-
81 ca
1) Общая лексика: канада, примерно, Corporate Affairs (SEIC), рак (заболевание)2) Компьютерная техника: Clip Art, Collision Avoidance, Computer Accuracy, Computer Aided3) Авиация: cabin address4) Медицина: Углеводный раковый антиген (онкомаркер) (carbohydrate antigen), (Chief Administrator) главный администратор, активация соударением (в масс-спектрометрии) (Collisional Activation)5) Американизм: Clean Air, Continuous Assessment6) Военный термин: COMSEC Account, Can't Add, Canadian Army, Combat Arms, Combat Assessment, Command Authority, Commercial Activities, Common Applications, Communication Area, Complete Annihilation, Comptroller of the Army, Confederate Army, Configuration Audit, Controller of Aircraft, Controlling Authority, Crewman's Associate, Cryptanalysis, Heavy Cruiser, chief accountant, civic action, civil administration, civil affairs, civil aircraft, civil applications, civil authorities, closest approach, coast artillery, coaxial, combat actions, combat aircrew, combat aptitude, combat assault, combined arms, command accountant, command action, commandant assistant, commitment authorization, component analysis, concealed aircraft, contingencies of the Army, contract administration, contract authorization, contract award, control assembly, control augmentation, controlled airspace, corps area, correct or amplify, corrective action, cost analysis, cost of arms, counterair, court of appeal, cumulative amount7) Психиатрия: cateholamine8) Техника: Cassegrain antenna, capacitor, cascade amplifier, certified accountant, channel adapter, channel address, channel amplifier, charge amplifier, chicken adenovirus, chopper amplifier, circular array, clipping amplifier, clutter attenuation, computer assembly, computer-aided, constant amplitude, construction authorization, control air, course angle, critical assembly, cylindrical array, sonar commutator assembly, полный угол (Complete Angle)9) Сельское хозяйство: carotid artery10) Шутливое выражение: Constant Acquisitions11) Химия: Carbon Alpha, Cinnamic Acid, Chemical Abstracts12) Железнодорожный термин: Chesapeake and Albemarle Railroad13) Бухгалтерия: capital allowance, chargeable assets14) Грубое выражение: Candy Ass, Chic Anonymous, Computer Assholes15) География: Калифорния16) Оптика: clear aperture17) Политика: Canada18) Телекоммуникации: (certification authority) сертифицирующая организация, (certification authority) сертифицирующее агентство, (certification authority) сертифицирующее ведомство, (certification authority) сертифицирующий орган, (certification authority) центр сертификации19) Сокращение: Canada A, Canadian Authors' Association, Catalan, Charge d'Affaires, Chartered Accountant, Chronological Age, Civil Aviation, Coastal Artillery, College of Arms, Concentric Action, Conformal-array Aerial, Consumers'Association, Controller Aircraft, Controller of Accounts, Crank Angle, Bromobenzyl cyanide (Chemical warfare agent), Canada (NATO country code), California (US state), Gun Cruiser (USA), Compania Anonima (Venezuela), Collision Avoidance (as in CSMA/CA (q.v.))20) Физиология: Caucasian adult, Cooley's Anemia, Coronary Artery21) Электроника: CIM architecture, Common Amplification22) Вычислительная техника: Computer Animation, certificate authority, common application, current awareness, Cell Arrival (ATM), Computer Associates (Hersteller), Certification Authority (Verschluesselung, PKI), Collision Avoidance (as in CSMA/CA), computer associates23) Нефть: elevation correction24) Кардиология: common atrium (общее предсердие)25) Биохимия: Chromic Acid26) Онкология: Cancer Antigen, Cancer Associated27) Картография: catchment area28) Банковское дело: текущий банковский счёт (current account)29) Транспорт: