Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

chte+m

  • 121 Lehrer

    m (-s, =)
    1) учи́тель, преподава́тель

    ein álter Léhrer — ста́рый учи́тель

    únser álter Léhrer — наш пре́жний учи́тель

    ein júnger Léhrer — молодо́й учи́тель

    ein gúter Léhrer — хоро́ший учи́тель

    ein strénger Léhrer — стро́гий учи́тель

    Léhrer und Schüler éiner Schúle — учителя́ и ученики́ шко́лы

    er ist Léhrer an éiner Schúle — он учи́тель в шко́ле

    Léhrer für Deutsch, für Geschíchte, für Mathematík — учи́тель неме́цкого языка́, исто́рии, матема́тики

    wir hátten ihn als Léhrer in Mathematík — он у нас преподава́л матема́тику

    díeser Léhrer ist sehr streng — э́тот учи́тель о́чень стро́гий

    er will Léhrer wérden — он хо́чет стать учи́телем

    2) учи́тель, наста́вник

    er ist ein gúter Léhrer für die Júgend — он хоро́ший наста́вник молодёжи

    Proféssor Séidel war sein Léhrer — его́ учителем был профе́ссор За́йдель

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Lehrer

  • 122 leicht

    1. adj
    1) лёгкий, нетяжёлый

    ein leichter Kóffer — лёгкий чемода́н

    leichte Kléidung — лёгкая оде́жда

    es war gútes Wétter, álle trúgen leichte Kléidung — стоя́ла хоро́шая пого́да, все бы́ли легко́ оде́ты

    er trägt gern leichte Schúhe — он лю́бит носи́ть лёгкие боти́нки [лёгкую о́бувь]

    2) перен.

    er hat éine leichte Hand — у него́ лёгкая рука́

    der Kránke darf nur leichte Spéisen éssen — больно́й мо́жет есть то́лько лёгкую пи́щу, больно́му разрешена́ то́лько лёгкая пи́ща

    3) лёгкий, нетру́дный, несло́жный

    éine leichte Árbeit — лёгкая рабо́та

    leichte Musík — лёгкая му́зыка

    es war kéine leichte Áufgabe — э́то бы́ло нелёгкое [тру́дное] зада́ние

    er músste éinen nicht leichten Áuftrag erfüllen — он до́лжен был вы́полнить нелёгкое поруче́ние [зада́ние]

    die Prüfung war gar nicht so leicht — экза́мен был совсе́м не таки́м просты́м

    es war éine leichte Fráge — э́то был лёгкий [просто́й] вопро́с

    sie hátte noch nie ein leichtes Lében — у неё ещё никогда́ не́ было лёгкой жи́зни, ей ещё никогда́ не жило́сь легко́

    es wird kein leichter Kampf / kein leichtes Spiel — э́то бу́дет нелёгкая борьба́ / нелёгкая игра́

    4) лёгкий, небольшо́й

    éine leichte Kránkheit — нетяжёлая боле́знь

    am Hímmel wáren leichte Wólken — в [на] не́бе бы́ли лёгкие облака́

    sie fühlte im réchten Arm éinen leichten Schmerz — она́ почу́вствовала лёгкую боль в пра́вой руке́

    das Kind hátte ein leichtes Fíeber — у ребёнка была́ слегка́ повы́шенная температу́ра, у ребёнка был лёгкий жар

    2. adv
    1) легко́

    sie tanzt leicht — она́ легко́ танцу́ет

    er hat sein Geld zu leicht verdíent — он сли́шком легко́ зарабо́тал свои́ де́ньги

    das Kind kónnte die Tür leicht öffnen — ребёнок мог легко́ откры́ть дверь

    das Fénster lässt sich leicht öffnen — окно́ легко́ открыва́ется

    ich fühlte mich frei und leicht — я чу́вствовал себя́ свобо́дно и легко́

    fühlst du dich jetzt leichter? — ты чу́вствуешь себя́ сейча́с лу́чше?

