Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

choux-raves

  • 1 choux-raves

    choux-raves
    kedlubny (pl.) m

    Dictionnaire français-tchèque > choux-raves

  • 2 en faire des choux

    (en faire des choux (et des raves, уст. ou des raves) [тж. en faire comme des choux de son jardin])
    своевольничать, делать все, что на ум взбредет

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en faire des choux

  • 3 Faites-en des choux et des raves.

    Faites-en des choux et des raves.
    Dělejte si s tím co chcete!

    Dictionnaire français-tchèque > Faites-en des choux et des raves.

  • 4 chou-rave

    chou-rave (plural choux-raves) [∫uʀav]
    masculine noun
    * * *
    pl choux-raves ʃuʀav nom masculin kohlrabi
    * * *
    ʃuʀav
    choux-raves pl nm
    * * *
    chou-rave, pl choux-raves nm kohlrabi.
    [ʃurav] ( pluriel choux-raves) nom masculin

    Dictionnaire Français-Anglais > chou-rave

  • 5 chou

    I.
    n. m.
    1. 'Bean', 'bonce', head. Je vois lui rentrer dans le chou! I'm going to knock his block off! En avoir ras le chou: To be 'fed-up to here', to be 'fed-up to the back teeth', to be sick and tired of something. Se creuser le chou: To rack one's brains. Ne rien avoir dans le chou: To have nothing up-top. Ça m'est sorti du chou: I clean forgot! — It slipped my mind! Se monter le chou:
      a To 'kid oneself', to delude oneself.
      b To 'get into a lather', to work oneself into a frenzy.
    2. Feuilles de chou: 'Flappers', 'flaps', ears. Ouvre tes feuilles de chou! Pin back your lug-holes! — Now listen carefully!
    3. Aller planter ses choux: To opt out and retire from the rat-race.
    4. Planter un chou (of train): To break down in the middle of nowhere.
    5. Sauter sur le chou à quelqu'un: To pounce on someone.
      a To be 'in a fix', to be in a difficult situation. Ton projet, il est dans les choux: That idea of yours is up the spout! Grâce à toi, je suis dans les choux! A fine mess you've got me into!
      b (Horse racing): To be trailing with the tailenders, to be amongst the last past the post.
    7. Chou pour chou: Word for word, verbatim. J'ai eu droit à son histoire trois fois, chou pour chou! He inflicted three carbon-copy narrations of the story on me!
    8. C'est bête comme chou: It's as easy as pie—It couldn't be simpler.
    9. Faire chou blanc: To 'draw a blank', to be unsuccessful.
    10. En faire ses choux gras: To 'make a good thing of it', to do well out of something.
    11. Faites-en des choux raves! You do what you like with it, it's no skin off my nose!
    12. Mon chou (term of endearment): My lovey-dovey My pet—My darling.
    II.
    adj. 'Divine', absolutely marvellous. Son appartement est d'un chou! She's got the most gorgeous little flat!

