Перевод: с испанского на все языки

chief+knowledge+officer+(cko)

  • 861 formación de usuarios

    (n.) = information literacy, library instruction, information skills, library user education, bibliographic instruction (BI), user education, library user training, user instruction, user training, patron instruction, reader education
    Ex. This article describes an information literacy programme which aims to equip students with the knowledge and ability to effectively use the full range of available tools for accessing, retrieving and managing information.
    Ex. The advent of complex information technologies requires a new paradigm for library instruction and the instructional role of academic librarians.
    Ex. There is no doubt that IT has transformed attitudes and heightened the awareness of academics towards the significance of inculcating information skills = No hay duda de que la TI ha transformado las actitudes y ha hecho que los académicos sean más consciente de la importancia de inculcar las destrezas relacionadas con la información.
    Ex. Various recommendations are made for the improvement of the programmes, including the introduction of a course in library user education in the universities which will be taken by all first year students.
    Ex. Members of Iowa State University's graduating class of 1986 were surveyed about their attitudes toward having been required to take a course in bibliographic instruction.
    Ex. It seems natural to employ the microcomputer for user education, since computer-aided learning (CAL) is one of the principal ways in which microcomputers are used in schools and colleges.
    Ex. This article examines the benefits of a good sense of humour to librarians involved in library user training.
    Ex. And as has often been pointed out, the increased provision of user instruction has tended to strengthen rather than dispel the myth of reader self-sufficiency.
    Ex. The project will measure the need for user training in the use of electronic journals.
    Ex. It has been found that the larger the library, the greater the tendency for both formal and informal patron instruction to occur = Se ha descubierto que mientras más grande es la biblioteca, mayor es la tendencia a que se ofrezcan cursos de formación de usuarios tanto formal como informal.
    Ex. The data considered by the Review Committee strongly suggests that reader education will need to be a major priority in the next few years.
    * * *
    (n.) = information literacy, library instruction, information skills, library user education, bibliographic instruction (BI), user education, library user training, user instruction, user training, patron instruction, reader education

    Ex: This article describes an information literacy programme which aims to equip students with the knowledge and ability to effectively use the full range of available tools for accessing, retrieving and managing information.

    Ex: The advent of complex information technologies requires a new paradigm for library instruction and the instructional role of academic librarians.
    Ex: There is no doubt that IT has transformed attitudes and heightened the awareness of academics towards the significance of inculcating information skills = No hay duda de que la TI ha transformado las actitudes y ha hecho que los académicos sean más consciente de la importancia de inculcar las destrezas relacionadas con la información.
    Ex: Various recommendations are made for the improvement of the programmes, including the introduction of a course in library user education in the universities which will be taken by all first year students.
    Ex: Members of Iowa State University's graduating class of 1986 were surveyed about their attitudes toward having been required to take a course in bibliographic instruction.
    Ex: It seems natural to employ the microcomputer for user education, since computer-aided learning (CAL) is one of the principal ways in which microcomputers are used in schools and colleges.
    Ex: This article examines the benefits of a good sense of humour to librarians involved in library user training.
    Ex: And as has often been pointed out, the increased provision of user instruction has tended to strengthen rather than dispel the myth of reader self-sufficiency.
    Ex: The project will measure the need for user training in the use of electronic journals.
    Ex: It has been found that the larger the library, the greater the tendency for both formal and informal patron instruction to occur = Se ha descubierto que mientras más grande es la biblioteca, mayor es la tendencia a que se ofrezcan cursos de formación de usuarios tanto formal como informal.
    Ex: The data considered by the Review Committee strongly suggests that reader education will need to be a major priority in the next few years.

    Spanish-English dictionary > formación de usuarios

  • 862 formador

    adj.
    forming, form-giving.
    m.
    typesetter, compositor.
    * * *
    - dora masculino, femenino
    a) ( de algo) former, shaper
    b) ( de personas) formative influence
    * * *
    Ex. This article describes the experiences of a library training officer whose brief was to build library services from the ground up.
    ----
    * formador de usuarios = bibliographic instructor.
    * * *
    - dora masculino, femenino
    a) ( de algo) former, shaper
    b) ( de personas) formative influence
    * * *

    Ex: This article describes the experiences of a library training officer whose brief was to build library services from the ground up.

    * formador de usuarios = bibliographic instructor.

    * * *
    masculine, feminine
    1 (de algo) former, shaper
    el periodista como formador de opinión the journalist as opinion shaper
    2 (de personas) formative influence
    fue un gran formador de juventudes he was a great formative influence on young people
    una institución que es la principal formadora de científicos an institution which is the main formative influence on scientists
    * * *
    formador, -ora
    adj
    forming, constituting
    nm,f
    trainer

    Spanish-English dictionary > formador

  • 863 formato digital

    (n.) = digital format, digital form
    Ex. A prerequisite to bring all these wonderful concepts such as knowledge servers, multimedia collections and the virtual library to life, is or wil be the use of digital formats in the library.
    Ex. There is, however, an increasing range of other devices to convert data to digital form: optical and magnetic document (character) readers, laser scanners, graphic tablets and digitizers, voice input devices, analogue-to-digital converters, telecommunication modems, etc.
    * * *
    (n.) = digital format, digital form

    Ex: A prerequisite to bring all these wonderful concepts such as knowledge servers, multimedia collections and the virtual library to life, is or wil be the use of digital formats in the library.

    Ex: There is, however, an increasing range of other devices to convert data to digital form: optical and magnetic document (character) readers, laser scanners, graphic tablets and digitizers, voice input devices, analogue-to-digital converters, telecommunication modems, etc.

    Spanish-English dictionary > formato digital

  • 864 foro internacional

    Ex. It provides an international forum for sharing experiences among researchers from a variety of disciplines such as computer science, library and information science, archival and museum studies, and knowledge management.
    * * *

    Ex: It provides an international forum for sharing experiences among researchers from a variety of disciplines such as computer science, library and information science, archival and museum studies, and knowledge management.

