Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

chariot

  • 1 Chariot

    subs.
    P. and V. ἅρμα, τό, V. δίφρος, ὁ (Plat. also but rare P.), ὄχημα, τό, ὄχος, ὁ, πήνη, ἡ.
    Four horse chariot: Ar. and V. τέθριππον, τό, or pl., V. τέθριππον ἅρμα, τό.
    Drive chariot, v.: Ar. and P. ἡνιοχεῖν, V. διφρηλατεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Chariot

  • 2 chariot

    [' æriət]
    (a two-wheeled vehicle used in ancient warfare or racing.) άρμα

    English-Greek dictionary > chariot

  • 3 chariot

    άρμα

    English-Greek new dictionary > chariot

  • 4 Chariot-rail

    subs.
    P. and V. ἄντυξ, ἡ (Plat., Theaet. 207A, but rare P.),

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Chariot-rail

  • 5 Mount

    subs.
    ——————
    v. trans.
    Make to mount: P. ἀναβιβάζειν, ἐπαναβιβάζειν.
    Go up: Ar. and P. ναβαίνειν ἐπ (acc.), V. ἀμβαίνειν πρός (acc.) (Eur., Hec. 1263), Ar. ἐπαναβαίνειν ἐπ (acc.).
    Scale: P. and V. ἐπιβαίνειν (gen.), περβαίνειν, ἐπεμβαίνειν (dat. or ἐπ acc.) (Plat.), Ar. ἐπαναβαίνειν ἐπ (acc.).
    Mount a horse, chariot, etc.: Ar. and P. ναβαίνειν ἐπ (acc.).
    Chariot: V. εἰσβαίνειν (acc.).
    met., Mount a play: use Ar. and P. χορηγεῖν.
    Absolutely, go up: P. and V. νέρχεσθαι, Ar. and P. ναβαίνειν, V. ἀμβαίνειν.
    Be lifted up: P. and V. αἴρεσθαι, νω φέρεσθαι.
    Be raised in air: Ar. and P. μετεωρίζεσθαι.
    Those who mount horses: V. ἵππων ἐπεμβται οἱ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mount

  • 6 Ride

    v. trans.
    Ride ( horses): P. and V. ἐλαύνειν, Ar. and P. ἱππάζεσθαι.
    V. intrans. P. and V. ἐλαύνειν, Ar. and P. ἱππάζεσθαι, ὀχεῖσθαι (Dem. 570).
    Be carried (in a carriage, etc.): P. and V. φέρεσθαι. Ar. and P. ὀχεῖσθαι.
    Ride in a chariot: P. ἐπὶ ἅρματος ὀχεῖσθαι.
    I should have ridden on a mule saddle: P. ἐπʼ ἀστράβης ἂν ὠχούμην (Lys. 169; cf. Dem. 558).
    Riding in a chariot: V. ἐπὶ... ἀπήνης ἐμβεβώς (Soph., O.R. 802).
    Ride along: P. and V. παριππεύειν (acc. or absol.).
    Ride down: V. καθιππάζεσθαι. καθιππεύειν, P. καταπατεῖν.
    Ride out: P. ἐξελαύνειν.
    Ride out against ( an enemy): P. ἀντεπεξελαύνειν (absol.).
    Ride past: P. παρελαύνειν (acc.) (Xen.).
    Ride rough-shod over: met., P. and V. πατεῖν (Plat. also Ar.) (acc.), P. καταπατεῖν (acc.), V. καθιππάζεσθαι (acc.),
    Ride round: P. περιελαύνειν (acc.).
    Ride up: P. προσελαύνειν, προσιππεύειν.
    Ride at anchor: P. and V. ὀχεῖσθαι, ὁρμεῖν.
    ——————
    subs.
    Journey: P. and V. ὁδός, ἡ, πορεία, ἡ, Ar. and V. ἵππευμα, τό, or pl.; see Riding.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ride

  • 7 charioteer

    noun (a chariot driver.) αρματηλάτης

    English-Greek dictionary > charioteer

  • 8 Alight

    v. intrans.
    Dismount, from chariot, etc.: Ar. and P. καταβαίνειν, P. and V. ποβαίνειν, ἐκβαίνειν.
    Prom a horse, etc.: Ar. and P. καταβαίνειν.
    Of a bird, insect, etc.: P. ἵζειν.
    Alight on, of a bird, etc.: P. ἐνίζειν (dat.), V. προσιζνειν (πρός, acc.), Ar. ἐφέζεσθαι (dat.).
    Alight on, generally: see light on.
    ——————
    adj.
    Lighted: P. and V. ἡμμένος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Alight