    2) слегка́, неси́льно

    er hat sich leicht die réchte Hand verlétzt — он слегка́ пора́нил (себе́) пра́вую ру́ку

    jetzt fühlt er sich leicht krank — сейча́с он чу́вствует себя́ не совсе́м здоро́вым

    am Mórgen hat es leicht geschnéit — у́тром шёл лёгкий [сла́бый] снег

    sie lächelte leicht — она́ слегка́ улыба́лась

    3) легко́, бы́стро

    er wird leicht böse — его́ легко́ рассерди́ть, он бы́стро начина́ет серди́ться

    das Kind wird leicht krank — ребёнок бы́стро [легко́] заболева́ет

    sie verstéht / vergísst álles leicht — она́ легко́ [бы́стро] всё понима́ет / забыва́ет

    es geláng mir leicht, ihn davón zu überzéugen — мне легко́ удало́сь убеди́ть его́ в э́том

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > leicht

  • 123 Leute

    pl
    лю́ди

    júnge Léute — молоды́е лю́ди

    álte Léute — ста́рые лю́ди

    ältere Léute — пожилы́е лю́ди

    gúte Léute — хоро́шие лю́ди

    schléchte Léute — плохи́е лю́ди

    böse Léute — злы́е лю́ди

    klúge Léute — у́мные лю́ди

    éhrliche Léute — че́стные лю́ди

    réiche Léute — бога́тые лю́ди

    árme Léute — бе́дные лю́ди

    tüchtige Léute — деловы́е, приле́жные лю́ди

    nétte Léute — ми́лые, симпати́чные лю́ди

    was wérden die Léute dazú ságen? — что ска́жут на э́то лю́ди?

    ich will Land und Léute kénnen lérnen — я хочу́ познако́миться со страно́й и её жи́телями

    die Léute ságen, dass... — лю́ди говоря́т, что...

    die Léute spréchen schon über sie / über díeses Eréignis — лю́ди уже́ говоря́т о ней / об э́том собы́тии

    du musst dich öfter únter den Léuten zéigen — ты до́лжен ча́ще быва́ть [появля́ться] на лю́дях

    únsere Léute разг. — свои́, на́ши (лю́ди)

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Leute

  • 124 liegen

    (lag, gelégen) vi
    1) лежа́ть

    im Bett líegen — лежа́ть в посте́ли

    auf dem Bett líegen — лежа́ть на крова́ти

    auf dem Sófa líegen — лежа́ть на дива́не

    im Gras líegen — лежа́ть в траве́

    auf dem Rücken líegen — лежа́ть на спине́

    auf der Séite líegen — лежа́ть на боку́

    mit dem Gesícht zur Wand líegen — лежа́ть лицо́м к стене́

    still, rúhig, bequém líegen — лежа́ть ти́хо, споко́йно, удо́бно

    sie liegt gern in der Sónne — она́ с удово́льствием лежи́т на со́лнце, она́ лю́бит лежа́ть на со́лнце

    ich líege gern weich / hart — я с удово́льствием лежу́ [сплю] на мя́гком / на жёстком

    um díese Zeit liegt sie gewöhnlich schon / noch im Bett — в э́то вре́мя она́ уже́ / ещё лежи́т в посте́ли

    liegst du schon im Bett? — ты уже́ (лежи́шь) в посте́ли?

    der Kopf des Kránken muss hoch / höher / tíefer líegen — голова́ больно́го должна́ лежа́ть высоко́ / вы́ше / ни́же

    krank líegen — боле́ть ( соблюдая постельный режим), быть (лежа́чим) больны́м

    er liegt schon wíeder mit Gríppe (krank) — он уже́ опя́ть лежи́т (в посте́ли) с гри́ппом

    zu Bett líegen — лежа́ть в посте́ли (больны́м), быть лежа́чим больны́м

    mein Váter liegt schon seit drei Wóchen zu Bett — мой оте́ц уже́ три неде́ли лежи́т в посте́ли

    hier líegen séine Éltern — здесь лежа́т ( похоронены) его́ роди́тели

    2) лежа́ть, находи́ться

    die Bücher líegen auf dem Tisch / in der Tásche — кни́ги лежа́т на столе́ / в су́мке [в портфе́ле]

