhlfühlfaktor ist wíchtig bei Spórtkleidung. — В спортивной одежде фактор комфорта очень важен.

    3) фактор благополучия [комфорта]

    auf den Wóhlfühlfaktor sétzen — опираться [делать ставку] на фактор благополучия (в рекламе)

    Универсальный немецко-русский словарь > Wohlfühlfaktor

  • 59 wuchtig

    a
    1) тяжёлый; тяжеловесный, увесистый; мощный
    2) громоздкий, массивный

    Der Schrank ist (für díéses Zímmer) zu wúchtig. — Шкаф слишком громоздкий [массивный] (для этой комнаты).

    3) сильный, богатырский

    ein Mann von wúchtiger Statúr — мужчина богатырского телосложения

    Универсальный немецко-русский словарь > wuchtig

  • 60 allmächtig

    allmä́chtig a
    всемогу́щий, всеси́льный

    Большой немецко-русский словарь > allmächtig

См. также в других словарях:

  • Doughtier — Doughty Dough ty (dou t[y^]), a. [Compar. {Doughtier} (dou t[i^]*[ e]r); superl. {Doughtiest}.] [OE. duhti, dohti, douhti, brave, valiant, fit, useful, AS. dyhtig; akin to G. t[ u]chtig, Dan. dygtig, Sw. dygdig virtuous, and fr. AS. dugan to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Doughtiest — Doughty Dough ty (dou t[y^]), a. [Compar. {Doughtier} (dou t[i^]*[ e]r); superl. {Doughtiest}.] [OE. duhti, dohti, douhti, brave, valiant, fit, useful, AS. dyhtig; akin to G. t[ u]chtig, Dan. dygtig, Sw. dygdig virtuous, and fr. AS. dugan to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Doughty — Dough ty (dou t[y^]), a. [Compar. {Doughtier} (dou t[i^]*[ e]r); superl. {Doughtiest}.] [OE. duhti, dohti, douhti, brave, valiant, fit, useful, AS. dyhtig; akin to G. t[ u]chtig, Dan. dygtig, Sw. dygdig virtuous, and fr. AS. dugan to avail, be of …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Mightier — Mighty Might y, a. [Compar. {Mightier}; superl. {Mightiest}.] [AS. meahtig, mihtig; akin to G. m[ a]chtig, Goth. mahteigs. See {Might}, n.] [1913 Webster] 1. Possessing might; having great power or authority. [1913 Webster] Wise in heart, and… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Mightiest — Mighty Might y, a. [Compar. {Mightier}; superl. {Mightiest}.] [AS. meahtig, mihtig; akin to G. m[ a]chtig, Goth. mahteigs. See {Might}, n.] [1913 Webster] 1. Possessing might; having great power or authority. [1913 Webster] Wise in heart, and… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Mighty — Might y, a. [Compar. {Mightier}; superl. {Mightiest}.] [AS. meahtig, mihtig; akin to G. m[ a]chtig, Goth. mahteigs. See {Might}, n.] [1913 Webster] 1. Possessing might; having great power or authority. [1913 Webster] Wise in heart, and mighty in… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Mögen — Mögen, verb. irreg. neutr. Präs. ich mag, du magst, er mag, wir mögen u.s.f. Conjunct. ich möge; Imperf. ich mochte, (nicht mogte,) Conjunct. möchte; Mittelw. gemocht, (nicht gemogt;) Imperat. welcher doch nur in der Zusammensetzung mit ver… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Bidembach — Die Familie Bidembach (auch Bidenbach) war eine deutsche Gelehrtenfamilie. Die Ursprünge der Familie finden sich im Hessen des 16. Jahrhunderts, ab der zweiten Generation war sie aber in Württemberg ansässig. Am 6. Juni 1654 wurde die Familie in… …   Deutsch Wikipedia

  • Zeltingen-Rachtig — Zẹltingen Rạchtig,   Gemeinde im Landkreis Bernkastel Wittlich, Rheinland Pfalz, 106 m über dem Meeresspiegel, an der Mittelmosel, 2 500 Einwohner; rd. 245 ha Weinanbaufläche mit den Lagen Zeltinger Himmelreich, Schlossberg, Sonnenuhr und… …   Universal-Lexikon

  • deuk- —     deuk     English meaning: to drag     Deutsche Übersetzung: “ziehen”     Material: Gk. δαι δύσσεσθαι ἕλκεσθαι Hes. (*δαι δυκ ι̯ω with intensive reduplication as παι φάσσω). In addition perhaps also δεύκει φροντίζει Hes., wherefore Hom.… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • dheugh- —     dheugh     English meaning: to touch, press, milk     Deutsche Übersetzung: “berũhren (sich gut treffen), drũcken, ausdrũcken, melken, reichlich spenden”     Material: Indo Iran. *dhaugh “milk” in O.Ind. duháti, athematic dógdhi “milked”,… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»