Cab To Axle, Conflict Alert, Contract Air30) Фирменный знак: Carrier, Continental Accessories31) Холодильная техника: controlled atmosphere32) Энергетика: Contingency Analysis, система, позволяющая просчитать возможность возникновения аварийных ситуаций на стадии планирования режимов33) СМИ: Creatures Adventures34) Деловая лексика: Card Advantage, Circa About, дипломированный бухгалтер высшей квалификации (chartered accountant), присяжный бухгалтер (chartered accountant)35) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Construction Assistance36) Образование: Cultural Awareness37) Инвестиции: Court of Appeals, current account38) Сетевые технологии: Channel Access, Client Active, Continuous Access, communication adapter, коммуникационный адаптер39) Полимеры: cellulose acetate, chlorendic anhydride, continuity additive ( агент непрерывности)40) Программирование: Clear All41) Контроль качества: ПЗ42) Пластмассы: Cyanoacrylate Adhesive43) Сахалин Р: Certifying Authority, Contract Amendments44) Сахалин А: corrosion allowance45) Химическое оружие: chemical warfare agents, chemical warfare agents munition, combustion air, cost account, criticality analysis, сhemical agent46) Безопасность: Conditional Access47) Расширение файла: Certification Authority, Initial cache data for root domain servers (Telnet)48) SAP.тех. контрольная область49) Нефть и газ: Central Asia50) Электротехника: contact ammeter51) США: California52) Майкрософт: центр сертификации53) Должность: Canada As, Cartoon Artist, Cognitive Apprenticeship, Community Associate, Computer Assistant54) NYSE. Computer Associates International, Inc.55) Единицы измерений: Cranking Amperes56) Общая лексика: competent authority -
82 cbc
1) Общая лексика: Contingency and Budget Control Committee (SEIC), банкомат (customer-bank communications terminal)2) Медицина: общий (клинический) анализ крови (Complete Blood Count), (Complete Blood Count) ОАК (Общий Анализ Крови), cone beam collimator3) Американизм: Construction Battalion Center, Port Hueneme (US Navy) (http://www.acronymfinder.com/Construction-Battalion-Center%2c-Port-Hueneme-(US-Navy)-(CBCPH).html)4) Спорт: Chicago Biker Chicks5) Военный термин: Can't Budget Contracts, Civil Budget Committee, continuous boresight correction6) Техника: collector-base current, common-base circuit7) Сельское хозяйство: complete blood count8) Шутливое выражение: Communist Broadcasting Company9) Религия: California Baptists Can, Calvary Baptist Church, Christian Book Club10) Юридический термин: Constantly Battling Corruption11) Автомобильный термин: система контроля тормозного усилия в поворотах (Cornering Brake Control)12) Ветеринария: National Audubon Society Christmas Bird Count13) Телекоммуникации: coupled bonding conductor14) Сокращение: Campanhia Brasileira de Cartuchos, Canadian Broadcasting Corporation, Central Bank of China, Commercial Banking Company, Consolidating Base Currency, complete blood cell count15) Университет: Central Bible College, Christian Brothers College16) Физиология: Cardiopulmonary Blood Count, Cell Blood Count17) Вычислительная техника: cipher block chaining, Cipher Block Chaining (mode, DES, DESE, RC5, Verschluesselung)18) Иммунология: Circulating Blood Count19) Транспорт: Corner Brake Control, Creping Blade Control20) Фирменный знак: Chesapeake Bay Cruise, Custom Built Computers22) Деловая лексика: Certified Business Communicator23) Общественная организация: Citizens for Better Care -
83 cbf