    Spanish-English dictionary > foro internacional

  • 865 forro

    m.
    1 cover.
    ¡ni por el forro! (informal) no way!
    tela de forro lining material
    forro polar fleece jacket
    2 lining, liner, casing.
    3 crib, hidden notes used to cheat on exams, pony.
    4 babe.
    5 foreskin.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: forrar.
    * * *
    1 (interior) lining
    2 (funda) cover, case
    3 (tapizado) upholstery
    \
    ni por el forro familiar not in the slightest
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) [gen] lining; [de libro] cover; (Aut) upholstery

    no nos parecemos ni por el forro — we are not in the least alike, we are not a bit alike

    forro polar — fleece, Polartec ®

    2) (Téc) [gen] lining; [de tubería] lagging

    forro de freno — (Aut) brake lining

    3) Cono Sur * (=preservativo) rubber *, condom
    4) Chile [de bicicleta] tyre, tire (EEUU)
    5) LAm (=fraude) swindle, fraud
    6) Cono Sur (=talento) aptitude
    * * *
    a) ( de abrigo) lining; ( de sillón) cover; ( de libro) cover, jacket

    ni por el forro — (fam)

    no lo entiendo ni por el forroI don't understand the first thing about it

    b) (Chi) ( de bicicleta) tire*
    * * *
    = paste-down, backliner, liner, lining.
    Ex. Their purpose was, as paste-downs, to reinforce the joints of the covers and, as flyleaves, to give additional protection to the end pages of the book.
    Ex. This article provides basic knowledge of how to prepare artwork for printing the colour label on the freshly lacquered CD-ROM and the backliner for insertion in the back of the jewel case.
    Ex. In addition to sealants or paint, a number of simple yet preservationally sound liners are now available for use on wooden shelves.
    Ex. The conference brought together the disciplines of painting, paper and textile conservation and covered their approaches and problems with regard to lining.
    ----
    * forro polar = fleece.
    * pasarse Algo por el forro = flout.
    * sobre forro de tela = cloth-backed.
    * * *
    a) ( de abrigo) lining; ( de sillón) cover; ( de libro) cover, jacket

    ni por el forro — (fam)

    no lo entiendo ni por el forroI don't understand the first thing about it

    b) (Chi) ( de bicicleta) tire*
    * * *
    = paste-down, backliner, liner, lining.

    Ex: Their purpose was, as paste-downs, to reinforce the joints of the covers and, as flyleaves, to give additional protection to the end pages of the book.

    Ex: This article provides basic knowledge of how to prepare artwork for printing the colour label on the freshly lacquered CD-ROM and the backliner for insertion in the back of the jewel case.
    Ex: In addition to sealants or paint, a number of simple yet preservationally sound liners are now available for use on wooden shelves.
    Ex: The conference brought together the disciplines of painting, paper and textile conservation and covered their approaches and problems with regard to lining.
    * forro polar = fleece.
    * pasarse Algo por el forro = flout.
    * sobre forro de tela = cloth-backed.

    * * *
    A
    1 (de un abrigo) lining; (de un sillón) cover; (de un libro) cover, jacket, sleeve
    como el forro ( Chi fam); lousy ( colloq), awful
    se lo dejaron como el forro they made a lousy o an awful job of it
    meterse en un forro ( Chi fam); to get oneself into a mess ( colloq)
    ni por el forro ( fam): no lo entiendo ni por el forro I don't understand the first thing about it, I don't understand it at all
    ése no toma un libro ni por el forro he's never opened a book in his life ( colloq), he doesn't even know what a book looks like ( colloq)
    2 ( Chi) (de bicicleta) tire*
    Compuesto:
    brake lining
    B ( RPl fam) (preservativo) condom, rubber ( AmE colloq), johnny ( BrE colloq)
    C ( Chi vulg) (prepucio) foreskin
    * * *

    Del verbo forrar: ( conjugate forrar)

    forro es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    forró es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    forrar    
    forro
    forrar ( conjugate forrar) verbo transitivo prenda to line;
    libro/sillón to cover
    forrarse verbo pronominal (fam) tb
    forrose de dinero to make a killing o mint (colloq)

    forro sustantivo masculino ( de abrigo) lining;

    ( de sillón) cover;
    ( de libro) cover, jacket
    forrar vtr (el interior) to line
    (el exterior) to cover
    forro m (interior) lining
    (exterior) cover, case
    ' forro' also found in these entries:
    Spanish:
    desmontable
    - desmontar
    English:
    lined
    - lining
    - cover
    - liner
    - unlined
    * * *
    forro nm
    1. [cubierta] [de libro] cover;
    [de ropa] lining; [de asiento] upholstery;
    tela de forro lining material;
    Vulg
    pasarse algo por el forro de Esp [m5] los cojones o RP [m5] las bolas to shit on sth from a great height;
    Fam
    ¡ni por el forro!: no se le parece ni por el forro he doesn't look anything like him
    forro polar fleece (jacket)
    2. Cuba [trampa] trick
    3. RP Fam [preservativo] rubber, Br johnny
    4. Méx Fam [persona] babe
    * * *
    m
    1 de prenda lining; de libro cover;
    no se le parece ni por el forro he looks nothing like him;
    pasarse algo por el forro fam not give a damn about sth fam
    2 Méx fam ( bombón) good looker fam
    3 Rpl fam ( condón) rubber fam
    * * *
    forro nm
    1) : lining
    2) cubierta: book cover
    * * *
    1. (interior) lining
    2. (exterior) cover

    Spanish-English dictionary > forro

  • 866 fortaleza2

    2 = fortitude, strength.
    Ex. Coping with the disruptive person requires additional fortitude and even special knowledge and skill.
    Ex. The strength of the acetone rinsing on the strength of the paper is investigated, and its efficiency in removing NM2P is also examined using gas liquid chromatography.