    Dictionary of Modern Colloquial French > chou

  • 6 couper

    vt. ; débiter (des troncs) ; inciser: keupâ (Montagny-Bozel.026a, St-Jean- Arvey), KOPÂ (026b, Aillon-V., Aix, Albanais.001, Albertville. 021.VAU., Annecy.003, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Aussois, Balme-Si.020, Billième.173, Chambéry, Compôte-Bauges.271b, Contamines-Montjoie, Cordon, Doucy-Bauges, Gets, Giettaz.215, Macôt-Plagne, Montendry, Morzine.081, Moûtiers, St-Nicolas-Cha., St-Pierre-Alb., Saxel.002, Sevrier.023, Table, Thônes.004, Villards- Thônes.028), kopê (Jarrier), kopêl (Valmeinier), kopoo (271a, Valloire), kopôzh, kopêzh (St-Martin-Porte.203, ASB.105), kweupâ (Déserts), C. ind. prés. kope (001) / kôpe < il coupe> (228) / koupe (173), pp. m. kopâ (203) ; TALYÎ < tailler> (001). - E.: Abattre, Châtrer, Contredire (se), Étêter, Foutre, Interdit, Rosser, Rougeur, Tempérer, Terminer, Trancher.
    A1) couper, casser, rompre, (un fil de laine): kassâ (001), seûtâ vt. (002).
    A2) couper en petits morceaux ; couper (du pain, des pommes de terre, des betteraves ou des raves pour les vaches...) en couper morceaux // tranches // lamelles ; découper ; (en plus à Reyvroz) écorcher (un dialecte): SHAPLy vt. (002,003,004,028,81, Reyvroz | 001,020), staplâ (021). - E.: Bois, Bûche, Détériorer, Fendre, Hacher, Motte.
    A3) mal couper en petits morceaux, cisailler, (dé)coupailler, tailler, taillader, faire des entailles, abîmer, (une planche, du papier, du tissu, du pain...), couper grossièrement: shapotâ vt. (002,081), chapotâ (Houches) || shapl(y)â (003,004 | 001,020) || SHAPLyOTÂ (003,004,228 | 001,020) ; éshargotâ < gaspiller> (Samoëns.010). - E.: Dermeste.
    A4) couper par le pied // faire tomber à terre, (un arbre, du blé, du foin, du maïs, des plantes...): fotre ba < mettre bas> vt. (001,002), ptâ ba (001). - E.: Abattre.
    A5) couper très mal (du foin...): éshankralyî vt. (001.SYL.) ; ésharbotâ (001.SYL.), éshargotâ (010).
    A6) couper couper franc // net / nettement // droit: afranâ vt. (001, Leschaux), franshî (002).
    A7) couper les broussailles, débroussailler, débarrasser des broussailles: ébourtelyî vt., ébroussalyî (002).
    A8) débroussailler, couper les orties et les mauvaises herbes autour de la maison: débaryan-nâ vi. (215).
    A9) couper en quatre (des pommes, des bûches de bois...): ékartèyî vt. (002), kopâ couper ê / in couper katro (001).
    A10) couper les branches d'un sapin, d'un épicéa: ékoutâ vt. (002), R.2 Côte.
    A11) couper les branches sèches d'un arbre: éstakotâ < déplumer> vt. (021).
    A12) couper les feuilles des betteraves, des choux, des choux-raves: ékoutâ vt. (002), R.2.
    A13) couper de façon défectueuse, ne pas tailler nettement: ésharbotâ vt. (002), shâtrâ < châtrer> (001).
    A14) couper le feu, soulager par des moyens occultes la douleur causée par une brûlure ; arrêter un incendie: kopâ l(e) fwà (001 | 002).
    A15) couper en tous petits couper morceaux // tranches: shapl(y)â prin vt. (028 | 001).
    A16) couper un arbre en couper billots // tronçons: rebelyé vt. (021).
    A17) couper court (à une conversation): kopâ ko(r) vti. (001 | 025).
    A18) couper ras la terre (des arbres): frâshî (004), D. => Chiffon, Taillis. - E.: Labourer.
    A19) couper (du bois dans une forêt): mêshî vt. (023).
    A20) couper du bois de chauffage (dans une forêt, à la montagne, dans une haie...): fére d'bwè < faire du bois> (001).
    A21) déboiser: to kopâ < tout couper> (001) ; débwêzî (001,028).
    Fra. Déboiser la montagne: kopâ tot' la montanye < couper toute la montagne> (001).
    A22) couper le pain dans le café au lait ou la soupe: mrujé vi. (026).
    A23) couper n'importe comment, taillader, saccager en coupant: sakatâ vt. (001), R. => Secouer.
    A24) couper, taper, tailler, frapper, (surtout du bois) ; menuiser: shapotâ vi. (001) ; takounâ (Ain: Beaupont).
    B1) se couper, se faire une coupure: SE KOPÂ vp. (...).
    B2) se couper, se laisser couper, (ep. de bois, tissu): s'kopâ vp. (001).
    B3) se couper, couper pour soi, (un morceau de pain...): se kopâ vpt., se talyî (001,002).
    B4) se couper // se déchirer couper en plusieurs endroits, (ep. d'un tissu, d'une toile en plastique... de mauvaise qualité ou suite à l'usure): S'KOPÂ vp. (001) ; staplotâ vi. (021).
    B5) se couper, avoir des escarres, des rougeurs: => Rougeur.
    C1) n., personne maladroite qui couper (dé)coupe mal // gâte couper une étoffe, une planche... ; gamin qui aime découper du papier: SHAPLyOTON nm. chf. (003,004 | 001,020), shaplyon (001). - E.: Chapelure, Menuisier, Rognure.