    der Tisch liegt vóller Bücher — на столе́ мно́го книг, стол зава́лен кни́гами

    der Brief lag auf dem Tisch óffen — письмо́ лежа́ло на столе́ распеча́танным

    die Wäsche liegt im Schrank — бельё лежи́т в шкафу́

    déine Strümpfe háben im Schrank gelégen — твои́ чулки́ [носки́] лежа́ли в шкафу́

    déine Sáchen líegen schon im Kóffer — твои́ ве́щи уже́ (лежа́т) у чемода́не

    der Bléistift lag am Bóden — каранда́ш лежа́л на полу́

    auf den Bérgen liegt noch Schnee — на гора́х ещё лежи́т снег

    díchte Wólken lágen über den Bérgen — над гора́ми стоя́ли густы́е облака́

    3) лежа́ть, быть располо́женным, находи́ться

    die BRD liegt in Európa — ФРГ нахо́дится в Евро́пе

    Drésden liegt an der Élbe — Дре́зден нахо́дится [располо́жен, стои́т] на Э́льбе

    die Stadt liegt an der Óstsee / am Schwárzen Meer / an éinem Fluss — (э́тот) го́род нахо́дится [располо́жен] на побере́жье Балти́йского мо́ря / на побере́жье Чёрного мо́ря / на реке́

    das Dorf liegt in den Bérgen / 800 m (Méter) hoch — дере́вня нахо́дится в гора́х / на высоте́ 800 ме́тров

    der Ort liegt sehr rúhig / schön — э́тот населённый пункт нахо́дится в ти́хом / в краси́вом ме́сте

    ••

    worán liegt es? — в чём же де́ло?, какова́ причи́на?, от чего́ э́то зави́сит?

    das liegt darán, dass... — э́то происхо́дит оттого́, что..., э́то объясня́ется тем, что…

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > liegen

  • 125 Literatur

    f (=, -en)
    литерату́ра

    polítische Literatúr — полити́ческая литерату́ра

    demokrátische Literatúr — демократи́ческая литерату́ра

    revolutionäre Literatúr — революцио́нная литерату́ра

    rússische Literatúr — ру́сская литерату́ра

    déutsche Literatúr — неме́цкая литерату́ра

    modérne Literatúr — совреме́нная литерату́ра

    gúte Literatúr — хоро́шая литерату́ра

    schléchte Literatúr — плоха́я литерату́ра

    interessánte Literatúr — интере́сная литерату́ра

    lángweilige Literatúr — ску́чная литерату́ра

    schöne Literatúr — худо́жественная литерату́ра

    er interessíert sich für modérne schöne Literatúr — он интересу́ется совреме́нной худо́жественной литерату́рой

    die Literatúr des 19. (néunzehnten) Jahrhúnderts — литерату́ра девятна́дцатого столе́тия [ве́ка]

    die Literatúren der Völker Rússlands — литерату́ра наро́дов Росси́и

    er sucht / liest / studíert Literatúr über Héine — он и́щет / чита́ет / изуча́ет литерату́ру по [о] Ге́йне

    über díese Fráge gibt es noch kéine Literatúr — по э́тому вопро́су пока́ ещё нет никако́й литерату́ры

    darüber gibt es viel Literatúr — об э́том [по э́тому вопро́су] име́ется мно́го литерату́ры

    etw. nur aus der Literatúr kénnen — знать что-либо то́лько из литерату́ры [из книг]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Literatur

  • 126 Luft

    f (=, Lüfte)
    во́здух

    gúte Luft — хоро́ший во́здух

    schléchte Luft — плохо́й во́здух

    réine, sáubere Luft — чи́стый во́здух

    frísche Luft — све́жий во́здух

    wárme Luft — тёплый во́здух

    kálte Luft — холо́дный во́здух

    gesúnde Luft — здоро́вый во́здух

    tróckene Luft — сухо́й во́здух

    héiße Luft — горя́чий во́здух

    in den Bérgen ist die Luft léichter — в гора́х воздух ле́гче

    die Luft wird lángsam wärmer — во́здух ме́дленно [постепе́нно] нагрева́ется [стано́вится тепле́е]

    der Wóhnung fehlt Licht und Luft — в кварти́ре ма́ло све́та и во́здуха

    sie öffnete das Fénster und ließ ins Zímmer frísche Luft heréin — она́ откры́ла окно́ и впусти́ла в ко́мнату све́жий во́здух

    viel an die Luft géhen — ча́сто [мно́го] выходи́ть на во́здух

    er ist viel in der fréien [in der fríschen] Luft — он мно́го быва́ет на све́жем во́здухе