1) Компьютерная техника: Corba Benchmark Framework2) Медицина: cerebral blood flow (мозговой кровоток)3) Американизм: Capitation Based Funding4) Военный термин: Common Budget Framework5) Техника: Card Board Fish6) Религия: Cooperative Baptist Fellowship7) Финансы: Clearstream Banking Frankfurt8) Грубое выражение: Can't Be Fucked, Cant Be Fucked, Cat Butt Face, Cheating Boy Friend9) Сокращение: Commander British Forces10) Университет: Campus Bible Fellowship11) Вычислительная техника: Code Behind Form (MS, Access, DB)12) Транспорт: Chrome Black Future13) Сетевые технологии: computer-based fax, компьютерная факс-машина14) Океанография: Chesapeake Bay Foundation15) Химическое оружие: CAMDS Bulk Facility16) NYSE. Chase Capital V17) НАСА: Cheaper Better Faster -
84 cbi
1) Спорт: Cricket Badmen Of India2) Военный термин: Chemical/ Biological Information, China Burma India, clean burning igniter, complete background investigation, computer-based instruction3) Техника: Chesapeake Bay Institute4) Страхование: contingent business interruption5) Металлургия: Composition Balance Index6) Сокращение: Central Bureau of Investigation, Confederation of British Industry, Cosmic Background Imager, Caribbean Basin Initiative, Common-Based Instrumentation, Completely Bloody Ignorant7) Физиология: Constant Bladder Irrigation, Critical Behavior Inventory8) Школьное выражение: Continuous Brainstorming Investigations9) Вычислительная техника: Computer Based Instruction\\Instrumentation10) Нефть: confidential business information11) Транспорт: Clean Bad Idle12) Пищевая промышленность: Cocoa Butter Improvers13) Фирменный знак: Choi Brothers, Incorporated14) Деловая лексика: Конфедерация британской промышленности (Confederation of British Industry)15) Бытовая техника: автоматизированная контрольно-измерительная система16) Образование: Community Based Instruction17) Фантастика Cyborg Bureau Of Intelligence18) Правительство: Colorado Bureau Of Investigation19) NYSE. Chicago Bridge & Iron Company -
85 chk
1) Компьютерная техника: Content Hash Key2) Бурение: choke (a restriction in a flowline or system, usually referring to a production choke during a test or to the choke in the well control system)3) Расширение файла: Recovered data (ChkDsk, ScanDisk), Temporary file (WordPerfect for Win)4) NYSE. Chesapeake Energy Corporation5) Программное обеспечение: Loop Check program -
86 csk
1) Сокращение: countersink2) Банковское дело: чехословацкая крона (Czechoslovakian koruna)4) Инвестиции: Czechoslovakian koruna5) NYSE. Chesapeake Corporation6) Аэропорты: Cap Skirring, Senegal -
87 Aberdeen Proving Ground
сокр APGНаходится в округе Харфорд [Harford County], шт. Мэриленд, в районе Чесапиксого залива [ Chesapeake Bay]. Создан в 1917 после вступления США в первую мировую войну. Старейший испытательный полигон Сухопутных войск США [ Army, U.S.]. Занимает территорию 29,3 тыс. га. Географически разделен р. Буш [Bush River] на 2 зоны - северный абердинский район [Aberdeen Area] и южный эджвудский (арсенальный) [Edgewood Area; Edgewood Arsenal]. Сюда подходят железнодорожные пути, есть взлетно-посадочная полоса. На базе постоянно работают свыше 11 тыс. человек военного и гражданского персонала (2003). Получил прозвище "Дом артиллерии" ["Home of Ordnance"]. На территории базы - Артиллерийско-технический музей [Ordnance Museum] - большая коллекция орудий и другой техники под открытым небом и в выставочных залах.English-Russian dictionary of regional studies > Aberdeen Proving Ground
-
88 Alexandria Conference
Съезд представителей колоний Вирджинии и Мэриленда по вопросам навигации и торговли в районе Чесапикского залива [ Chesapeake Bay], рек Потомак [ Potomac River] и Покомоук [Pocomoke River]. Было запланировано созвать его в г. Алегзандрии (Александрии) 21 марта 1785, но по приглашению Дж. Вашингтона [ Washington, George] съезд состоялся 28 марта в Маунт-Верноне [ Mount Vernon]. Ратифицируя соглашение, участники призвали другие колонии присоединиться к нему; с этой целью был созван Аннаполийский конвент [ Annapolis Convention]English-Russian dictionary of regional studies > Alexandria Conference