    Dictionnaire Français-Savoyard > couper

  • 7 légume

    nm. (en général): légumo (Albanais.001, Saxel.002) ; glyon (001, Thônes.004), lyon (Moûtiers.075), R.3a => Quille, D. => Préparer, Rhabiller, Rhabilleur, Trier.
    A1) légumes du jardin, (terme collectif): jardenâzho nms. (002), zhardnazho (Annecy), R. Jardin ; kort(e)lyazho (004, Arvillard.228b, Villards-Thônes | 228a), kortèlyazho (001), korklyazho (Cordon.083), R. korti < jardin> ; légumo (002).
    A2) légume farineux: dlyon nm. (St-Germain-Ta.), R.3a.
    A3) eau dans laquelle ont cuit des légumes, des châtaignes: lyonnâ nf. (001, Balme-Si., Gruffy), R.3a.
    B1) adj., qui a perdu sa fraîcheur et sa saveur: peblansho, -a, -e (Juvigny), R.3b.
    B2) sec et mou: peblacho, -a, -e (Genève.22), R.3b.
    B3) spongieux, poreux, creux, (à l'intérieur) (ep. des raves, choux-raves, radis, betteraves, pommes de terre...): bolai / bèlwai / bolwai, -za, -e (001, Ansigny, St- Félix), R. Bolet ; golatu, -wà, -wè (001.PPA.) ; peblasso, -a, -e (002), R.3b ; bornu, -wà, -wè < creux> (022,075) ; guègwacho, -a, -e (083).
    B4) spongieux, lourd, (ep. des aliments mal cuits): zhoulyu, -ouha, -ouhe (002).
    C1) v., préparer des légumes pour le repas => Préparer.

    Dictionnaire Français-Savoyard > légume

  • 8 chou-rave

    m (pl choux-raves) бот.

    БФРС > chou-rave

  • 9 кольраби

    ж.
    chou-rave m (pl choux-raves)

    БФРС > кольраби

  • 10 chou-rave

    ʃuʀav
    m; BOT
    chou-rave
    chou-rave [∫uʀav] < choux-raves>
    Kohlrabi masculin

    Dictionnaire Français-Allemand > chou-rave

  • 11 chou-rave

    chou-rave ʃuʀav]
    nome masculino
    BOTÂNICA couve-rábano f.; rábano
    manger des choux-raves
    comer rábanos

    Dicionário Francês-Português > chou-rave

  • 12 chou-rave

    m. (de chou et rave) (pl. choux-raves) бот. ряпа, алабаш, гулия.

