-
1 Erdpfeiler
chimenea de hada; demoiselle coifée -
2 Erdpyramide
chimenea de hada; demoiselle coifée -
3 Kamin
chimenea; pasillo estrecho -
4 Vulkanschlot
-
5 Kamin
-
6 Kaminfeuer
fuego Maskulin de la chimenea; ein Kaminfeuer machen encender la chimeneadas -
7 Schlot
ʃloːtmchimenea fSchlot [∫lo:t]<-(e)s, -e> regional chimenea Feminin; rauchen wie ein Schlot (umgangssprachlich bildlich) fumar como un carretero -
8 Schornstein
-
9 qualmen
'kvalmənv(fam) fumar como una chimenea1 dig (Schornstein) humear, echar humo2 dig(umgangssprachlich: Mensch) fumar como una chimeneaintransitives Verb1. [Feuer] echar humo2. (salopp & abwertend) [rauchen] fumar como un carretero oder una chimenea————————transitives Verb -
10 Kaminsims
der ODER das -
11 tosen
'toːzənvbramar, rugirtosen ['to:zən](Meer, Sturm) rugir; tosender Beifall aplauso frenético( Perfekt hat/ist getost) intransitives Verb2. (ist) [sich schnell bewegen] caer con estrépito -
12 ziehen
'tsiːənv irr1) tirar, arrastrar2)3)4)5)<-s, ohne Plural >2. [Korken, Zahn] sacar[Fäden] quitar3. [abmachen]4. [Linie, Grenze] trazar5. [zurechtrücken] colocar6. [züchten] cultivar[Tiere] criar7. [anziehen]8. [zur Folge haben]9. [Mauer, Zaun] hacer[Graben] cavar10. [durchziehen]————————2. (ist) [umziehen] trasladarse4. (hat) [an Pfeife, Zigarette]9. (hat) (umgangssprachlich) [Eindruck machen]das zieht bei mir nicht! ¡así no consigues nada conmigo!10. (hat) [Luftzug haben]————————sich ziehen reflexives Verb1. [in die Länge] alargarse2. [sich erstrecken] extenderse3. [sich hochziehen] auparse -
13 über
'yːbərprep1) ( örtlich) sobre, encima, víaüber jdm stehen — ser superior a alguien, estar por encima de alguien
2) ( zeitlich) durante, más allá de, más de, enüber Ostern — en Pascua, durante los días de Pascua
3) (fig: wegen) acerca de, a propósito de, sobre, por, de4) (fig: von) sobre, acerca de, deWir reden über Weltpolitik. — Hablamos sobre la política mundial.
5)über und über — totalmente, completamente
6)7)8)Das geht mir über alles. — Lo prefiero a todo lo demás.
9)Ich habe das langsam über! — ¡Estoy comenzando a hartarme!
über ['y:bɐ]+Dativ1 dig (oberhalb) sobre, (por) encima de; (darauf) en, sobre; (auf der anderen Seite) al otro lado de; (weiter als) más allá de; über der Straße wohnen vivir al otro lado de la calle5 dig (kausal) a causa de, debido a; über all der Aufregung habe ich ganz vergessen, dass... debido a todo el jaleo olvidé por completo que...II Präposition+Akkusativ1 dig(Richtung: durch) por; (auf dem Weg über) vía, pasando por; (über hinweg) por, sobre; nach Münster über Dortmund a Münster vía Dortmund; er fuhr sich Dativ über die Stirn se pasó la mano por la frente; über die Straße gehen cruzar la calle; über die Grenze fahren pasar la frontera; über eine Mauer springen saltar un muro; bis über beide Ohren verliebt sein/in Arbeit stecken estar enamorado hasta la médula/lleno de trabajo2 dig (zeitlich) über Ostern/Nacht durante la Semana Santa/la noche; das ist schon über 3 Jahre her esto pasó hace ya más de 3 años; über... hinaus más allá de3 dig(von, betreffend) sobre, acerca de; was wissen Sie über ihn? ¿qué sabe Ud. sobre él?4 dig (in Höhe von) por, de; ein Scheck über 2000 Euro un cheque por valor de 2000 euros; ein Rennen über 2000 Meter una carrera de 2000 metros9 dig(vor, wichtiger als) es geht nichts über Fußball no hay nada mejor que el fútbol; jemanden/etwas über alles lieben querer a alguien/algo más que a nadie/nada1 dig (mehr als) (de) más de; über zwei Meter lang/breit de más de dos metros de largo/ancho; sind Sie über 30? ¿pasa Ud. de 30 años?IV AdjektivPräposition[ - quer über] a través