    Spanish-English dictionary > fortaleza2

  • 867 forzar la separación de

    (v.) = coerce + Nombre + away from
    Ex. They were helpful in imparting the literacy and knowledge needed by modern technology without coercing the work-force away from its duty.
    * * *
    (v.) = coerce + Nombre + away from

    Ex: They were helpful in imparting the literacy and knowledge needed by modern technology without coercing the work-force away from its duty.

    Spanish-English dictionary > forzar la separación de

  • 868 fosilizar

    = fossilise [fossilize -USA].
    Ex. The inflexibility of notation tends to crystallize ( fossilize!) the arrangement in a structure reflecting the approach to knowledge at one particular time.
    * * *
    = fossilise [fossilize -USA].

    Ex: The inflexibility of notation tends to crystallize ( fossilize!) the arrangement in a structure reflecting the approach to knowledge at one particular time.

    Spanish-English dictionary > fosilizar

  • 869 fracasar

    v.
    1 to fail (intento, persona).
    El chico fracasó The boy failed.
    2 to be unsuccessful, to fail to accomplish anything, to draw a blank.
    El chico fracasó The boy failed.
    El detective fracasó The detective failed to accomplish anything.
    El proyecto fracasó The project failed.
    Me fracasó el muchacho My boy failed.
    * * *
    1 to fail, be unsuccessful, fall through
    * * *
    verb
    * * *
    1.
    VT LAm to mess up, make a mess of
    2.
    VI [gen] to fail, be unsuccessful; [plan] to fail, fall through
    * * *
    verbo intransitivo to fail
    * * *
    = flounder, fail, misfire, founder, be unsuccessful, bite + the dust, backfire, go under, give up + the ghost, meet with + failure, flop, fall + apart, come + unstuck, fall + flat, go + pear-shaped, fizzle, go out + the window, come + a cropper, fall through, go + kaput, go + haywire, be up the spout.
    Ex. I have noticed in many walks of life, people doing jobs, paid or unpaid, in which they are floundering because they do not have what I might call a job description.
    Ex. This article suggests the steps that libraries might take during periods of instability to reduce their chances of being injured by a vendor that fails.
    Ex. While project ALBIS was seen as an exercise in networking that misfired it did produce some positive results = Aunque se consideraba que el proyecto ALBIS fue un intento de cooperación en red que fracasó, no obstante produjo algunos resultados positivos.
    Ex. It is that, without direction, the library craft may founder in the perpetual whitewater.
    Ex. Alex Wilson sides with the librarians who say 'concentrate your book service first and foremost on existing users because expenditure on attracting those with a low motivation is much more costly and likely to be mostly unsuccessful'.
    Ex. The article 'Interchange bites the dust' comments on the decision by AT&T to abandon the Interchange online service technology.
    Ex. While this direct contact can backfire if the person is not knowledgeable about the product, it is also a golden opportunity to respond directly to customer questions and unique needs.
    Ex. Many of them are likely to go under in the next wave of economic recession.
    Ex. This article examines one such example, Cherrie Moraga's ' Giving Up the Ghost' where, for the first time, the issue of Chicana lesbian sexuality is addressed on the stage.
    Ex. However, many attempts to actively involve the community in reducing its risks of becoming ill have met with failure.
    Ex. This opera flopped at its premiere in 1819.
    Ex. Most of the packaging for cassettes provided by commercial vendors that are known nationwide is lousy, falls apart, looks bad, and so on.
    Ex. Bright people will always manage towork out the technology but it is the higher-level issues and processes that usually cause a project to come unstuck.
    Ex. The performance nevertheless falls flat due to the singers' failure to create true exhilaration.
    Ex. The test on the new machines went pear-shaped: nothing really worked properly and they had to install everything again.
    Ex. Sure we can, but minus the original moment of sizzle, our excellent choice might very well fizzle.
    Ex. The lack of centralisation means that good management goes out the window and everything gets sloppier.
    Ex. He had years of experience and common sense and to the best of my knowledge never came a cropper.
    Ex. The sale fell through recently, after the buyer was unable to come up with the money.
    Ex. With oil at $76 a barrel, it won't be long until it all goes kaput!.
    Ex. They left a trail of destruction in the wake of a plan gone haywire.
    Ex. Their email system has been up the spout since Saturday preventing the staff from communicating everyday matters and causing extensive housekeeping delays.
    ----
    * esfuerzo + fracasar = effort + founder.
    * fracasar de manera lamentable = fail + miserably, fail + dismally.
    * fracasar estrepitosamente = fall + flat on + Posesivo + face.
    * fracasar miserablemente = fail + dismally, fail + miserably, come + a cropper.
    * hacer fracasar = foil, derail.
    * planes + fracasar = plan + fall through.
    * prosperar o fracasar = sink or swim.
    * * *
    verbo intransitivo to fail
    * * *
    = flounder, fail, misfire, founder, be unsuccessful, bite + the dust, backfire, go under, give up + the ghost, meet with + failure, flop, fall + apart, come + unstuck, fall + flat, go + pear-shaped, fizzle, go out + the window, come + a cropper, fall through, go + kaput, go + haywire, be up the spout.

    Ex: I have noticed in many walks of life, people doing jobs, paid or unpaid, in which they are floundering because they do not have what I might call a job description.