    Dictionnaire français-bulgare > chou-rave

  • 13 rave

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rave

  • 14 soupe

    nf., potage, brouet ; repas ordinaire du soir (commençant toujours par la soupe) ; repas du matin pris vers les huit heures: SPÀ (Albanais 001b PPA, Alby- Chéran, Annecy 003, Balme-Sillingy, Bellecombe-Bauges, Bogève, Compôte- Bauges, Cordon 083, Gets, Leschaux 006, Montagny-Bozel, Morzine 081, Saxel 002b, Thônes 004, Villards-Thônes 028), sopa (001a BEA, Aix, Attignat-Oncin, Bellevaux, Chambéry 025, Épersy, Fontcouverte 242, Mouxy, Faverges, Reyvroz), seupa (002a, Albertville 021, Arvillard 228, Billième, Notre-Dame-Bellecombe, Praz-Arly, St-Pierre-Albigny), soupa (Côte-Aime, Giettaz 215) || enf. poupou (001) ; menéstra (025). - E.: Allonger, Cuire, Lavasse, Nourriture, Pain, Peler, Rajouter, Ragoût. - N.: CTS 35-45 nous livre 52 recettes de soupes, et elles ne sont pas toutes là.
    A) quelques soupes servies à table:
    A1) soupe de farine: spà d'farna (083). A1a) soupe de farine blanche de froment: frikéron blanc nm. (St-Colomban- Villards 276, CPH 27). A1b) soupe de farine jaune de polente: frikéron jaune nm. (276).
    A2) soupe blanche (composée d'eau, de lait et de soupe farine // semoule // pâtes à potage // gruau) ; bouillie grossière faite de grumeaux de farine ou de petits flocons durcis): spà soupe bl(y)anshe nf. (002 | 001) ; seupa d(e) (021, 228) soupe brèyon (228) / katé (021) / katlyon (276).
    A3) soupe noire (un chocolat préparé avec du cacao et du sucre délayés dans du lait bouillant): spà naira nf. (004).
    A4) soupe faite avec de la farine pétrie avec les mains: flandrè nmpl. (021) ; spà (006) / seupa (021) soupe de soupe kalô < grumeaux> (006, Combe-de-Savoie) / galò (004, Scionzier) / galota nf. (Magland) // danderyô <beignet à base de farine, d'oeufs et de colostrum> (Vallée des Arves, CPH 25) // pâklon < beignet de pâte solide découpé de la grosseur d'un croset> (Vallée des Arves, CPH 27).
    A5) soupe de farine en grumeaux: spà à lou kalô nf. (006).
    A6) soupe de gruaux d'oeufs, de crosets à base de farine et d'oeufs, (CRT 158): spà d'galô nf. (028), gru d'wà (Chautagne).
    A7) soupe de farine épaisse: poutilye nf. (021) ; pélâ (Beaufort).
    A8) soupe composée de soupe gruaux /// châtaignes, de soupe pruneaux /// raisins soupe secs, et de farine pour lier: papè nm. (001, Moye.94), R.2 => Pomme de terre (mets à base de) ; shamora nf. (001, 094).
    A9) soupe au lait avec de la courge et de la farine: papè nm. (003), R.2.
    A10) soupe au lait (fig.): spà u lashé (083).
    A11) julienne, potage à la julienne: spà à la batalye < soupe à la bataille> nf. (003, 004, Genève).
    A12) soupe à la farine de maïs: maréta nf. (021), spà d'polinta (001, 083).
    A13) soupe épaisse faite avec des châtaignes, des poireaux et du pain: péryà nf. (021), R.2 => Chaudron (pêr).
    A14) soupe de haricots: spà d' soupe fajou // pai nf. (001 // 083).
    A15) soupe de légumes: spà d' soupe légumo // korklyazho (001 // 083).
    A16) bouillon de pot-au-feu: bolyon nm. (001) ; sopa grassa (242). - E.: Gratinée.
    A17) soupe de pekett', à base de gruau d'orge, haricots secs, pommes de terre, oignons, beurre et croûtons de pain (Foncouverte, hautes vallées des Arves et des Villards en Maurienne, DCS 127).
    B) les qualités de la soupe:
    B1) soupe très épaisse (comme l'aime un bon savoyard): spà de mafon < soupe de maçon> nf. (002), spà k'tin u vêtro < soupe qui tient au ventre> (001) ; pélâ < bouillie> nf. (003).
    B2) soupe trop claire, pas assez épaisse et peu appétissante: bolyâka nf. (001, 003, 004), boulyâka (002), poura spà < pauvre soupe> (081), spà p'lô pwê < soupe pour les porcs> (001), éga troblya < eau trouble> (001). - E.: Lavasse.
    B3) soupe qui a cuit longtemps sur le coin du feu: soupa barotâ nf. (215).
    B4) partie épaisse de la soupe: épè < épais> nm. (001).
    B5) partie claire de la soupe: klyâ(r) < clair> nm. (001 | 083).
    C) soupe pour les animaux:
    C1) soupe // brouet // bouillie soupe grossier pour les animaux (où l'on retrouve eau, fanes de betteraves, betteraves, raves, farines, son, balles de céréales, épluchures, trognons de choux, croûtes de pain... selon la saison) ; mauvaise soupe servie à table: PAIROLÂ (001, 003), parya (228), R.2 ; borè (028).
    C2) soupe pour les porcs (composée d'eau et de farine): troblon nm. (Moûtiers), R. « eau trouble => Troubler.
    C3) soupe // manger soupe des cochons: pélâ nf. (003).
    D1) an., qui aime la soupe: spatî, -re, -e (002), marchan, -da, -e soupe dè spà < marchand de soupe> (001).
    E1) v., puiser // servir soupe la soupe avec la louche => Louche.