    sie hängte die Wäsche an die Luft — она́ пове́сила бельё на у́лице

    das Flúgzeug stieg in die Luft — самолёт подня́лся в не́бо

    frei sein wie der Vógel in der Luft — быть свобо́дным, как пти́ца в не́бе

    in die Luft séhen разг. — смотре́ть на не́бо

    er schoss in die Luft — он вы́стрелил в во́здух

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Luft

  • 127 Mann

    m (-(e)s, Männer)
    1) мужчи́на

    ein júnger Mann — молодо́й мужчи́на

    ein älterer Mann — пожило́й мужчи́на

    ein kräftiger Mann — си́льный мужчи́на

    ein gesúnder Mann — здоро́вый мужчи́на

    ein kránker Mann — больно́й мужчи́на

    ein ehrlicher Mann — че́стный мужчи́на

    ein klúger Mann — у́мный мужчи́на

    ein tüchtiger Mann — де́льный, уме́лый мужчи́на

    ein bekánnter Mann — знако́мый, изве́стный мужчи́на

    ein álter Mann — стари́к

    ein tápferer Mann — храбре́ц, хра́брый мужчи́на

    sich als Mann zéigen — показа́ть себя́ мужчи́ной, быть му́жественным

    er ist ein gánzer Mann — он настоя́щий мужчи́на, он молодчи́на

    sei ein Mann! — будь мужчи́ной!

    er ist ein Mann in den bésten Jáhren — он (мужчи́на) во цве́те лет, он (мужчи́на) в по́лном расцве́те сил

    für sólche Árbeiten bráuchen wir éinen kräftigen Mann — для таки́х рабо́т нам ну́жен си́льный мужчи́на

    er ist gar kein ríchtiger Mann — он не (настоя́щий) мужчи́на

    er starb als álter Mann — он у́мер в пожило́м во́зрасте

    ich lérnte ihn als noch júngen Mann kénnen — я познако́мился с ним, когда́ он был ещё молоды́м (челове́ком)

    húndert Männer — сто мужчи́н

    2) челове́к

    er ist ein gúter / klúger / éinfacher / kránker / ármer Mann — он хоро́ший / у́мный / просто́й / больно́й челове́к

    ein Mann von der Stráße — челове́к с у́лицы

    ein Mann der Wíssenschaft — челове́к нау́ки

    er ist nicht der Mann dazú — он для э́того не годи́тся

    sie kämpften bis zum létzten Mann — они́ боро́лись до после́днего челове́ка

    der réchte Mann am réchten Plátze — са́мый подходя́щий ( для чего-либо) челове́к, са́мая подходя́щая кандидату́ра

    ein Mann des Vólkes [aus dem Volk] — 1) челове́к из наро́да, вы́ходец из наро́дной среды́ 2) челове́к, выража́ющий ду́мы и ча́яния наро́да, челове́к, по́льзующийся дове́рием наро́да

    húndert Mann — сто челове́к

    wir sind hier zwölf Mann — нас здесь 12 челове́к

    4) муж, супру́г

    sie hat éinen Mann — у неё есть муж, она́ за́мужем

    sie hátte kéinen Mann — у неё не́ было му́жа, она́ не была́ за́мужем

    éinen Mann súchen, fínden — иска́ть, найти́ му́жа

    es ist ihr érster / zwéiter Mann — э́то её пе́рвый / второ́й муж

    sie hat íhren Mann verlóren — она́ потеря́ла му́жа

    als [wie] Mann und Frau lében — жить как муж и жена́ [как муж с жено́й]

    sie nahm ihn zum Mann — она́ вы́шла за него́ за́муж

    grüßen Sie bítte Íhren Mann von mir! — переда́йте, пожа́луйста, от меня́ приве́т ва́шему му́жу!

    sie lässt auch Íhren Mann grüßen — она́ передаёт приве́т и ва́шему му́жу

    sie stéllte uns íhren Mann vor — она́ предста́вила нам своего́ му́жа

    darf ich Sie mit méinem Mann bekánnt máchen? — позво́льте познако́мить вас с мои́м му́жем!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Mann

