-
1 Chat
-
2 Kater
chat, chatte -
3 Katze
chat, chatte -
4 Katze
'katsəfZOOL chat mfür die Katz sein — être pour des prunes, être pour du beurre
KatzeKạ tze ['ka7a05ae88ts/7a05ae88ə] <-, -n>chat Maskulin; Beispiel: ist das ein Kater oder eine Katze? est-ce un chat ou une chatte?Wendungen: wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen tourner autour du pot umgangssprachlich; wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse (Sprichwort) quand le chat n'est pas là, les souris dansent; die Katze lässt das Mausen nicht (Sprichwort) chassez le naturel, il revient au galop -
5 Kind
kɪntnenfant mmit Kind und Kegel — avec toute la smala/avec armes et bagages
KindKịnd [kɪnt] <-[e]s, -er>1 enfant Maskulin Feminin; Beispiel: uneheliches Kind enfant illégitime; Beispiel: ein Kind von jemandem erwarten (gehobener Sprachgebrauch) attendre un enfant de quelqu'un; Beispiel: sie kriegt ein Kind (umgangssprachlich) elle va avoir un gosse; Beispiel: bei ihnen ist ein Kind unterwegs (umgangssprachlich) il y a un gosse en route chez eux2 Plural (umgangssprachlich: Leute) Beispiel: Kinder, Kinder! (umgangssprachlich) ah, mes enfants!; Beispiel: Kinder, heute bleiben wir zu Hause! les enfants, aujourd'hui on reste à la maison!Wendungen: das Kind mit dem Bade ausschütten jeter le bébé avec l'eau du bain; mit Kind und Kegel (scherzhaft umgangssprachlich) avec toute la smala; das Kind beim Namen nennen appeler un chat un chat; ein Kind seiner Zeit sein vivre avec son temps; das ist nichts für kleine Kinder (umgangssprachlich) ce n'est pas pour les gamins; sich bei jemandem lieb Kind machen (umgangssprachlich) essayer de se mettre dans les petits papiers de quelqu'un; wir werden das Kind schon schaukeln (umgangssprachlich) on va goupiller ça; das weiß doch jedes Kind! (umgangssprachlich) un gosse sait ça!; von Kind auf dès son/mon/... plus jeune âge -
6 Angorakatze
-
7 Frosch
frɔʃmFroschWendungen: einen Frosch im Hals (umgangssprachlich) haben avoir un chat dans la gorge; sei kein Frosch! (umgangssprachlich) ne te fais pas prier! -
8 Kater
I 'kaːtər mZOOL chat m, matou mII 'kaːtər m( fam) gueule de bois fKaterKc1bb8184a/c1bb8184ter ['ka:t3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s, ->1 chat Maskulin2 (umgangssprachlich: nach Alkoholgenuss) gueule Feminin de bois; Beispiel: einen Kater haben avoir la gueule de bois -
9 Katzenwäsche
'katsənvɛʃəf( fam) lavage du bout du nez mKatzenwäsche machen — se laver le bout du nez, faire une toilette de chat
KatzenwäscheKạ tzenwäsche(scherzhaft umgangssprachlich) toilette Feminin de chat; Beispiel: Katzenwäsche machen se laver le bout du nez -
10 Name
'naːməmnom m, appellation f, dénomination fbeim Namen nennen — appeler les choses par leur nom, appeler un chat un chat
einen guten Namen haben — avoir une bonne réputation, jouir d'une bonne réputation
NameNc1bb8184a/c1bb8184me ['na:mə] <-ns, -n> Substantiv Maskulin , Nc1bb8184a/c1bb8184men <-s, ->nom Maskulin; Beispiel: jemanden nur dem Namen nach kennen connaître quelqu'un seulement de nom -
11 Wels
-
12 das Kind beim Namen nennen
das Kind beim Namen nennenappeler un chat un chat -
13 nennen
'nɛnənv irr1)2) ( heißen) s'appelernennennẹ nnen ['nεnən] <nạnnte, genạnnt>1 (benennen, anreden) appeler; Beispiel: jemanden bei seinem Vornamen nennen appeler quelqu'un par son prénom; Beispiel: Katharina II., genannt die Große Catherine II, dite la GrandeBeispiel: sich Maler/Musiker nennen se dire peintre/musicien -
14 sie