    Dictionnaire Français-Savoyard > soupe

См. также в других словарях:

  • choux-raves — ● chou rave, choux raves nom masculin Type de chou dont la tige forme un renflement charnu arrondi sur le sol, comestible …   Encyclopédie Universelle

  • Choux-raves — Chou rave Pour les articles homonymes, voir Chou (plante) et Rave …   Wikipédia en Français

  • chou — [ ʃu ] n. m. • chol, chouXIIe; lat. caulis 1 ♦ Plante sauvage ou cultivée (crucifères) à nombreuses variétés potagères. ⇒ brocoli; chou fleur, chou navet, chou rave, rutabaga, turnep. 2 ♦ Une des espèces comestibles, le chou cabus ou chou pommé… …   Encyclopédie Universelle

  • chou — 1. (chou) s. m. 1°   Plante potagère de la famille des crucifères. Chou cabus, chou pommé. •   L une voudra que tu plantes des choux ; L autre voudra que ce soient des carottes, LA FONT. Mazet.. •   Cet homme, disent ils, était planteur de choux… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • chou-rave — [ ʃurav ] n. m. • XVIe; de chou et rave ♦ Chou cultivé pour sa tige renflée et charnue. Des choux raves. ● chou rave, choux raves nom masculin Type de chou dont la tige forme un renflement charnu arrondi sur le sol, comestible. chou rave n. m.… …   Encyclopédie Universelle

  • Classement En France Des Cultures Par Groupes D'usage — Un groupe de cultures est une méthode de classification des cultures agricoles. En France, les groupes de cultures consacrés par l’usage sont représentés par les catégories ci dessous. Ces regroupements sont donc distincts des classements fondés… …   Wikipédia en Français

  • Classement des cultures par groupes d'usage — Classement en France des cultures par groupes d usage Un groupe de cultures est une méthode de classification des cultures agricoles. En France, les groupes de cultures consacrés par l’usage sont représentés par les catégories ci dessous. Ces… …   Wikipédia en Français

  • Classement en France des cultures par groupes d'usage — Un groupe de cultures est une méthode de classification des cultures agricoles. En France, les groupes de cultures consacrés par l’usage sont représentés par les catégories ci dessous. Ces regroupements sont donc distincts des classements fondés… …   Wikipédia en Français

  • Classement en france des cultures par groupes d'usage — Un groupe de cultures est une méthode de classification des cultures agricoles. En France, les groupes de cultures consacrés par l’usage sont représentés par les catégories ci dessous. Ces regroupements sont donc distincts des classements fondés… …   Wikipédia en Français

  • Groupes de cultures — Classement en France des cultures par groupes d usage Un groupe de cultures est une méthode de classification des cultures agricoles. En France, les groupes de cultures consacrés par l’usage sont représentés par les catégories ci dessous. Ces… …   Wikipédia en Français

  • Kohldrehherzmücke — Systematik Überordnung: Neuflügler (Neoptera) Ordnung: Zweiflügler (Diptera) Unterordnung: Mücken (Nematocera) Familie …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»