-
1 Verbrechen
n <-s, ->1) (тяжкое) преступление, преступное деяниеein Verbréchen begéhen* [verüben] — совершать преступление
j-n éínes Verbréchens ánklagen — обвинять кого-л в совершении преступления
der Scháúplatz éínes Verbréchens — место преступления
2) неодобр (гнусное) преступление, злодеяниеein Verbréchen gégen die Geséllschaft — преступление против общества
die Verbréchen der Hítlerzeit (an den Júden) — преступления нацизма (перед еврейским народом)
3) перен неодобр преступление, безответственное действиеEs ist doch kein Verbréchen, mal ein Glas Bier zu trínken. — Выпить бокал пива – ещё не преступление.
4) тк sg преступностьdas organisíerte Verbréchen — организованная преступность
der Kampf gégen das Verbréchen — борьба с преступностью
-
2 Versprechen, das
(des Verspréchens, die Verspréchen) обещание (добровольное обязательство сделать то, о чём просят)Er gab sein Versprechen, nicht mehr zu rauchen. — Он дал обещание больше не курить.
Sie nahm ihm das Versprechen ab, nicht mehr zu trinken. — Она взяла с него обещание больше не пить.
Ich habe mein Versprechen gehalten. — Я сдержал своё обещание.
Sie hat ihr Versprechen erfüllt. — Она выполнила своё обещание.
Du hast dein Versprechen gebrochen. — Ты нарушил своё обещание.
Wann kommst du endlich dazu, dein Versprechen einzulösen? — Когда же, наконец, ты возьмёшься за выполнение своего обещания?
Ich erinnere dich an dein Versprechen, mir regelmäßig zu schreiben. — Напоминаю тебе о твоём обещании регулярно писать мне.
Er hat sein Versprechen zurückgenommen. — Он взял своё обещание обратно.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Versprechen, das
-
3 Aufklärung
f <-, -en>1) обыкн sg выяснение; прояснениеdie Áúfklärung éínes Verbréchens — раскрытие преступления
2) (über A) разъяснениеj-n um Áúfklärung bítten* — просить у кого-л разъяснить что-л
3) тк sg половое просвещение4) просвещение; информирование (о чём-л)5) уст агитация (в ГДР)6) тк sg ист эпоха Просвещения7) воен разведка -
4 enthalten*
1.vt содержатьin sich (D) enthálten — содержать в себе
2.sich enthalten (G) книжн воздерживаться (от чего-л)des Alkohóls enthalten — воздержаться от алкоголя
Er kónnte sich des Láchens kaum enthalten. — Он едва удержался от смеха.
Ich kónnte mich nicht enthalten, zu sagen, dass... — Я не могу удержаться и не сказать, что…
-
5 erbarmen
1. sich erbármen высокErbárme dich méíner [уст über mich]! — Сжалься надо мной!
2)Wird sich jémand des létzten Stück Kúchens erbármen? перен шутл — Может быть, кто-нибудь доест пирог?
2.vt вызывать жалость [сострадание] (кого-л, у кого-л)Sie erbármt ihn. — Она вызывает у него жалость.
-
6 Geruch
m <-(e)s,..rüche>1) запахhérber Gerúch — терпкий запах
übler Gerúch — зловоние
der Gerúch des fríschen Kúchens — аромат свежего пирога
ein Gerúch von Káffee — аромат кофе
éínen Gerúch beséítigen — устранить запах
éínen Gerúch háben [von sich gében*] — пахнуть
2) тк sg обоняние, чутьё; нюхder Hund hat éínen féínen Gerúch. — У собаки тонкий нюх.
3) тк sg высок (дурная) слава; общераспространенное мнение (о ком-л, чём-л)in éínen schléchten Gerúch kómmen* (s) — приобрести дурную репутацию
-
7 Ort
I
m <- (e)s>1) pl -e> место, пунктánderen Ortes — в другом месте
éíne Bemérkung am únrechten Ort — неуместное замечание
an den Ort des Verbréchens zurückkehren — возвращаться на место преступления
Es ist hier nicht der Ort, darüber zu diskutíéren. — Это не подходящее место, чтобы спорить об этом.