de[ - Angabe der Route] vía2. (+ A) [Angabe der Ursache] de4. (+ A) [weiter, mehr als] más allá de5. (+ A) [zeitlich] duranteüber Nacht /Wochen/Monate durante la noche/semanas/meses6. (+ A) [mittels] a través de7. (+ A) [Angabe des Betrages] por valor de8. (+ A) [in festen Wendungen]9. (+ D) [zeitlich]10. (+ D) [Angabe einer Rangfolge, mehr als] por encima de————————Adverbmeine Tochter ist über 1,80 m groß mi hija mide más de un metro ochenta2. [Angabe der Dauer] durante————————Adjektiv1. [überdrüssig]2. [übrig]————————über und über Adverb -
14 Cheminée
-
15 Kaminbesteck
-
16 Rauchfang
-
17 das Auto/der Kamin zieht gut
(umgangssprachlich) el coche/la chimenea tira bien -
18 ein Kaminfeuer machen
encender la chimenea -
19 Schüreisen
'ʃyːraɪzənngancho de chimenea m, atizador m
См. также в других словарях:
Chimenea — en una cervecería. Chimenea natural en el Parque Nacional … Wikipedia Español
chimenea — sustantivo femenino 1. Dispositivo formado por un hogar y una tubería para que salga el humo: una casa con dos chimeneas. 2. Parte inferior de este dispositivo donde se encuentra el hogar: una chimenea de mármol, chimenea de campana, chimenea… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
chimenea — (Del fr. cheminée). 1. f. Cañón o conducto para que salga el humo que resulta de la combustión. 2. Hogar o fogón para guisar o calentarse, con su cañón o conducto para que salga el humo. 3. chimenea francesa. 4. En las armas de fuego llamadas de… … Diccionario de la lengua española
chimenea — free standing fireplace, 20c., from Mex.Sp., lit. chimney, from Sp., ultimately from L. caminata (see CHIMNEY (Cf. chimney)) … Etymology dictionary
chimenea — (Del fr. cheminee < gr. kaminos.) ► sustantivo femenino 1 Conducto para la salida del humo en una casa, barco o fábrica: ■ revestir la parte exterior de la chimenea con placas de pizarra. 2 CONSTRUCCIÓN Hueco hecho en el interior de una pared … Enciclopedia Universal
Chimenea — A chimenea (pronounced /tʃɪmɨˈneɪ.ə/; also spelled chiminea) is a freestanding front loading fireplace or oven with a bulbous body and usually a vertical smoke vent or chimney. History Originally, all clay open fire garden heaters imported… … Wikipedia
chimenea — {{#}}{{LM C08361}}{{〓}} {{[}}chimenea{{]}} ‹chi·me·ne·a› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Conducto por el que sale el humo que resulta de la combustión en una caldera, cocina u horno. {{<}}2{{>}} {{♂}}En un lugar, especialmente en una… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
chimenea — (f) (Intermedio) vía por la que el humo sale de casa para fuera Ejemplos: Se nos atascó la chimenea y casi nos ahogamos. Deshollinadores limpian chimeneas. (f) (Intermedio) lugar en casa donde se enciende el fuego Ejemplos: Se sentó delante de la … Español Extremo Basic and Intermediate
chimenea — s f 1 Conducto tubular casi siempre vertical por donde sale el humo o los gases que resultan de una combustión o de un proceso químico 2 Construcción doméstica terminada en un conducto vertical, que lleva al exterior el humo producido por la leña … Español en México
chimenea — eas. Del francés cheminée , del latín caminata , de caminus , del griego kάminoV. (nom. f.) (col.) Coco, cocorota, crisma, chaveta, chola. Cabeza. ¡Hay días que no sé dónde tengo la chimenea! … Diccionario Jaén-Español
Chimenea de hadas — en el Parque Nacional del Cañón Bryce, Utah (2007). Una chimenea de hadas (también conocida según las regiones como penis petra), pirámide o torre rocosa o hoodoo), en geomorfología, es una especie de gran columna natural constituida a base de… … Wikipedia Español