-
1 جرح الاحساس
choquer -
2 آدر
turbidité; truble; troubles; troubler; troubleau; trouble; ternissure; ternir; oppresser; molester; mécontenter; lie; indisposer; féculente; féculent; fatiguer; fâcherie; embrumer; désoler; désobliger; déplaisir; déplaire; dégoûter; contrarier; choquer; chagriner; chagrine; chagrin; assombrir -
3 أزعج
cramponner; choquer; chiffonner; assassiner; agacer; troubles; tarabuster; raser; molester; inquiéter; harceler; gêner; étourdir; ennuyer; énerver; encombrer; emmouscailler; embêter; désoler; déranger; dégoûter -
4 أغاظ
exaspérer; exaspéré; endiabler; courroucer; contrarier; choquer; outrer; mécontenter; irriter; horripiler; fâcher; exciter -
5 أفزع
terroriser; paniquer; intimider; horrifier; épeurer; effrayer; effaroucher; effarer; choquer; alarmes; alarmer -
6 صدم
trinquer; traumatiser; télescoper; tamponner; scandaliser; percuter; percussion; offusquer; impact; heurter; entrechoquer; commotionner; cogner; cognement; choquer; chopper; choc; caramboler; buter -
7 صدم
صَدَمَ[sʼa'dama]v1) ضَرَبَ وَدَفَعَ heurter◊صَدَمَتْهُ سَيّارَةُ — Il a été heurté par une voiture.
2) فاجَأَهُ بِقُوَّةٍ choquer◊صَدَمَهُ الخَبَرُ — La nouvelle l'a choqué.
-
8 صعق
صَعَقَ[sʼa'ʔʼaqa]vأَصابهُ أَمْرٌ فَظيعٌَ choquer, étonner◊صَعَقَهُ نَبَأَ مَوْتِها — Il a été choqué par la nouvelle de sa mort.
♦ صَعَقَتْهُ صاعِقَةٌ Il a été foudroyé. -
9 قرع
I قَرْعٌ['qarʔʼ]n m1) نباتٌ مُسْتَديرٌ أو مُسْتَطيلٌ f courge◊قَرْعٌ صَيْفِيٌّ — courge estivale
2) دَقٌّ m tintement◊قَرْعُ الأَجْراسِ — tintement de cloches
♦ قَرْعٌ عَسَلِيٌّ citrouille f♦ قَرْعٌ طَويلٌ courgette f♦ قَرْعٌ مَحْشو بالأَرُز courgette farcie au rizII قَرَعَ[qa'raʔʼa]vدَقَّ sonner, frapper◊قَرَعَ البابَ — frapper à la porte
♦ قَرَعَ الكَأْسَ trinquer, choquer les verres♦ قَرَعَ الطَّبْلَ battre du tambourIII قَرَعٌ[qa'raʔʼ]n mصَلَعٌ f calvitie◊أُصيبَ بالقَرَعِ — Il a été atteint de calvitie.
См. также в других словарях:
choquer — [ ʃɔke ] v. tr. <conjug. : 1> • 1230; néerl. schokken, ou angl. to shock « heurter », onomat. 1 ♦ Vx Donner un choc plus ou moins violent à. ⇒ heurter. Choquer une chose contre une autre. Spécialt Choquer les verres. ⇒ trinquer. Pronom.… … Encyclopédie Universelle
choquer — CHOQUER. v. a. Donner un choe, heurter. Si ce grand vaisseau vient à choquer cette barque, il la brisera. Choquer le verre à table l un contre l autre, ou absolument, Choquer.Choquer, se dit aussi en parlant De la rencontre et du combat de deux… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
choquer — Choquer. v. act. Donner un choc, heurter. Si ce grand vaisseau vient à choquer cette barque, il la brisera. quand les deux armées vinrent à se choquer. choquer le verre à table. Il signifie fig. Offenser. Il fait cela pour me choquer. je ne… … Dictionnaire de l'Académie française
choquer — (cho ké) v. a. 1° Donner un choc contre. • Il ne voit point d écueil qu il ne l aille choquer, BOILEAU Sat. VIII. • L oiseau de Jupiter.... Choque de l aile l escarbot, LA FONT. Fabl. II, 8. • Ayant choqué celui qu ils virent les armes à… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CHOQUER — v. a. Donner un choc, heurter. Si ce navire vient à choquer cette barque, il la brisera. Choquer les verres à table l un contre l autre, ou simplement, Choquer le verre. Il s emploie quelquefois avec le pronom personnel. Deux corps qui se… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CHOQUER — v. tr. Donner un choc, heurter. Si ce navire vient à choquer cette barque, il la brisera. Choquer les verres à table l’un contre l’autre, ou simplement Choquer les verres. Deux corps qui se choquent. Il se dit, dans un sens particulier, de la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Choquer — Sur les autres projets Wikimedia : « Choquer », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) « Choquer » est un terme du vocabulaire maritime qui signifie détendre, donner du mou (à une manœuvre courante, comme une… … Wikipédia en Français
choquer — I. Choquer, Collidere, Coire, Congredi, Concurrere. Venir à choquer de grand randon et de toute sa force, Perferre impetum in aliquem, et irruere in eum. II. Choquer, voyez Choc … Thresor de la langue françoyse
Choquer les verres — ● Choquer les verres trinquer … Encyclopédie Universelle
choquer — (v. 1) Présent : choque, choques, choque, choquons, choquez, choquent ; Futur : choquerai, choqueras, choquera, choquerons, choquerez, choqueront ; Passé : choquai, choquas, choqua, choquâmes, choquâtes, choquèrent ; Imparfait : choquais,… … French Morphology and Phonetics
choquer — vt. , offenser, blesser, offusquer, scandaliser, froisser, heurter (qq. moralement), vexer : CHOKÂ (Albanais.001, Annecy, Peisey) ; fére biskâ (001). A1) commotionner, (une personne) : brin nâ, snâ <sonner> (001). A2) heurter, donner un… … Dictionnaire Français-Savoyard