    Ex: This article suggests the steps that libraries might take during periods of instability to reduce their chances of being injured by a vendor that fails.
    Ex: While project ALBIS was seen as an exercise in networking that misfired it did produce some positive results = Aunque se consideraba que el proyecto ALBIS fue un intento de cooperación en red que fracasó, no obstante produjo algunos resultados positivos.
    Ex: It is that, without direction, the library craft may founder in the perpetual whitewater.
    Ex: Alex Wilson sides with the librarians who say 'concentrate your book service first and foremost on existing users because expenditure on attracting those with a low motivation is much more costly and likely to be mostly unsuccessful'.
    Ex: The article 'Interchange bites the dust' comments on the decision by AT&T to abandon the Interchange online service technology.
    Ex: While this direct contact can backfire if the person is not knowledgeable about the product, it is also a golden opportunity to respond directly to customer questions and unique needs.
    Ex: Many of them are likely to go under in the next wave of economic recession.
    Ex: This article examines one such example, Cherrie Moraga's ' Giving Up the Ghost' where, for the first time, the issue of Chicana lesbian sexuality is addressed on the stage.
    Ex: However, many attempts to actively involve the community in reducing its risks of becoming ill have met with failure.
    Ex: This opera flopped at its premiere in 1819.
    Ex: Most of the packaging for cassettes provided by commercial vendors that are known nationwide is lousy, falls apart, looks bad, and so on.
    Ex: Bright people will always manage towork out the technology but it is the higher-level issues and processes that usually cause a project to come unstuck.
    Ex: The performance nevertheless falls flat due to the singers' failure to create true exhilaration.
    Ex: The test on the new machines went pear-shaped: nothing really worked properly and they had to install everything again.
    Ex: Sure we can, but minus the original moment of sizzle, our excellent choice might very well fizzle.
    Ex: The lack of centralisation means that good management goes out the window and everything gets sloppier.
    Ex: He had years of experience and common sense and to the best of my knowledge never came a cropper.
    Ex: The sale fell through recently, after the buyer was unable to come up with the money.
    Ex: With oil at $76 a barrel, it won't be long until it all goes kaput!.
    Ex: They left a trail of destruction in the wake of a plan gone haywire.
    Ex: Their email system has been up the spout since Saturday preventing the staff from communicating everyday matters and causing extensive housekeeping delays.
    * esfuerzo + fracasar = effort + founder.
    * fracasar de manera lamentable = fail + miserably, fail + dismally.
    * fracasar estrepitosamente = fall + flat on + Posesivo + face.
    * fracasar miserablemente = fail + dismally, fail + miserably, come + a cropper.
    * hacer fracasar = foil, derail.
    * planes + fracasar = plan + fall through.
    * prosperar o fracasar = sink or swim.

    * * *
    fracasar [A1 ]
    vi
    1 «negociaciones» to fail; «plan» to fail, fall through
    2 «persona» to fail
    como padre fracasó horriblemente he failed miserably as a father
    fracasó como actor he failed o was unsuccessful as an actor
    fracasar EN algo to fail IN sth
    fracasó en su intento de conquistar el Everest he was unsuccessful o he failed in his attempt to conquer Everest
    * * *

     

    fracasar ( conjugate fracasar) verbo intransitivo
    to fail
    fracasar verbo intransitivo to fail
    ' fracasar' also found in these entries:
    Spanish:
    venirse
    - sonar
    - tronar
    English:
    backfire
    - bomb
    - break down
    - fail
    - fall apart
    - fall through
    - flop
    - founder
    - miserably
    - unstuck
    - back
    - break
    - collapse
    - flat
    - grief
    * * *
    1. [intento] to fail;
    [producto] to be a failure;
    el modelo fracasó en Europa the model was a failure in Europe
    2. [persona] to fail;
    fracasó en su intento de obtener un acuerdo he failed in his attempt to get an agreement;
    fracasó como cantante she was a failure as a singer
    * * *
    v/i fail
    * * *
    1) fallar: to fail
    2) : to fall through
    * * *
    1. (en general) to fail
    2. (planes) to fall through [pt. fell; pp. fallen]

    Spanish-English dictionary > fracasar

  • 870 fracasar miserablemente

    (v.) = fail + dismally, fail + miserably, come + a cropper
    Ex. The essays in this volume fail dismally to contribute anything of value to our understanding of the topic.
    Ex. However, in retrospect, the U.S. government's goal of eradicating Native American cultures failed miserably.
    Ex. He had years of experience and common sense and to the best of my knowledge never came a cropper.
    * * *
    (v.) = fail + dismally, fail + miserably, come + a cropper

    Ex: The essays in this volume fail dismally to contribute anything of value to our understanding of the topic.

    Ex: However, in retrospect, the U.S. government's goal of eradicating Native American cultures failed miserably.
    Ex: He had years of experience and common sense and to the best of my knowledge never came a cropper.

    Spanish-English dictionary > fracasar miserablemente

  • 871 fragmento

    m.
    1 fragment, piece.
    2 shard, potsherd.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: fragmentar.
    * * *
    1 (pedazo) fragment, piece
    2 (literario) passage
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=trozo) [de escultura, hueso, bomba, roca] fragment; [de vasija] fragment, shard
    2) (=extracto) [de novela, discurso, obra musical] passage; [ya aislado] excerpt, extract

    a través del tabique se oían fragmentos de la conversaciónyou could hear snippets o snatches of their conversation through the partition

    * * *
    a) ( de jarrón) shard; ( de hueso) fragment
    b) ( de conversación) snippet, snatch
    c) (de novela, carta - extracto) extract, passage; (- resto, pedazo) fragment
    * * *
    = fragment, snippet, splinter, broken piece.
    Ex. During his stay in Laputa, Captain Gulliver was very impressed by a book-writing machine which produced fragments of sentences which were dictated to scribes and later pieced together.
    Ex. Automation in libraries can only provide snippets of information, not knowledge.
    Ex. However, others see the splinters in the discipline as a step in its revitalization.
    Ex. Using charred bits of wood from campfires, broken pieces of clay pots, and stone spearpoints and arrowheads, the archaeologist investigates the past.
    ----
    * fragmento de película = film clip, movie clip.
    * fragmento de vasija = potsherd, potsherd.
    * * *
    a) ( de jarrón) shard; ( de hueso) fragment
    b) ( de conversación) snippet, snatch
    c) (de novela, carta - extracto) extract, passage; (- resto, pedazo) fragment
    * * *
    = fragment, snippet, splinter, broken piece.