-
89 Annapolis
1.Город в центральной части штата Мэриленд; 35,8 тыс. жителей (2000). Административный центр (столица) штата и административный центр [ county seat] графства Энн Арандел [Ann Arundel County]. Порт при впадении р. Северн [Severn River] в Чесапикский залив [ Chesapeake Bay]. Военно-морская академия США [ Naval Academy, U.S.] (1845) играет большую роль в жизни и традициях приморского города. Колледж Св. Иоанна [St. John's College] (1784). Научно-исследовательский центр. Памятники истории США. Город основан вирджинскими пуританами [ Puritans] в 1649 как г. Провиденс [Providence]. С 1895 - современное название (сюда перенесен административный центр колонии Мэриленд из Сент-Мэрис-Сити), город с 1796. С 26 ноября 1783 по 3 июня 1784 служил столицей Соединенных Штатов. Здесь Вашингтон [ Washington, George] подал в отставку в 1783 с поста главнокомандующего армии США. В Аннаполисе был ратифицирован Версальский мирный договор (1784). Место проведения Аннаполийского конвента [ Annapolis Convention] в 17862. -
90 Ark and Dove
"Арк" ("Ковчег") и "Дав" ("Голубь")Два судна, на которых прибыли в Мэриленд первые 200 английских поселенцев, высадившиеся 27 марта 1634 на побережье Чесапикского залива [ Chesapeake Bay] и основавшие неподалеку от устья р. Потомак [ Potomac River] поселение Святой Марии [St. Mary's Settlement]English-Russian dictionary of regional studies > Ark and Dove
-
91 Backbone Mountain
Расположена в Аллеганских горах [ Allegheny Mountains] на северо-западе штата Мэриленд. Наиболее высокая вершина штата, 1024 м. Реки к западу от горы впадают в р. Огайо [ Ohio River], реки к востоку - в р. Потомак [ Potomac River] и Чесапикский залив [ Chesapeake Bay]тж Great Backbone MountainEnglish-Russian dictionary of regional studies > Backbone Mountain
-
92 Baltimore
Город на севере штата Мэриленд, в устье р. Патапско [Patapsco River], в 24 км от Чесапикского залива [ Chesapeake Bay] и в 56 км к северо-востоку от г. Вашингтона. 651,1 тыс. жителей (2000), с пригородами [ MSA] - 2,5 млн. человек. Один из крупнейших морских портов страны (ввоз нефти, железной руды, руд цветных металлов, каучука, кофе, сахара, чая, удобрений; вывоз стали, цемента, угля, зерна, машин и оборудования). Международный аэропорт [ Baltimore-Washington International Airport]. Промышленный, торгово-финансовый и культурный центр. Судостроение, металлургия, радиоэлектроника, электротехника, железнодорожное оборудование, авиакосмическое оборудование, химическая и фармацевтическая промышленность, продукты нефтепереработки и др. Город основан в 1729 как порт отгрузки табака, статус города с 1745. Ко времени Американской революции [ American Revolution] стал крупным морским портом и центром судостроения, отсюда велась торговля с европейскими странами и Карибским регионом. В декабре 1776 - марте 1777 здесь проходил Континентальный конгресс [ Continental Congresses]. Во время англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812] англичане атаковали Балтимор, но потерпели поражение у форта Макгенри [Fort McHenry]. В первые десятилетия XIX в. город наряду с г. Нью-Йорком служил "воротами" во внутренние районы страны, в его развитии важную роль сыграли такие транспортные артерии, как Национальная дорога [ National Road] и железная дорога "Балтимор - Огайо" [ Baltimore and Ohio Railroad]. К 1850 Балтимор был вторым по численности населения городом США - здесь жили 169 тыс. человек. К началу Гражданской войны [ Civil War] большинство горожан поддерживали Юг [ South], поэтому федеральные войска оккупировали Балтимор уже в 1861. В феврале 1904 большая часть