-
21 Stoßdeformationsdauer
длительность действия ударной деформации
Интервал времени от момента появления до момента исчезновения ударной деформации.
Примечания
1.

αп- пиковое ударное ускорение;
α0- условное нулевое значение ударного ускорения;
τ- длительность действия ударного ускорения;
τф- длительность фронта ударного ускорения.
2. Моменты появления и исчезновения ударного ускорения (скорости, перемещения, деформации) определяются на условном нулевом значении, под которым понимается определенная часть пикового значения измеряемой физической величины.
[ГОСТ 8.127-74]Тематики
- измерение парам. ударного движения
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Stoßdeformationsdauer
-
22 Stoßgeschwindigkeitsdauer
длительность действия ударной скорости
Интервал времени от момента появления до момента исчезновения ударной скорости.
Примечания
1.

αп- пиковое ударное ускорение;
α0- условное нулевое значение ударного ускорения;
τ- длительность действия ударного ускорения;
τф- длительность фронта ударного ускорения.
2. Моменты появления и исчезновения ударного ускорения (скорости, перемещения, деформации) определяются на условном нулевом значении, под которым понимается определенная часть пикового значения измеряемой физической величины.
[ГОСТ 8.127-74]Тематики
- измерение парам. ударного движения
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Stoßgeschwindigkeitsdauer
-
23 Stoßverschiebungsfrontdauer
длительность фронта ударного перемещения
Интервал времени от момента появления ударного перемещения до момента, соответствующего его пиковому значению.
Примечание

αп- пиковое ударное ускорение;
α0- условное нулевое значение ударного ускорения;
τ- длительность действия ударного ускорения;
τф- длительность фронта ударного ускорения.
[ГОСТ 8.127-74]Тематики
- измерение парам. ударного движения
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Stoßverschiebungsfrontdauer
-
24 Stoßbeschleunigungsfrontdauer
длительность фронта ударного ускорения
Интервал времени от момента появления ударного ускорения до момента, соответствующего его пиковому значению.
Примечание

αп- пиковое ударное ускорение;
α0- условное нулевое значение ударного ускорения;
τ- длительность действия ударного ускорения;
τф- длительность фронта ударного ускорения.
[ГОСТ 8.127-74]Тематики
- измерение парам. ударного движения
EN
DE
FR
- durée du front de l’accélération de choc
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Stoßbeschleunigungsfrontdauer
-
25 Stoßdeformationsfrontdauer
длительность фронта ударной деформации
Интервал времени от момента появления ударной деформации до момента, соответствующего ее пиковому значению.
Примечание

αп- пиковое ударное ускорение;
α0- условное нулевое значение ударного ускорения;
τ- длительность действия ударного ускорения;
τф- длительность фронта ударного ускорения.
[ГОСТ 8.127-74]Тематики
- измерение парам. ударного движения
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Stoßdeformationsfrontdauer
-
26 Stoßgeschwindigkeitsfrontdauer
длительность фронта ударной скорости
Интервал времени от момента появления ударной скорости до момента, соответствующего ее пиковому значению.
Примечание