    Ex: During his stay in Laputa, Captain Gulliver was very impressed by a book-writing machine which produced fragments of sentences which were dictated to scribes and later pieced together.

    Ex: Automation in libraries can only provide snippets of information, not knowledge.
    Ex: However, others see the splinters in the discipline as a step in its revitalization.
    Ex: Using charred bits of wood from campfires, broken pieces of clay pots, and stone spearpoints and arrowheads, the archaeologist investigates the past.
    * fragmento de película = film clip, movie clip.
    * fragmento de vasija = potsherd, potsherd.

    * * *
    1 (de un jarrón) shard; (de un hueso) fragment
    2 (de una conversación) snippet, snatch
    3 (de una canción) extract, excerpt; (de una novela) extract, excerpt, passage; (de una carta, un poema — extracto) extract, passage; (— resto, pedazo) fragment
    * * *

    Del verbo fragmentar: ( conjugate fragmentar)

    fragmento es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    fragmentó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    fragmentar    
    fragmento
    fragmento sustantivo masculino

    ( de hueso) fragment

    c) (extracto de novela, carta) extract, passage

    fragmentar verbo transitivo to fragment
    fragmento sustantivo masculino fragment
    (pasaje, párrafo) passage
    ' fragmento' also found in these entries:
    Spanish:
    extracto
    - astilla
    English:
    extract
    - fragment
    - snatch
    - clip
    * * *
    1. [pedazo] fragment, piece
    2. [de película] excerpt, clip;
    [de novela] excerpt, passage; [de ópera, sinfonia] passage
    * * *
    m fragment; extracto de novela, poema excerpt, extract
    * * *
    1) : fragment, shard
    2) : bit, snippet
    3) : excerpt, passage
    * * *
    fragmento n fragment

    Spanish-English dictionary > fragmento

  • 872 frecuencia1

    1 = extent, frequency, incidence, posting.
    Ex. The extent of searchable elements will vary from one data base to another.
    Ex. The nature of the users, their background, their work, the frequency with which they use the system, and their mode of access to the system (that is, through an intermediary information officer, or directly) are all factors to be considered.
    Ex. The number of entries in pre-co-ordinate system will depend upon the incidence of references and multiple entries.
    Ex. An entry in the inverted file consists of the term to be searched, the number of records containing the term (known as the number of postings), and the reference number of those records (known as the addresses).
    ----
    * con bastante frecuencia = quite frequently, fairly often.
    * con cierta frecuencia = not uncommonly.
    * con demasiada frecuencia = all too often, all too frequently, too often.
    * con frecuencia = frequently, often [oftener -comp., oftenest -sup.], oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * con más frecuencia = most frequently.
    * con mucha frecuencia = very often.
    * con muy poca frecuencia = all too seldom, all too seldom.
    * con tanta frecuencia = so often.
    * dispersión de frecuencias = frequency distribution.
    * frecuencia de actualización = frequency of updating.
    * frecuencia de aparición = frequency of occurrence.
    * frecuencia de cita = citation rate.
    * frecuencia de citación = citation frequency.
    * frecuencia de palabras = word count.
    * frecuencia de préstamo del material = turnover rate.
    * frecuencia de uso = usage rate.
    * ley de frecuencias de palabras de Zipf = Zipf's word frequency law.
    * método de la Inversión de la Frecuencia de los Documentos (IDF) = Inverse Document Frequency model (IDF).
    * regado con demasiada frecuencia = heavily watered.
    * ser algo que no ocurre con frecuencia = be a rare occurrence.
    * ser el que con mayor frecuencia = be (the) most likely to.
    * ser el que con menor frecuencia = be (the) least likely to.
    * usado con poca frecuencia = seldom used [seldom-used].
    * utilizarse con demasiada frecuencia = be overworked.

    Spanish-English dictionary > frecuencia1

  • 873 frecuente

    adj.
    frequent (reiterado).
    Ricardo es un cliente regular Richard is a frequent customer.
    pres.subj.
    3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: frecuentar.
    * * *
    1 (repetido) frequent
    2 (usual) common
    * * *
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) [gen] frequent; [costumbre] common, prevalent; [vicio] rife
    2) Méx (=familiar) familiar, over-familiar
    * * *
    adjetivo <llamada/visita> frequent

    no es frecuente verla — it is unusual to see her, you do not often see her

    * * *
    = common [commoner -comp., commonest -sup.], frequent, heavy [heavier -comp., heaviest -sup.], prevalent, recurrent, recurring, rife, regular.
    Ex. When the cataloguer turns to the description of a piece of music a common problem will be the absence of a title page to be used as the chief source of information.
    Ex. These people make frequent copies of all the library files.
    Ex. A leased line connection is useful for heavy users, since it offers higher speeds of transmission.
    Ex. Pre-co-ordinate indexes are particular prevalent as printed indexes.
    Ex. One of the major recurrent problems with volunteer and part-time abstractors is maintaining deadlines; delays in some of the documents covered by the service are almost inevitable.
    Ex. After the probationary period, performance evaluations are administered on a recurring basis.
    Ex. Chances for advancement were slim, and disillusionment at the lack of encouragement to participate in professional activities outside the job was rife.
    Ex. Book form was generally regarded as too inflexible for library catalogues, especially where the catalogue required regular updating to cater for continuing and gradual expansion of the collection.
    ----
    * costumbre cada vez más frecuente = growing practice.
    * demasiado frecuente = all too frequent.
    * FAQs (Preguntas Más Frecuentes) = FAQs (Frequently Asked Questions).
    * muy frecuente y rápido = rapid-fire.
    * poco frecuente = infrequent.
    * práctica cada vez más frecuente = growing practice.
    * saer algo poco frecuente = be a rare occurrence.
    * ser algo muy poco frecuente = be a rare occurrence.
    * * *
    adjetivo <llamada/visita> frequent

    no es frecuente verla — it is unusual to see her, you do not often see her

    * * *
    = common [commoner -comp., commonest -sup.], frequent, heavy [heavier -comp., heaviest -sup.], prevalent, recurrent, recurring, rife, regular.