центра города была уничтожена пожаром, но быстро восстановлена; для обновленного Балтимора характерны кирпичные одноквартирные дома [ row house]. Во время первой мировой войны был дан толчок промышленному развитию, в городе появились сталелитейные и нефтеперерабатывающие заводы, в 40-е годы здесь производились военные корабли, самолеты. Численность населения достигла в 1950 цифры 949 тыс. человек, но позднее многие производства закрылись, и количество жителей снизилось за счет миграции в другие регионы. Первоначально значительную часть балтиморцев составляли ирландцы и немцы, ныне (2000) афроамериканцы [ Afro-Americans] составляют 64,3% населения. В северо-западной части города и прилегающих пригородах - крупная еврейская община. Университет Джонса Хопкинса [ Johns Hopkins University] (1876), Балтиморский университет [Baltimore, University of (UB)] (1925), отделение Мэрилендского университета [ Maryland, University of] (1807), несколько колледжей, Консерватория Пибоди [Peabody Conservatory of Music; Peabody Institute] (1868). Стадион, ипподром. Среди достопримечательностей - Национальный памятник "Форт Макгенри" [ Fort McHenry National Monument and Historic Shrine], фрегат "Констеллейшн" [ Constellation, U.S.S.], музеи Г. Л. Менкена [ Mencken, Henry Louis (H. L.)], Э. По [ Poe, Edgar Allan], Базилика Успения [ Basilica of the Assumption], туристический район старого порта Иннер-Харбор [Inner Harbor]. -
93 Baltimore clipper
Тип шхуны, созданный и использовавшийся в период Войны за независимость [ War of Independence] для навигации по Чесапикскому заливу [ Chesapeake Bay]. После революции эти суда часто использовались пиратами и работорговцами. Длина судна составляла около 43 мEnglish-Russian dictionary of regional studies > Baltimore clipper
-
94 Baltimore Harbor Tunnel
Автомобильный туннель под эстуарием р. Патапско [Patapsco River] в г. Балтиморе, шт. Мэриленд, в районе порта при впадении реки в Чесапикский залив [ Chesapeake Bay], длиною в 2332 м. Соединяет северную и южную части города. Построен в 1957English-Russian dictionary of regional studies > Baltimore Harbor Tunnel
-
95 C and O
-
96 Cambridge
1) Город на северо-востоке штата Массачусетс, на р. Чарльз [ Charles River], западный пригород Бостона. 101,3 тыс. жителей (2000). Основан в 1630. Крупный центр науки и образования. Здесь находятся Гарвардский университет [ Harvard University], Массачусетский технологический институт [ Massachusetts Institute of Technology], Рэдклиффский колледж [ Radcliffe College]. Полиграфическая промышленность, производство фототехники и оптических приборов, электротехника. В 1639 С. Дей [Daye, Stephen] основал здесь первую в Северной Америке типографию, а в 1775 Дж. Вашингтон [ Washington, George] принял на себя командование американской армией. Дом-музей Лонгфелло [ Longfellow National Historic Site].2) Город на востоке штата Мэриленд, на Восточном побережье [ Eastern Shore]. 10,9 тыс. жителей (2000). Рыболовство, добыча устриц, креветок. Яхты. Пищевая промышленность. Основан в 1684. -
97 Dismal Swamp Canal
Канал в восточной части штатов Вирджиния и Северная Каролина. Часть Берегового Канала [ Intracoastal Waterway], связывает залив Хэмптон-Роудс [ Hampton Roads] и Чесапикский залив [ Chesapeake Bay] (через р. Дип-Крик [Deep Creek] и притоки р. Элизабет [Elizabeth River]) с заливом Албемарл [ Albemarle Sound]. Создан в 1790English-Russian dictionary of regional studies > Dismal Swamp Canal
-
98 Downtown Tunnel, Norfolk
Автомобильный туннель под р. Элизабет в г. Норфолке, шт. Вирджиния, длиной в 1022 м. Часть мощной системы туннелей в устье р. Джеймс [ James River].English-Russian dictionary of regional studies > Downtown Tunnel, Norfolk
-
99 Eastern Shore