  • 9 Bar

    subs.
    For fastening: P. and V. μοχλός, ὁ, Ar. and V. κλῇθρα, τά.
    Reid round a chariot: V. ἄντυξ, ἡ.
    Law-court: Ar. and P. δικαστήριον, τό.
    Of the bar, judicial, adj.: Ar. and P. δικανικός.
    Bir ( uncoined) gold: P. χρυσὸς ἄσημος, ὁ.
    Across a harbour: P. ζεῦγμα, τό.
    At the mouth of a river: V. πρόσχωμα, τό.
    Hindrance: P. κώλυμα, τό, διακώλυμα. τό, ἐμπόδισμα. τό, ἐναντίωμα, τό.
    Be a bar to: P. ἐμπόδιος εἶναι (gen.). P. and V. ἐμποδὼν εἶναι (dat.), ἐμποδὼν γίγνεσθαι (dat.).
    ——————
    v. trans.
    Fasten: P. and V. κλῄειν, συγκλῄειν. ποκλῄειν, Ar. and P. κατακλῄειν.
    Put bar across: Ar. μοχλοῦν.
    Block up: P. and V. φράσσειν, P. ἀποφράσσειν, ἐμφράσσειν.
    Prevent: P. and V. κωλειν, ἐ̆πικωλύειν, ἐμποδίζειν; see Prevent.
    Shut out: P. and V. ποκλῄειν, ἐκκλῄειν.
    Except: P. and V. ἐξαιρεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bar

  • 10 Car

    subs.
    P. and V. ἅρμα, τό, V. δίφρος, ὁ (also Plat., Criti. 119B, but rare P.), ὄχημα, τό, ὄχος, ὁ, πήνη, ἡ; see Chariot.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Car

  • 11 Carriage

    subs.
    Deportment: P. and V. σχῆμα, τό.
    Vehicle: P. πορεῖον, τό (Plat.).
    Waggon: P. and V. μαξα, ἡ.
    Chariot: P. and V. ἅρμα, τό, V. δίφρος, ὁ (Plat. also but rare P.), ὄχος, ὁ, ὄχημα, τό, πήνη, ἡ.
    Four horse carriage: Ar. and V. τέθριππον, τό, or pl.
    Covered carriage: Ar. and P. ἁρμμαξα (Xen.).
    Conveyance, act of carrying: P. and V. γωγή, ἡ.
    Of a carriage, adj.: V. μαξήρης.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Carriage

  • 12 Crane forward

    v. trans.
    V. προβάλλειν. V. intrans. Ar. προκύπτειν, P. προνεύειν.
    Craning his head from the horsed chariot: V. κάρα προβάλλων ἱππικῶν ὀχημάτων (Soph., El. 740).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Crane forward

  • 13 Curricle

    subs.
    See Chariot.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Curricle

  • 14 Drive

    v. trans.
    P. and V. ἐλαύνειν.
    Push: P. and V. ὠθεῖν; see also Harry.
    Fix: P. and V. πηγνύναι. P. καταπηγνύναι.
    Compel: P. and V. ναγκάζειν, ἐπαναγκάζειν, καταναγκάζειν, βιάζεσθαι, Ar. and P. προσαναγκάζειν, Ar. and V. ἐξαναγκάζειν, V. διαβιάζεσθαι; see Compel.
    Drive ( a weapon), plunge: P. and V. καθιέναι, V. ὠθεῖν, ἱέναι, μεθιέναι, βάλλειν, ἐμβάλλειν; see Plunge.
    He drove his sword through the heart of Eteocles: ἐξέτεινεν εἰς ἧπαρ ξίφος Ἐτεοκλέους (Eur., Phoen. 1421).
    He drove the sword into his side: V. ἤρεισε πλευραῖς... ἔγχος (Soph., Ant. 1236).
    He drove the sword through his breast: V. ξίφος λαιμῶν διῆκε (διίημι) (Eur., Phoen. 1091).
    Drive away: P. and V. ἐλαύνειν, πελαύνειν, ἐξελαύνειν, ἐκβάλλειν. ὠθεῖν, ἐξωθεῖν, πωθεῖν, πορρίπτειν, Ar. and V. ῥίπτειν, V. ἐκρέπτειν.
    Drive back, repulse: P. and V. τρέπειν; see Repulse.
    Drive into the ground: P. καταπηγνύναι.
    Drive off: P. and V. μύνεσθαι, V. ἐξαμνεσθαι, ἐξαπωθεῖν (Eur., Rhes.).
    Drive out: see drive away.
    Eject: P. and V. ἀνιστναι, ἐξανιστναι.
    Be driven out: P. and V. ἐκπίπτειν.
    Who of the citizens are driving you out of the land: V. τίνες πολιτῶν ἐξαμιλλῶνταί σε γῆς (Eur., Or. 431).
    Drive out of one's mind: P. and V. ἐξιστναι; see Madden.
    Drive to (despair, etc.): P. and V. καθιστναι (εἰς, acc.).
    Drive (horses, chariot, etc.): P. and V. ἐλαύνειν, V. ἐξελαύνειν. διφρηλατεῖν, ἡνιοστροφεῖν, Ar. and P. ἱππάζεσθαι, ἡνιοχεῖν (absol.), Ar. ἱππηλατεῖν.
    Drive past: Ar. and P. παρελαύνειν (acc. of direct object, or used intransitively with acc. of indirect object) (Xen.).
    Drive through: V. διελαύνειν (acc. of direct object).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Drive