αп- пиковое ударное ускорение;
α0- условное нулевое значение ударного ускорения;
τ- длительность действия ударного ускорения;
τф- длительность фронта ударного ускорения.
[ГОСТ 8.127-74]Тематики
- измерение парам. ударного движения
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Stoßgeschwindigkeitsfrontdauer
-
27 Arbeitserdung
заземление для выполнения работ
Заземление отключенных токоведущих частей для безопасного производства работ.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]EN
earthing for work
earthing deenergized live parts so that work may be performed without danger of electric shock
Source: 604-04-13 MOD
[IEV number 195-01-12]FR
mise à la terre pour travaux
action de mettre à la terre des parties actives hors tension pour permettre l'exécution de travaux sans danger de choc électrique
Source: 604-04-13 MOD
[IEV number 195-01-12]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Arbeitserdung
-
28 Schutz gegen elektrischen Schlag
защита от поражения электрическим током
Выполнение мер, снижающих риск поражения электрическим током.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
защита от поражения электрическим током
-
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]EN
protection against electric shock
provision of measures reducing the risk of electric shock
[IEV number 195-01-05]FR
protection contre les chocs électriques
ensemble de mesures réduisant le risque de choc électrique
[IEV number 195-01-05]Параллельные тексты EN-RU
Protection against electric shock
The electrical equipment shall provide protection of persons against electric shock from:
– direct contact;
– indirect contact.
[IEC 60204-1-2006]Защита от поражения электрическим током
Электрооборудование должно обеспечивать защиту персонала от поражения электрическим током, которое может произойти в результате:
- прямого прикосновения;
- косвенного прикосновения
[Перевод Интент]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Schutz gegen elektrischen Schlag
-
29 Stoßbeschleunigungsimpuls
импульс ударного ускорения
Интеграл от ударного ускорения за время, равное длительности его действия.
[ГОСТ 8.127-74]Тематики
- измерение парам. ударного движения
EN
DE
FR
- impulsion de l’accélération de choc
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Stoßbeschleunigungsimpuls
-
30 Mehrachssbeschleunigungsmesser
многокомпонентный ударный акселерометр
Ударный аселерометр, предназначенный для измерения двух или более компонентов ударного ускорения.
[ГОСТ 8.127-74]Тематики
- измерение парам. ударного движения
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Mehrachssbeschleunigungsmesser
-
31 Stoßbelastung
нагрузка ударная
Кратковременная динамическая нагрузка, возникающая при ударе тел конечной массы о сооружение
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Stoßbelastung
-
32 Einachsstoßbeschleunigungsmesser
однокомпонентный ударный акселерометр
Ударный акселерометр, предназначенный для измерения одного компонента ударного ускорения.
[ГОСТ 8.127-74]Тематики
- измерение парам. ударного движения
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Einachsstoßbeschleunigungsmesser
-
33 gefährliches aktives Teil
опасная токоведущая часть
Токоведущая часть, которая при определенных условиях может вызвать существенное поражение электрическим током.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
опасная токоведущая часть
Токоведущая часть, которая при определённых условиях может вызвать опасное поражение электрическим током.
Из всего многообразия токоведущих частей в нормативной и правовой документации выделяют опасные токоведущие части, контакт с которыми может сопровождаться опасным для человека или животных поражением электрическим током. В обычных условиях токоведущие части рассматривают в качестве опасных токоведущих частей, если они находятся под напряжением, превышающем сверхнизкое напряжение – 50 В переменного тока и 120 В постоянного тока. В помещениях здания с неблагоприятными условиями (во влажных и сырых помещениях, в помещениях с проводящими полами, стенами, потолками, например, в ванных комнатах, и др.) токоведущие части являются опасными, когда они находятся под напряжением превышающем, например, 12 В переменного тока и 30 В постоянного тока.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CE/view/41/]EN
hazardous-live-part
live part which, under certain conditions, can give a harmful electric shock
Source: 826-03-15 MOD
[IEV number 195-06-05]FR
partie active dangereuse
partie active qui peut provoquer, dans certaines conditions, un choc électrique nuisible
Source: 826-03-15 MOD
[IEV number 195-06-05]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > gefährliches aktives Teil
-
34 Spitzenwert einer Stoßdeformation
пиковая ударная деформация
Наибольшая абсолютная ударная деформация.
Примечание

αп- пиковое ударное ускорение;
α0- условное нулевое значение ударного ускорения;
τ- длительность действия ударного ускорения;
τф- длительность фронта ударного ускорения.
[ГОСТ 8.127-74]Тематики
- измерение парам. ударного движения
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Spitzenwert einer Stoßdeformation
-
35 Spitzenwert einer Stoßgeschwindigkeit
пиковая ударная скорость
Наибольшая абсолютная ударная скорость.
Примечание

αп- пиковое ударное ускорение;
α0- условное нулевое значение ударного ускорения;
τ- длительность действия ударного ускорения;
τф- длительность фронта ударного ускорения.
[ГОСТ 8.127-74]Тематики
- измерение парам. ударного движения
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Spitzenwert einer Stoßgeschwindigkeit
-
36 Spitzenwert einer Stoßverschiebung
пиковое ударное перемещение
Наибольшее абсолютное ударное перемещение.
Примечание