Прибрежный район на полуострове Делмарва [ Delmarva Peninsula] в штатах Мэриленд и Вирджиния, вдоль восточного берега Чесапикского залива [ Chesapeake Bay]. В Мэриленде считается частью штата, культура и обычаи которой отличаются от остальной территории (ее принято называть Западным берегом [Western Shore]).English-Russian dictionary of regional studies > Eastern Shore
-
100 Eaton, Cyrus Stephen
(1883-1979) Итон, Сайрус СтивенФинансист. В 1905 создал свою первую компанию в г. Кливленде, шт. Огайо. К 1929 был одним из крупнейших финансистов и промышленников США, занимал директорские посты в десятке крупных компаний, среди которых были "Рипаблик стил" [ Republic Steel Corp.], "Инлэнд стил" [Inland Steel], "Чесапик энд Огайо" [ Chesapeake and Ohio Railroad Co.] и др. В 1950 начал финансировать ежегодные Пагуошские конференции [Pugwash Conference] ученых, имевших целью достижение международного взаимопонимания, стремился к улучшению американо-советских отношенийEnglish-Russian dictionary of regional studies > Eaton, Cyrus Stephen
См. также в других словарях:
Chesapeake — may refer to: Chesapeake (tribe), a Native American tribe Contents 1 Places 2 Ships 3 Other 4 See also Places … Wikipedia
Chesapeake — (Schreibung teils auch Cesapeake) steht für: Chesapeake (Volk), ein Nord Amerikanischer Indianerstamm Chesapeake (Virginia), Stadt, USA Chesapeake (Ohio), Ortschaft, USA Chesapeake (West Virginia), Ortschaft, USA Chesapeake (Indiana), ehemalige… … Deutsch Wikipedia
Chesapeake — Chesapeake, OH U.S. village in Ohio Population (2000): 842 Housing Units (2000): 441 Land area (2000): 0.552602 sq. miles (1.431233 sq. km) Water area (2000): 0.031996 sq. miles (0.082869 sq. km) Total area (2000): 0.584598 sq. miles (1.514102 sq … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Chesapeake — puede referirse a: Tribu Chesapeake. Tribu amerindia. Lugares Chesapeake, ciudad de los Estados Unidos, estado de Virginia. La Bahía de Chesapeake, en ese mismo estado. Chesapeake Arboretum Fauna Chesapeake retriever. Raza de perro … Wikipedia Español
Chesapeake, OH — U.S. village in Ohio Population (2000): 842 Housing Units (2000): 441 Land area (2000): 0.552602 sq. miles (1.431233 sq. km) Water area (2000): 0.031996 sq. miles (0.082869 sq. km) Total area (2000): 0.584598 sq. miles (1.514102 sq. km) FIPS code … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Chesapeake, VA — U.S. city in Virginia Population (2000): 199184 Housing Units (2000): 72672 Land area (2000): 340.718739 sq. miles (882.457445 sq. km) Water area (2000): 10.180555 sq. miles (26.367516 sq. km) Total area (2000): 350.899294 sq. miles (908.824961… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Chesapeake, WV — U.S. town in West Virginia Population (2000): 1643 Housing Units (2000): 851 Land area (2000): 0.471135 sq. miles (1.220234 sq. km) Water area (2000): 0.180384 sq. miles (0.467193 sq. km) Total area (2000): 0.651519 sq. miles (1.687427 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Chesapeake — [ches′ə pēk΄] [after CHESAPEAKE BAY] city in SE Va., at the base of Chesapeake Bay: pop. 199,000 … English World dictionary
Chesapeake — Chesapeake, bahía de * * * Ciudad (pob., 2000: 199.184 hab.), en el sudeste del estado de Virginia en EE.UU. Ubicada al sur de Norfolk, se formó como ciudad independiente en 1963 debido a la fusión del condado de Norfolk y la ciudad de South… … Enciclopedia Universal
Chesapeake — profonde baie de la côte atlantique des È. U. (Maryland et Virginie) … Encyclopédie Universelle
Chesapeake — [ tʃesəpiːk], Stadt in Südostvirginia, USA, an den Hampton Roads im Ästuar des James River, (1990) 151 900 Einwohner (1970: 89 600 Einwohner). Geschichte: Seit 1963 selbstständige Stadt … Universal-Lexikon