    Ex: When the cataloguer turns to the description of a piece of music a common problem will be the absence of a title page to be used as the chief source of information.

    Ex: These people make frequent copies of all the library files.
    Ex: A leased line connection is useful for heavy users, since it offers higher speeds of transmission.
    Ex: Pre-co-ordinate indexes are particular prevalent as printed indexes.
    Ex: One of the major recurrent problems with volunteer and part-time abstractors is maintaining deadlines; delays in some of the documents covered by the service are almost inevitable.
    Ex: After the probationary period, performance evaluations are administered on a recurring basis.
    Ex: Chances for advancement were slim, and disillusionment at the lack of encouragement to participate in professional activities outside the job was rife.
    Ex: Book form was generally regarded as too inflexible for library catalogues, especially where the catalogue required regular updating to cater for continuing and gradual expansion of the collection.
    * costumbre cada vez más frecuente = growing practice.
    * demasiado frecuente = all too frequent.
    * FAQs (Preguntas Más Frecuentes) = FAQs (Frequently Asked Questions).
    * muy frecuente y rápido = rapid-fire.
    * poco frecuente = infrequent.
    * práctica cada vez más frecuente = growing practice.
    * saer algo poco frecuente = be a rare occurrence.
    * ser algo muy poco frecuente = be a rare occurrence.

    * * *
    ‹llamada/visita› frequent
    chubascos frecuentes frequent showers
    no es frecuente verla paseando por el parque it is unusual to see her walking in the park, you do not often see her walking in the park
    * * *

     

    Del verbo frecuentar: ( conjugate frecuentar)

    frecuenté es:

    1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

    frecuente es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    frecuentar    
    frecuente
    frecuentar ( conjugate frecuentar) verbo transitivo
    to frequent
    frecuente adjetivo ‹llamada/visita frequent
    frecuentar verbo transitivo to frequent
    frecuente adjetivo
    1 (que se repite a menudo) frequent
    2 (habitual, normal) common: es frecuente que los niños desobedezcan, it's common for children to disobey
    ' frecuente' also found in these entries:
    Spanish:
    casarse
    - común
    - continuamente
    - rara
    - raro
    - utensilio
    - asiduo
    - continuo
    - puente
    - roce
    English:
    bear
    - billion
    - commonplace
    - disobedience
    - frequent
    - infrequent
    - prevalent
    - rare
    - regular
    - occurrence
    - uncommon
    * * *
    [reiterado] frequent; [habitual] common
    * * *
    adj frequent; ( común) common
    * * *
    : frequent
    * * *
    1. (habitual, repetido) frequent
    sufre frecuentes pesadillas he has frequent nightmares / he often has nightmares
    2. (normal, común) common

    Spanish-English dictionary > frecuente

  • 874 frontera

    f.
    1 border.
    2 bounds.
    su ambición no tiene fronteras his ambition is limitless o knows no bounds
    la frontera entre amor y odio the dividing line between love and hate
    3 frontier, border, boundary, borderland.
    * * *
    1 frontier, border
    2 figurado limit, bounds plural, borderline
    * * *
    noun f.
    border, frontier, boundary
    * * *
    SF
    1) (=línea divisoria) frontier, border; (=zona fronteriza) frontier zone, borderland
    2) (Arquit) façade
    * * *
    femenino (Geog) border, frontier (frml)
    * * *
    = frontier, national boundary, border, border crossing.
    Ex. Start afresh, think anew; the frontiers are boundless.
    Ex. The main aim of UAP (Universal Availability of Information) is to study the means of improving the flow of information across national boundaries and the various linguistic, cultural and political barriers which exist.
    Ex. The recent proliferation of privacy protection laws has had a significant impact on transborder data flows, frequently inhibiting the free flow of information across national borders.
    Ex. The theme of the conference was ' border crossings: exploring new territories for special collections'.
    ----
    * abrir fronteras = break + new ground, break + ground.
    * abrir nuevas fronteras = forge + new frontiers.
    * ampliar las fronteras de = push + the frontiers of, push + the boundaries of.
    * ampliar las fronteras del conocimiento = push back + the frontiers of knowledge.
    * atravesar fronteras = tread across + boundaries.
    * control de frontera = border checkpoint, border control.
    * cruce de la frontera = border crossing.
    * cruzar fronteras = span + boundaries.
    * cruzar la frontera = cross + the boundary.
    * cruzar las fronteras = breach + boundaries, breach + barriers.
    * entre fronteras = transborder.
    * frontera del conocimiento = frontier of knowledge.
    * frontera del tiempo = time boundary.
    * frontera geográfica = geographic boundary.
    * frontera lingüística = language boundary.
    * no tener fronteras = have + no boundaries.
    * nuevas fronteras = new horizons.
    * protección de información entre fronteras = transborder data protection.
    * que cruza fronteras = boundary spanning.
    * rebasar fronteras = transcend + boundaries.
    * sin fronteras = borderless.
    * trascender fronteras = transcend + boundaries.
    * vigilancia de la frontera = border control.
    * * *
    femenino (Geog) border, frontier (frml)
    * * *
    = frontier, national boundary, border, border crossing.