2) pl -e> местность; местечко, городокein rúhiger Ort im Gebírge — спокойное местечко в горах
von Ort zu Ort zíéhen — переезжать с места на место
Der gánze Ort spricht davón. — Весь город [вся деревня] об этом говорит. / Все об этом говорят.
3) pl Örter> мат, астр, мор место, местоположение, местонахождение4) pl -e> швейц кантонan Ort und Stélle — на месте, не сходя с места
an Ort und Stélle sein — достигнуть цели, прибыть
sich am drítten Ort tréffen* — встретиться на нейтральной территории
ein gewísser[héímlicher, stílle] Ort — разг эвф одно местечко, туалет
vor Ort — разг на месте, не сходя с места
II
n <-(e)s, Örter> горн забойvor Ort árbeiten — работать в забое
-
8 Tonbandaufnahme
f <-, -n> запись на плёнку; магнитофонная записьdie Tónbandaufnahme als Háúptbeweis éínes Verbréchens — магнитофонная запись как главное доказательство преступления
in éíner Tónbandaufnahme — на магнитофонной записи
-
9 anschuldigen
ánschuldigen vt (G) книжн.обвиня́ть (в чём-л.)j-n é ines Verbré chens a nschuldigen — обвиня́ть кого́-л. в преступле́нии
-
10 Aufklärung
Áufklärung f =1. выясне́ние; объясне́ниеdie Aufklärung é ines Verbré chens — раскры́тие преступле́ния
2. ( über A) разъясне́ние; информа́ция (о чём-л.); просвеще́ние (б. ч. относительно вопросов пола)sich (D) ǘ ber é ine Fráge Aufklärung verschá ffen — получи́ть разъясне́ние по како́му-л, вопро́су
3. агита́ция4. ист. просвеще́ние; эпо́ха Просвеще́ния5. воен. разве́дкаAufklärung durch Vertrá uensleute — агенту́рная разве́дка
-
11 Ausführung
Áusführung f =, -en1. исполне́ние, выполне́ние, осуществле́ниеAusführung é ines Verbré chens юр. — соверше́ние преступле́ния
ein Lied in dersé lben Ausführung — пе́сня в том же исполне́нии
2. исполне́ние, констру́кция; моде́льrá umsparende Ausführung — компа́ктная констру́кция
3. разрабо́тка (напр. темы)4. pl выступле́ние, выска́зывание, речь -
12 beschuldigen
beschúldigen vt (G) книжн.обвиня́ть (кого-л. в чём-л.)j-n é ines Verbré chens beschú ldigen — обвиня́ть кого́-л. в преступле́нии, вменя́ть в вину́ кому́-л. како́е-л. преступле́ние
-
13 erwehren
erwéhren, sich (G) высок.1. защища́ться (от кого-л.)sich des Gedá nkens nicht erwé hren kö́ nnen* — не быть в состоя́нии отде́латься от како́й-л. мы́сли2. уде́рживаться (от чего-л.)sie kó nnte sich des Lá chens nicht erwé hren — она́ не могла́ удержа́ться от сме́ха
sie kó nnte sich der Trä́ nen nicht erwé hren — она́ не смогла́ сдержа́ть слёз
-
14 Lachen
Láchen n -sсмех, хо́хотer kó nnte sich vor Lá chen nicht hálten, er kó nnte sich das Lá chen nicht verbéißen [des Lá chens nicht erwé hren высок.] — он не мог удержа́ться от сме́ха
er war dem Wé inen nä́ her als dem Lá chen — ему́ хоте́лось скоре́е пла́кать, чем смея́ться
mir war nicht nach Lá chen zu Múte — мне бы́ло не до сме́ха
es ist zum Lá chen! — про́сто умо́ра!
◇am ví elen Lá chen erké nnt man den Ná rren посл. — смех без причи́ны — при́знак дурачи́ны
-
15 schuldig
schúldig a1. вино́вный, винова́тыйj-n für schú ldig erklä́ ren, j-n schú ldig spré chen*, j-n auf schú ldig erké nnen* — призна́ть кого́-л. вино́внымé ines Verbré chens schú ldig sein книжн. — быть вино́вным в соверше́нии преступле́ния
2. präd до́лжен ( деньги)was sind wir schú ldig? — ско́лько мы должны́?
ich blé ibe Í hnen zehn Rú bel schú ldig — за мной (остаё́тся) де́сять рубле́й
er bleibt ké ine Á ntwort schú ldig — он за сло́вом в карма́н не ле́зет, он не остаё́тся в долгу́
dará uf blieb er mir die Á ntwort schú ldig — на э́то он мне ничего́ не отве́тил
sie blí eben einá nder nichts schú ldig — они́ друг у дру́га в долгу́ не оста́лись (тж. перен.)