  • 15 Four

    adj.
    P. and V. τέσσαρες.
    Four-footed: P. and V. τετρπους.
    Four-horsed: Ar. and V. τέθριππος, V. τετρορος, τέτρωρος, τετράζυγος.
    Four-horsed-chariot, subs.: Ar. and V. τέθριππον, τό (or pl.).
    Four-legged, adj.: V. τετρασκελής.
    Four times, adv.: Ar. and P. τετρκις.
    Four-winged, adj.: V. τετράπτερος (Soph., frag.), Ar. τετράπτιλος.
    I run on all fours: V. τρέχω χερσίν (Æsch., Eum. 37).
    Stand on all fours: Ar. τετραποδηδὸν ἑστάναι ( Pax, 896).
    Lasting four months adj.: P. τετράμηνος.
    Worth four staters: Ar. τετρασττηρος.
    Four hundred: P. τετρακόσιοι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Four

  • 16 Mounted

    adj.
    On horseback: P. and V. ἔφιππος, Ar. and V. ἱπποβμων, or use V. ἱππότης, ἱππευτής.
    A mounted man, subs.: P. ἀναβάτης, ὁ, V. ἀμβτης, ὁ.
    One mounted on a chariot: V. ἁρμτων ἐπεμβτης, ὁ.
    Mounted archer: Ar. and P. ἱπποτοξότης, ὁ.
    Mounted on: V. ἐμβεβώς (dat.), ἐπεμβάς (acc.), ἐπεμβεβώς (acc.).
    Mounted on a colt: V. ἐπ πώλου βεβώς.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mounted

  • 17 Rail

    subs.
    Bar round a chariot or waggon: P. and V. ἄντυξ, ἡ (Plat., Theaet. 207A, but rare P.).
    Partition in law court: Ar. and P. δρύφακτοι, οἱ (Xen.); see Fence.
    ——————
    v. intrans.
    Be abusive: P. κακολογεῖν, P. and V. ὑβρίζειν; see Abuse.
    Rail at: see Abuse.
    Rail off: P. ἀπολαμβάνειν, ἀποφράσσειν.
    Fence round: P. περισταυροῦν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rail

  • 18 Rider

    subs.
    P. and V. ἵππευς, ὁ, V. ἱππότης, ὁ, ἱππηλτης, ὁ, Ar. and V. ἱππονώμας, ὁ.
    One riding in a chariot: V. ἐπεμβτης, ὁ.
    Riders of horses: V. ἵππων ἐπεμβται, οἱ.
    Addition, adding a rider to your decree: P. προσγράψαντες τῷ ψηφίσματι (Dem. 192).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rider

