-
41 Il a osé porter la main sur son chef.
Il a osé porter la main sur son chef.Odvážil se vztáhnout ruku na svého šéfa.Dictionnaire français-tchèque > Il a osé porter la main sur son chef.
-
42 Il a soumis son travail à l'approbation de son chef.
Il a soumis son travail à l'approbation de son chef.Předložil práci svému představenému ke schválení.Dictionnaire français-tchèque > Il a soumis son travail à l'approbation de son chef.
-
43 Il a su gagner la faveur de son chef.
Il a su gagner la faveur de son chef.Udělal si u svého představeného dobré oko.Dictionnaire français-tchèque > Il a su gagner la faveur de son chef.
-
44 Il a su se signaler à l'attention de son chef.
Il a su se signaler à l'attention de son chef.Uměl upozornit na sebe svého představeného.Dictionnaire français-tchèque > Il a su se signaler à l'attention de son chef.
-
45 Il cherche à gagner les bonnes grâces de son chef.
Il cherche à gagner les bonnes grâces de son chef.Lichotí se ke svému představenému.Dictionnaire français-tchèque > Il cherche à gagner les bonnes grâces de son chef.
-
46 Il cherche à s'insinuer dans les bonnes grâces de son chef.
Il cherche à s'insinuer dans les bonnes grâces de son chef.Hledí se vetřít do přízně svého představeného.Dictionnaire français-tchèque > Il cherche à s'insinuer dans les bonnes grâces de son chef.
-
47 Il courbe le dos devant son chef.
Il courbe le dos devant son chef.Křiví záda před svým představeným.Dictionnaire français-tchèque > Il courbe le dos devant son chef.
-
48 Il demande la fille de son chef en mariage.
Il demande la fille de son chef en mariage.Uchází se o dceru svého představeného.Dictionnaire français-tchèque > Il demande la fille de son chef en mariage.
-
49 Il est entré dans les bonnes grâces de son chef.
Il est entré dans les bonnes grâces de son chef.Dosáhl přízně svého šéfa.Dictionnaire français-tchèque > Il est entré dans les bonnes grâces de son chef.
-
50 Il est rentré dans les bonnes grâces de son chef.
Il est rentré dans les bonnes grâces de son chef.Získal si zpět přízeň svého představeného.Dictionnaire français-tchèque > Il est rentré dans les bonnes grâces de son chef.
-
51 Il était en grande faveur auprès de son chef.
Il était en grande faveur auprès de son chef.Slunil se v přízni svého představeného.Dictionnaire français-tchèque > Il était en grande faveur auprès de son chef.
-
52 Il excitait son chef contre ses collègues.
Il excitait son chef contre ses collègues.Popichoval šéfa proti svým kolegům.Dictionnaire français-tchèque > Il excitait son chef contre ses collègues.
-
53 IL faut faire part des cas de ce genre à votre chef.
IL faut faire part des cas de ce genre à votre chef.Takové případy musíte hlásit svému přednostovi.Dictionnaire français-tchèque > IL faut faire part des cas de ce genre à votre chef.
-
54 Il fit exécuter le chef des insurgés.
Il fit exécuter le chef des insurgés.Dal exekuovat náčelníka povstalců.Dictionnaire français-tchèque > Il fit exécuter le chef des insurgés.
-
55 Il flagorne son chef.
Il flagorne son chef.Pochlebuje hnusně svému představenému. -
56 Il me desservait auprès de mon chef.
Il me desservait auprès de mon chef.Poštíval na mne u představeného.Dictionnaire français-tchèque > Il me desservait auprès de mon chef.
-
57 Il n'est pas fait pour être chef.
Il n'est pas fait pour être chef.Nehodí se za představeného.Dictionnaire français-tchèque > Il n'est pas fait pour être chef.
-
58 Il s'est fait bien voir de son chef.
Il s'est fait bien voir de son chef.Zašplhl si u svého představeného.Dictionnaire français-tchèque > Il s'est fait bien voir de son chef.
-
59 Il supplée son chef en cas de maladie.
Il supplée son chef en cas de maladie.Zastává svého šéfa v případě nemoci.Dictionnaire français-tchèque > Il supplée son chef en cas de maladie.
-
60 infirmière en chef
infirmière en chefvrchní sestra
См. также в других словарях:
chef — chef … Dictionnaire des rimes
Chef(in) — Chef(in) … Deutsch Wörterbuch
chef — [ ʃɛf ] n. m. • chief Xe; lat. caput « tête » I ♦ 1 ♦ Vx Tête (⇒ couvre chef). Le chef de saint Denis, relique. Blas. Pièce honorable qui est en haut de l écu. 2 ♦ DE SON CHEF : de sa propre initiative, de soi même. ⇒ autorité … Encyclopédie Universelle
chef — (chèf ; au pluriel l s ne se lie pas : les chèf et les soldats ; cependant quelques uns lient : les chèf z et les soldats) s. m. 1° Tête. Le chef de saint Jean Baptiste. • Et que peut plus un corps dont le chef est à bas ?, ROTR. St Gen. V, 2 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
chef — CHEF. s. m. (On pron. l F.) Tête. Il ne se dit que de l homme, et il n est guère d usage qu en Poésie. Le chef couronné de lauriers. Le chef ceint d un diadême. On s en sert aussi en parlant De la tête des Saints. Le Chef de Saint Jean. Le Chef… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
chef — CHEF. s. m. Teste. Il ne se dit que de l homme, & il n a guere d usage qu en poësie. Le chef couronné de lauriers. le chef ceint d un diademe. On s en sert aussi en parlant de la teste des Saints. On garde le chef de saint Jean en cette Eglise.… … Dictionnaire de l'Académie française
Chef! — The show s title, formed from food prepared during the opening credits. Format Situation comedy Created by Peter Tilbury (based on an idea from Len … Wikipedia
Chef Ra — Born October 10, 1950(1950 10 10) Charleston, West Virginia Died December 26, 2006(2006 12 26) (aged 56) Urbana, Illinois Cooking style Ganja (marijuana) Education Urbana High School where he was class president his senior year. He … Wikipedia
chef — Chef, m. Qui vient du Grec {{t=g}}képhalê,{{/t}} non du Latin Caput, est la teste proprement de l homme et de la femme, Caput, car quant aux bestes brutes, on use du mot Teste. Chef et Capitaine d une armée, Strategus, Dux exercitus. Le chef des… … Thresor de la langue françoyse
Chef — (aus dem Französischen entlehnt, von lateinisch caput ‚Kopf‘) bezeichnet: allgemein Vorgesetzter Koch oder Köchin in der Gastronomie Oberhaupt einer deutschen Adelsdynastie, siehe Deutscher Adel Chef (Programmiersprache), esoterische… … Deutsch Wikipedia
chef — CHEF, chefuri, s.n. 1. Petrecere zgomotoasă cu mâncare, băutură (şi cântec). 2. Stare de (uşoară) beţie şi de bună dispoziţie a omului care a băut. 3. Bună dispoziţie, voie bună, veselie; toane bune. 4. Voie, poftă, dorinţă. ♦ Dorinţă ciudată,… … Dicționar Român