    Ex: Start afresh, think anew; the frontiers are boundless.

    Ex: The main aim of UAP (Universal Availability of Information) is to study the means of improving the flow of information across national boundaries and the various linguistic, cultural and political barriers which exist.
    Ex: The recent proliferation of privacy protection laws has had a significant impact on transborder data flows, frequently inhibiting the free flow of information across national borders.
    Ex: The theme of the conference was ' border crossings: exploring new territories for special collections'.
    * abrir fronteras = break + new ground, break + ground.
    * abrir nuevas fronteras = forge + new frontiers.
    * ampliar las fronteras de = push + the frontiers of, push + the boundaries of.
    * ampliar las fronteras del conocimiento = push back + the frontiers of knowledge.
    * atravesar fronteras = tread across + boundaries.
    * control de frontera = border checkpoint, border control.
    * cruce de la frontera = border crossing.
    * cruzar fronteras = span + boundaries.
    * cruzar la frontera = cross + the boundary.
    * cruzar las fronteras = breach + boundaries, breach + barriers.
    * entre fronteras = transborder.
    * frontera del conocimiento = frontier of knowledge.
    * frontera del tiempo = time boundary.
    * frontera geográfica = geographic boundary.
    * frontera lingüística = language boundary.
    * no tener fronteras = have + no boundaries.
    * nuevas fronteras = new horizons.
    * protección de información entre fronteras = transborder data protection.
    * que cruza fronteras = boundary spanning.
    * rebasar fronteras = transcend + boundaries.
    * sin fronteras = borderless.
    * trascender fronteras = transcend + boundaries.
    * vigilancia de la frontera = border control.

    * * *
    ( Geog) border, frontier ( frml)
    su ambición no conoce fronteras her ambition knows no bounds
    se sitúa en las fronteras de lo pornográfico it borders o verges on the pornographic
    * * *

     

    frontera sustantivo femenino
    border, frontier (frml)
    frontera sustantivo femenino frontier ➣ Ver nota en border
    ' frontera' also found in these entries:
    Spanish:
    disfraz
    - escaramuza
    - intervenir
    - pasar
    - traspasar
    - vigilar
    - abrir
    - atravesar
    - cerrar
    - cierre
    - umbral
    English:
    border
    - borderline
    - boundary
    - bust
    - frontier
    - rim
    - line
    - turn
    - way
    * * *
    1. [división administrativa] border
    2. [límite] bounds;
    dice que no está clara la frontera entre amor y odio he says there is no clear dividing line between love and hate;
    una película en la frontera del mal gusto a movie o Br film bordering on bad taste;
    su ambición no tiene fronteras her ambition is limitless o knows no bounds;
    alcanzó el éxito ya en la frontera de la vejez he achieved success just as he was reaching old age
    * * *
    f border; fig
    boundary, dividing line;
    no hay fronteras para su ambición his ambition knows no bounds
    * * *
    : border, frontier
    * * *
    frontera n border / frontier

    Spanish-English dictionary > frontera

  • 875 frontera del conocimiento

    Ex. There is the biographer or historian who can write at an acceptably scholarly level but who is not necessarily advancing the frontiers of knowledge.
    * * *

    Ex: There is the biographer or historian who can write at an acceptably scholarly level but who is not necessarily advancing the frontiers of knowledge.

    Spanish-English dictionary > frontera del conocimiento

  • 876 frío3

    3 = cool-headed, unemotional.
    Ex. But it is obvious that modern leftist philosophers are not simply cool-headed logicians systematically analyzing the foundations of knowledge.
    Ex. Australian researchers have observed that four to eight year-old boys who have an unemotional temperament are less responsive to discipline.
    ----
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * cabeza fría = cool head.
    * guerra fría, la = cold war, the.
    * mantener la cabeza fría = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.
    * mirada fría = icy glare.
    * sangre fría = presence of mind.

    Spanish-English dictionary > frío3

  • 877 fuente de información

    (n.) = information source, information store, source of information, source of data
    Ex. In talking about a subject we generally refer to a given area of knowledge, or to the contents of an information source of a given scope.
    Ex. It is obviously impracticable to search the entire information store in the satisfaction of a particular request for information.
    Ex. In general, the series statement is a source of information about the authority, approach and intention of the content of a document.
    Ex. The major sources of data are bibliographies and citations.
    * * *
    (n.) = information source, information store, source of information, source of data

    Ex: In talking about a subject we generally refer to a given area of knowledge, or to the contents of an information source of a given scope.

    Ex: It is obviously impracticable to search the entire information store in the satisfaction of a particular request for information.
    Ex: In general, the series statement is a source of information about the authority, approach and intention of the content of a document.
    Ex: The major sources of data are bibliographies and citations.

    Spanish-English dictionary > fuente de información

  • 878 fuente de referencia

    (n.) = information source, reference source, source of help
    Ex. In talking about a subject we generally refer to a given area of knowledge, or to the contents of an information source of a given scope.
    Ex. Many reference sources which were once available only in hard copy are now available either in hard copy, or to be consulted by online access to a computer-held data base.
    Ex. Escort can be seen as part of the referral process or as a separate activity of accompanying a client to ensure that the person reaches the source of help.
    * * *
    (n.) = information source, reference source, source of help

    Ex: In talking about a subject we generally refer to a given area of knowledge, or to the contents of an information source of a given scope.

    Ex: Many reference sources which were once available only in hard copy are now available either in hard copy, or to be consulted by online access to a computer-held data base.
    Ex: Escort can be seen as part of the referral process or as a separate activity of accompanying a client to ensure that the person reaches the source of help.

    Spanish-English dictionary > fuente de referencia

  • 879 fuente principal de información

    Ex. The chief source of information is the source of bibliographic data to be given first preference as the source from which a bibliographic description (or portion thereof) is prepared.
    * * *

    Ex: The chief source of information is the source of bibliographic data to be given first preference as the source from which a bibliographic description (or portion thereof) is prepared.