αп- пиковое ударное ускорение;
α0- условное нулевое значение ударного ускорения;
τ- длительность действия ударного ускорения;
τф- длительность фронта ударного ускорения.
[ГОСТ 8.127-74]Тематики
- измерение парам. ударного движения
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Spitzenwert einer Stoßverschiebung
-
37 Spitzenwert einer Stoßbeschleunigung
пиковое ударное ускорение
Наибольшее абсолютное ударное ускорение.
Примечание

αп- пиковое ударное ускорение;
α0- условное нулевое значение ударного ускорения;
τ- длительность действия ударного ускорения;
τф- длительность фронта ударного ускорения.
[ГОСТ 8.127-74]Тематики
- измерение парам. ударного движения
EN
DE
FR
- valeur de crête de l’ accélération de choc
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Spitzenwert einer Stoßbeschleunigung
-
38 Registriereinrichtung eines Stoßbeschleunigungsmessers
регистрирующее устройство ударного акселерометра
Средство измерений, входящее в состав ударного акселерометра, предназначенное для регистрации результата измерения ударного ускорения.
[ГОСТ 8.127-74]Тематики
- измерение парам. ударного движения
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Registriereinrichtung eines Stoßbeschleunigungsmessers
-
39 tödlicher elektrischer Schlag
смертельное электропоражение
Поражение электрическим током со смертельным исходом.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]EN
electrocution
fatal electric shock
Source: 604-04-17
[IEV number 195-03-06]FR
électrocution
choc électrique mortel
Source: 604-04-17
[IEV number 195-03-06]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > tödlicher elektrischer Schlag
-
40 StojŞ
удар
Совокупность явлений, возникающих при столкновении движущихся твёрдых тел, а также при некоторых видах взаимодействия твёрдого тела с жидкостью или газом
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > StojŞ
См. также в других словарях:
choc — choc … Dictionnaire des rimes
choc — [ ʃɔk ] n. m. • 1521; de choquer 1 ♦ Entrée en contact de deux corps qui se rencontrent violemment; ébranlement qui en résulte. ⇒ collision, coup, heurt, percussion. Choc brusque, violent. Le choc d une chose sur, contre une autre; le choc entre… … Encyclopédie Universelle
choc — CHOC. s. m. Heurt d un corps contre un autre corps. Rude choc. Choc furieux. Choc de deux vaisseaux. [b]f♛/b] Il se dit aussi De la rencontre et du combat de deux troupes de gens de guerre. Le choc de deux escadrons, de deux armées. Les ennemis… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
choc — CHOC. s. m. Heurt d un corps solide contre un autre. Rude choc. choc furieux. choc de deux vaisseaux. soustenir le choc. il fut renversé au premier choc, du premier choc. le choc de deux escadrons, de deux armées. Il se dit aussi fig. pour… … Dictionnaire de l'Académie française
choć — I {{/stl 13}}{{stl 8}}spój. {{/stl 8}}{{stl 7}} wprowadza zdania podrzędne lub ich części wyrażające pewien kontrast, przeciwieństwo, nieskuteczność przeciwdziałania jakiemuś zdarzeniu, zapowiada wystąpienie pewnych treści mimo treści innych,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
-choc — ❖ ♦ Élément final de noms composés, signifiant « qui provoque un choc psychologique (surprise, intérêt, émotion…) ». || Un discours choc. || Des prix choc. || Des mesures choc. || Une idée choc. REM. Les composés s écrivent avec ou sans trait d… … Encyclopédie Universelle
choc — choc·o·laty; choc·taw; choc·o·hol·ic; choc·o·la·tier; choc·o·late; choc·a·hol·ic; … English syllables
choc — Choc, Le choc des gens de guerre, Coitio militum, et congressio. Donner le choc, Coire et congredi. Soustenir le choc de quelqu un, Impetum alicuius excipere, Concursum omnium philosophorum sustinere. Il craind le choc, Hic pedem non confert,… … Thresor de la langue françoyse
CHOC — may mean:* Canadian House of Commons * Children s Hospital of Orange County (CHOC), California, USA * Chapel Allerton Orthopaedic Centre (CHOC) at Chapel Allerton Hospital, Leeds, England * Chocolate agaree also*Choc (disambiguation) … Wikipedia
Choc — may refer to: Chocolate Ramiro Choc Boxer Anthony Mundine See also CHOC (disambiguation) This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an … Wikipedia
choc — n. chocolate; a colloquial British abbreviation; as, a box ov chocs. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English