  • 128 Markt

    m (-es, Märkte)
    ры́нок, база́р

    ein gróßer Markt — большо́й ры́нок

    ein álter Markt — ста́рый ры́нок

    ein réicher Markt — бога́тый ры́нок

    zwéimal in der Wóche ist hier Markt — два ра́за в неде́лю здесь база́р

    auf díesem Platz fíndet am Míttwoch und am Sónnabend Markt statt — на э́той пло́щади по сре́дам и суббо́там быва́ет база́р

    den Markt besúchen — ходи́ть на ры́нок

    der Markt wird gut besúcht — на ры́нке [на база́ре] быва́ет мно́го наро́ду [люде́й, покупа́телей]

    jéden Sónnabend geht sie auf den [zum] Markt — ка́ждую суббо́ту она́ хо́дит на ры́нок

    der Báuer bráchte sein Gemüse auf den Markt — крестья́нин привёз [принёс] свои́ о́вощи на ры́нок

    etw. auf den Markt bríngen — пусти́ть что-либо в прода́жу

    warst du schon auf dem Markt? — ты уже́ был на ры́нке [на база́ре]?

    vielléicht bekómmst du auf dem Markt gúte Früchte — мо́жет быть, ты ку́пишь на ры́нке хоро́шие фру́кты

    ich hábe dir étwas vom Markt mítgebracht — я тебе́ кое-что́ принёс с ры́нка

    soll ich dir étwas vom Markt mítbringen? — принести́ тебе́ что́-нибудь с ры́нка?, купи́ть тебе́ что́-нибудь на ры́нке?

    ich ging lángsam über den Markt — я ме́дленно шёл по ры́нку

    wir líefen noch ein wénig über den Markt — мы ещё немно́го походи́ли по ры́нку

    er wohnt am Markt — он живёт у [о́коло] ры́нка

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Markt

См. также в других словарях:

  • Sérigny (Chte-Mme) — Andilly (Charente Maritime) Pour les articles homonymes, voir Andilly. Andilly Administration Pays France Région Poitou Charentes …   Wikipédia en Français

  • Schæchte — Slagte efter jødisk ritus ved overskæring af luftrør og spiserør i et snit …   Danske encyklopædi

  • schæchte — schæch|te vb., r, de, t (slagte efter jødisk ritual) …   Dansk ordbog

  • Ligue Du Centre-Ouest De Football — La Ligue de Centre Ouest de football gère, sous l égide de la Fédération française de football, le football en Poitou Charentes et Limousin. Sommaire 1 Historique 2 Les championnats seniors de la Ligue 3 La Division d Honneur …   Wikipédia en Français

  • Ligue du Centre-Ouest de football — La Ligue de Centre Ouest de football gère, sous l égide de la Fédération française de football, le football en Poitou Charentes et Limousin. Sommaire 1 Historique 2 Les championnats seniors de la Ligue 3 La Division d Honneur …   Wikipédia en Français

  • Ligue du centre-ouest de football — La Ligue de Centre Ouest de football gère, sous l égide de la Fédération française de football, le football en Poitou Charentes et Limousin. Sommaire 1 Historique 2 Les championnats seniors de la Ligue 3 La Division d Honneur …   Wikipédia en Français

  • сякнуть — иссякнуть, укр. сякати фыркать, сморкаться , ся – то же, русск. цслав. прѣсякнутъ, 3 л. мн. ч. иссякнут , ст. слав. исѩкнѫти ξηραίνεσθαι (Остром.), цслав. исѧцати – то же, прѣсѧцати, болг. секвам, секна иссякаю , пресекнувам пересыхаю, иссякаю ,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Canada Health Transfer — The Canada Health Transfer (CHT) is the Canadian government s transfer payment programme in support of the health systems of the provinces and territories of Canada. It was made independent from the Canada Health and Social Transfer programme on… …   Wikipedia

  • CHON-FM — CHON is a Canadian radio station, which broadcasts at 98.1 FM in Whitehorse, Yukon. A community radio station with a variety of music and information programs for the First Nations population, the radio station serves much of the Yukon, as well… …   Wikipedia

  • List of community radio stations in Canada — This is a list of community radio stations in Canada. Many community radio stations in Canada are First Nations stations.AlbertaChateh/Assumption* FM 89.9 CKCA/CFWE, First Nations =Drumheller= * FM 94.5 CHTR, tourist information =Falher= * FM… …   Wikipedia

  • Courcoury — Ferry …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»