3. до́лжный, надлежа́щий, подоба́ющий (об уважении и т. п.)4. präd обя́занschú ldig sein etw. zu tun — быть обя́занным что-л. (с)де́лать
j-m Ré chenschaft schú ldig sein — быть обя́занным дать кому́-л. отчё́т [отчита́ться пе́ред кем-л.]
er ist ihr Gehó rsam schú ldig — он обя́зан её́ слу́шаться
das ist er sé iner Sté llung schú ldig — к э́тому его́ обя́зывает его́ положе́ние [занима́емая до́лжность]
-
16 strafen
stráfen vt1. б. ч. ю.-нем., австр. нака́зывать, кара́тьj-n für ein Verbréchen [wé gen é ines Verbréchens] mit Gefä́ ngnis strá fen — приговори́ть кого́-л. за преступле́ние к тюре́мному заключе́нию
Gott soll mich strá fen, wenn ich lǘge — накажи́ меня́ бог [да покара́ет меня́ госпо́дь], е́сли я вру
sie ist mit í hren Kí ndern gestráft — её́ де́ти — её́ крест, её́ де́ти — наказа́ние (за её́ грехи́)
j-n an Geld und Gut strá fen уст. — в наказа́ние конфискова́ть чьё-л. иму́щество
2.:j-n mit Verá chtung strá fen — казни́ть [наказа́ть] кого́-л. презре́нием
sé ine Verlé genheit straft sé ine Wó rte Lǘ gen — его́ смуще́ние выдаё́т, что его́ слова́ — ложь
3. штрафова́ть4. шутл. опустоша́ть, уничтожа́ть ( съестные запасы) -
17 verdächtigen
verdä́chtigen vt (G)подозрева́ть (кого-л. в чём-л.)j-n é ines Verbré chens verdächtigen — подозрева́ть кого́-л. в соверше́нии преступле́ния
См. также в других словарях:
Chens-sur-Léman — Chens sur Léman … Deutsch Wikipedia
Chens-Cusy — Chens sur Léman Chens sur Léman Administration Pays France Région Rhône Alpes Département Haute Savoie A … Wikipédia en Français
Chens-sur-Leman — Chens sur Léman Chens sur Léman Administration Pays France Région Rhône Alpes Département Haute Savoie A … Wikipédia en Français
Chens-sur-Léman — Chens sur Léman … Wikipedia
Chens-sur-Léman — Escudo … Wikipedia Español
Chens-sur-Léman — 46° 19′ 44″ N 6° 16′ 09″ E / 46.3288888889, 6.26916666667 … Wikipédia en Français
Chens-sur-Leman — Original name in latin Chens sur Lman Name in other language Chens, Chens sur Leman, Chens sur Lman State code FR Continent/City Europe/Paris longitude 46.32906 latitude 6.26267 altitude 382 Population 1408 Date 2012 01 18 … Cities with a population over 1000 database
CHENS — Chemical Explosives Neutralizer System (Governmental » Military) … Abbreviations dictionary
chens-sur-léman — nv. Shan (Saxel) … Dictionnaire Français-Savoyard
Chez Max — ist der dritte Roman des deutschen Schriftstellers Jakob Arjouni und erschien im Jahr 2006. Chez Max ist eine Dystopie auf die Entwicklung der Welt nach dem 11. September 2001. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Textausgaben 3 Rezensionen … Deutsch Wikipedia
Qiu Xiaolong — (chinesisch 裘小龙, [tʃjuː ʃiaʊlɒŋ]; * 1953 in Shanghai) ist ein chinesischer Schriftsteller, Hochschullehrer, Krimi Autor und Übersetzer im US amerikanischen Exil. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke … Deutsch Wikipedia