ziːpron( Höflichkeitsform) voussie1s2688309eie/2688309e1 [zi:]I PronomenPersonalpronomen, 3. Person Einzahl, Nominativ2 Beispiel: eine Katze/Kuh fotografieren, während sie frisst photographier un chat/une vache pendant qu'il/qu'elle mangeII PronomenPersonalpronomen, 3. Person Einzahl, Akkusativ1 la; Beispiel: er begleitet sie il l'accompagne; Beispiel: ich werde sie anrufen je lui téléphonerai2 Beispiel: da drüben ist eine Katze/Kuh, siehst du sie? là-bas, il y a un chat/une vache, tu le/la vois?————————sie2s2688309eie/2688309e2 [zi:]I PronomenPersonalpronomen, 3. Person Plural, Nominativ1 ils; (allein stehend) eux; (auf ausschließlich weibliche Personen, Tiere bezogen) elles; Beispiel: sie sind nicht da ils/elles ne sont pas là; Beispiel: da kommen sie! les voilà qui arrivent!2 Beispiel: den Katzen/Kühen zuschauen, während sie fressen observer les chats/vaches pendant qu'ils/qu'elles mangentII PronomenPersonalpronomen, 3. Person Plural, Akkusativ1 Beispiel: er begleitet sie il les accompagne; Beispiel: ich werde sie fragen je leur demanderai; Beispiel: ohne sie sans eux; (auf ausschließlich weibliche Personen, Tiere bezogen) sans elles -
15 Fangen
'faŋənv irrattraper, capturer, prendreFangenFạ ngen <-s>Beispiel: Fangen spielen jouer au chat -
16 Hauskatze
-
17 Katz
KatzKạtz [ka7a05ae88ts/7a05ae88]mit jemandem Katz und Maus spielen (umgangssprachlich) jouer au chat et à la souris avec quelqu'un -
18 Katzenauge
-
19 Katzenzunge
-
20 Kauz
kautsm1) ZOOL hulotte f, chat-huant m, chevêche f2) ( fig) drôle de citoyen m, drôle de paroissien m, drôle de type mKauzKd73538f0au/d73538f0z [k42e5dc52au/42e5dc527a05ae88ts/7a05ae88, Plural: 'k70d556feɔy/70d556fe7a05ae88ts/7a05ae88ə] <-es, Kae9aec46äu/ae9aec46ze>(umgangssprachlich: Sonderling) hurluberlu Maskulin
- 1
- 2
См. также в других словарях:
chat — chat … Dictionnaire des rimes
Chat — Chat … Deutsch Wörterbuch
chat — chat, chatte (cha, cha t ; en conversation le t ne se lie que dans les phrases suivantes : chat échaudé craint l eau froide, dites : cha t échaudé ; acheter chat en poche, dites : cha t en poche ; jeter le chat aux jambes, dites : cha t aux… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Chat — (von englisch to chat [tʃæt] „plaudern, sich unterhalten“) bezeichnet elektronische Kommunikation in Echtzeit, meist über das Internet. Eine frühere Form des Chats gab es in den 80er Jahren über den CB Funk. Inhaltsverzeichnis 1 Formen 2… … Deutsch Wikipedia
Chat — may refer to: Contents 1 Conversation 2 Geography 3 Other uses 4 ChAT 5 CHAT … Wikipedia
chat — CHAT, s. m. CHATTE, s. f. Animal domestique qui prend les rats et les souris. Gros chat. Chat noir, chat gris, etc. Chat d Espagne. Ce chat est bon aux souris, pour les souris. Chassez ce chat. Belle chatte. Votre chatte est pleine. [b]f♛/b] On… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Chat — 〈[ tʃæ̣t] m. 6; EDV; umg.〉 1. Unterhaltung, Kommunikation (im Internet) 2. 〈kurz für〉 Chatroom 3. 〈allg.〉 Plauderei ● wir lernten uns im Chat kennen; sich zu einem kurzem Chat treffen [<engl. chat „Plauderei“] * * * Chat [t̮ʃæt ], der; s, s… … Universal-Lexikon
chat — CHAT. s. m. Chatte. s. f. Animal domestique qui prend les rats & les souris. Gros chat. chat noir. chat gris &c. chat d Espagne. ce chat est bon aux souris. chassez ce chat. au chat, au chat. belle chatte, vostre chatte est pleine. On dit d Une… … Dictionnaire de l'Académie française
chat — [tʆæt] verb [intransitive] COMPUTING to have a conversation with other people on the Internet by typing in your words : • Chatting is one of the most popular activities on the Internet. chat noun [uncountable] : • Chat has its own jargon which is … Financial and business terms
chat´ti|ly — chat|ty1 «CHAT ee», adjective, ti|er, ti|est. 1. fond of friendly, familiar talk about unimportant things: »The chatty old men played checkers and gossiped all afternoon. 2. having the style or manner of friendly familiar talk: »a chatty article… … Useful english dictionary
chat|ty — chat|ty1 «CHAT ee», adjective, ti|er, ti|est. 1. fond of friendly, familiar talk about unimportant things: »The chatty old men played checkers and gossiped all afternoon. 2. having the style or manner of friendly familiar talk: »a chatty article… … Useful english dictionary