    Spanish-English dictionary > fuente principal de información

  • 880 fuente2

    2 = parent, source.
    Ex. Most bibliographic databases evolved from a parent abstracting or indexing publication.
    Ex. The network is fairly well developed and lobbying initiatives on policies affecting all or a group of local authorities have stemmed from this source.
    ----
    * código fuente = source code.
    * credibilidad de las fuentes = source credibility.
    * documento fuente = original document, parent document, source document.
    * el dinero es la fuente de todos los males = money is the root of all evil.
    * formato fuente = source format.
    * fuente bibliográfica = bibliographic source, bibliographical source.
    * fuente bibliográfica especializada = specialist bibliographic source.
    * fuente de alimentación = power source.
    * fuente de alimentos = food supply, supply of food.
    * fuente de conflicto = source of conflict.
    * fuente de energía = energy source, source of energy, power source.
    * fuente de energía(s) alternativa(s) = alternative energy source.
    * fuente de información = information source, information store, source of information, source of data.
    * fuente de información electrónica = electronic information source.
    * fuente de ingresos = revenue stream, source of revenue, source of income, revenue base, revenue earner.
    * fuente de los deseos = wishing well.
    * fuente de luz = light source.
    * fuente de provisión = source of supply.
    * fuente de radiación = radiation source.
    * fuente de referencia = information source, reference source, source of help.
    * fuente de suministro = source of supply.
    * fuente de todos los males, la = root of all evil, the.
    * fuente donde se puede encontrar todo sobre Algo = one stop shop.
    * fuente histórica = historical record.
    * fuente oral = oral source.
    * fuente para beber = scuttlebutt, drinking fountain.
    * fuente primaria = primary source, source material.
    * fuente principal de información = chief source of information.
    * fuentes de información = information base.
    * fuente secundaria = secondary source, finding aid.
    * fuentes oficiosas = grapevine.
    * guía de fuentes de información = pathfinder.
    * Indice de Fuentes = source index, Source Index.
    * información de fuente fidedigna = authoritative information.
    * obra fuente de la cita = citing work.
    * programa fuente = source programme.
    * tesauro fuente = source thesaurus.
    * texto fuente = copy-text.
    * una fuente de = a treasure trove of.
    * una fuente inagotable de = a treasure house of.
    * una única fuente para Algo = one-stop, one-stop shopping, one stop shop.

    Spanish-English dictionary > fuente2

См. также в других словарях:

  • Chief knowledge officer — A chief knowledge officer (CKO) is an organizational leader, responsible for ensuring that the organization maximizes the value it achieves through knowledge . The CKO is responsible for managing intellectual capital and the custodian of… …   Wikipedia

  • Chief Knowledge Officer — Der Chief Knowledge Officer (CKO) nimmt die Rolle des Wissensmanagers auf Vorstandsebene wahr. Insbesondere in Unternehmen, deren Kerngeschäft sich durch wissensbasierte Lösungen oder Dienstleistungen charakterisieren lässt, besteht die Aufgabe… …   Deutsch Wikipedia

  • Chief Development Officer — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Artikel fehlt, hier steht nicht mehr als bei Chief Officer. DaSch 17:30, 24. Jan. 2008 (CET) Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und …   Deutsch Wikipedia

  • Chief Operation Officer — Ein Chief Operating Officer (auch Chief Operations Officer, COO) ist ein Manager, der das operative Geschäft leitet beziehungsweise betreut. Diese Aufgabe beinhaltet die Führung, Steuerung und Organisation der gesamten Betriebsprozesse und der… …   Deutsch Wikipedia

  • Chief Operations Officer — Ein Chief Operating Officer (auch Chief Operations Officer, COO) ist ein Manager, der das operative Geschäft leitet beziehungsweise betreut. Diese Aufgabe beinhaltet die Führung, Steuerung und Organisation der gesamten Betriebsprozesse und der… …   Deutsch Wikipedia

  • Chief Purchase Officer — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Der Chief Procurement Officer (CPO), zu deutsch etwa der… …   Deutsch Wikipedia

  • Chief Risk Officer — Als Chief Risk Officer oder Risikomanager werden Mitarbeiter in einem Unternehmen bezeichnet, deren Aufgabe es ist, das Risiko von möglicherweise auftretenden Schäden für das Unternehmen abzuschätzen (siehe Risikoanalyse). Sie sind auch für die… …   Deutsch Wikipedia

  • Chief Scientific Officer — Der Chief Research Officer (CRO) oder Chief Scientific Officer (CSO) ist in einem Unternehmen für Forschung und Entwicklung verantwortlich. Die Bezeichnung stammt wie auch bei anderen Chief Officers aus dem angelsächsischen Raum. Chief Officers… …   Deutsch Wikipedia

  • Chief Technology Officer — Der Chief Technical Officer oder Chief Technology Officer (CTO), zu deutsch etwa Technischer Leiter, ist für die technische Entwicklung und Forschung innerhalb eines Unternehmens verantwortlich. Die aus dem amerikanischen bzw. angelsächsischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Chief executive officer — Der Chief Executive Officer (CEO) ist im englischsprachigen Raum die Bezeichnung für den alleinigen Geschäftsführer oder Vorstand eines Unternehmens oder den Vorsitzenden der Geschäftsführung oder des Vorstands (Vorstandsvorsitzender bzw.… …   Deutsch Wikipedia

  • Chief security officer — Der Chief Security Officer (CSO) ist in der Regel der Konzernverantwortliche für den Bereich Sicherheit. Dazu gehören Bereiche wie IT und Informationssicherheit, organisatorische und physische Sicherheit wie auch elektronische und mechanische… …   Deutsch Wikipedia


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.