  • 19 Throw

    v. trans.
    P. and V. βάλλειν, ῥίπτειν, ἀφιέναι, μεθιέναι (rare P.), Ar. and V. έναι, V. δικεῖν ( 2nd aor.), ἰάπτειν.
    Throw in wrestling: Ar. and P. καταπαλαίειν (the passage in Eur., I. A. 1013, is doubtful), P. and V. καταβάλλειν.
    Trip up: P. ὑποσκελίζειν.
    Throw ( a rider): P. and V. ναχαιτίζειν, Ar. and P. ποσείεσθαι (Xen.), P. ἀναβάλλειν (Xen.).
    Throw the javelin: P. and V. κοντίζειν.
    Throw about: Ar. and P. διαρριπτεῖν (Xen.).
    Throw around: P. and V. περιβάλλειν, Ar. and V. ἀμφιτιθέναι, V. ἀμφιβάλλειν.
    Throw aside: P. and V. ποβάλλειν, ἐκβάλλειν, πορρίπτειν, μεθιέναι, φιέναι, V. ἐκρίπτειν.
    Lose wilfully: P. and V. ποβάλλειν, P. προΐεσθαι.
    Reject: P. and V. πωθεῖν (or mid.), παρωθεῖν (or mid.), διωθεῖσθαι; see Reject.
    Throw away: P. and V. ποβάλλειν, πορρίπτειν; see throw aside.
    Throw back the head: P. and V. νακύπτειν (Eur., Cycl. 212, also Ar.).
    His head is thrown back. V. κάρα... ὑπτιάζεται (Soph.., Phil. 822).
    Throw down: P. and V. καταβάλλειν, V. καταρρίπτειν.
    Throw down one's arms: P. and V. ὅπλα. φιέναι.
    Throw down upon: V. ἐγκατασκήπτειν (τί τινι)., ἐπεμβάλλειν (τι).
    Bring low: P. and V. καθαιρεῖν; see also Upset.
    Be thrown from a chariot: V. ἐκκυλίνδεσθαι (gen.) (Soph., O. R. 812).
    Throw in or into: P. and V. εἰσβάλλειν, ἐμβάλλειν; see also Insert.
    Throw fire into: P. and V. πῦρ ἐνιέναι εἰς (acc.).
    Throw oneself into: P. and V. εἰσπίπτειν (P. εἰς, V. dat. alone); see rush into.
    Throw in one's lot with: P. συνίστασθαι (dat.), P. and V. ἵστασθαι μετ (gen.).
    Throw into ( a state of feeling): P. and V. καθιστναι εἰς (acc.).
    Throw into confusion: P. and V. συγχεῖν, ταράσσειν, συνταράσσειν; see Confound.
    Throw in one's teeth: P. and V. ὀνειδίζειν (τί τινι).
    Throw off ( clothes): P. and V. ἐκδύεσθαι, Ar. and P. ποδεσθαι.
    Throw away: P. and V. ποβάλλειν, ἐκβάλλειν.
    Reject: P. and V. πωθεῖν (or mid.), παρωθεῖν (or mid.); see Reject.
    met., throw off a feeling, etc.: P. and V. φιέναι, μεθιέναι.
    Shake off, met.: Ar. and P. ποσείεσθαι (Plat., Gorg. 484A).
    Throw off the yoke of: use P. and V. φίστασθαι (gen.) (lit., revolt from), or use be rid of, see Rid.
    Throw on: P. and V. ἐπιβάλλειν (τί τινι).
    Throw blame on: P. αἰτίαν ἀνατιθέναι (dat.); see Impute.
    Throw oneself on (another's mercy, etc.): P. παρέχειν ἑαυτόν (lit., yield oneself up).
    Throw out: P. and V. ἐκβάλλειν, ποβάλλειν; see cast out.
    Be thrown out: P. and V. ἐκπίπτειν, V. ἐκπίτνειν.
    Reject: P. and V. πωθεῖν (or mid.), παρωθεῖν (or mid.).
    Throw out a proposal, vote against it: Ar. and P. ποχειροτονεῖν.
    Throw out ( words): P. and V. ἐκβάλλειν, V. ῥίπτειν, ἐκρίπτειν, πορρίπτειν.
    Throw over, throw round: P. and V. περιβάλλειν, V ἀμφιβάλλειν.
    met., betray: P. and V. προδιδόναι.
    Fling away: P. προΐεσθαι; see Resign.
    Throw round: P. and V. περιβάλλειν, V. ἀμφιβάλλειν, Ar. and V. ἀμφιτιθέναι.
    As a defence: P. προσπεριβάλλειν.
    Throw up: P. and V. ναδιδόναι (Eur., frag.), νιέναι.
    Cast ashore: P. and V. ἐκφέρειν, V. ἐκβάλλειν; see under Ashore.
    Cast up in one's teeth: P. and V. ὀνειδίζειν (τί τινι).
    Throw up earth: P. ἀναβάλλειν χοῦν (Thuc., 4, 90), P. and V. χοῦν.
    They proceeded to throw up an embankment against the city: P. χῶμα ἔχουν πρὸς τὴν πόλιν (Thuc. 2, 75).
    These are the defences I threw up to protest Attica: P. ταῦτα προὐβαλόμην πρὸ τῆς Ἀττικῆς (Dem. 325).
    met., throw up (a post, etc.): P. and V. ἐξίστασθαι (gen.), φίστασθαι (gen.); see Resign.
    Throw upon: see throw on, throw down upon.
    Throw oneself upon: attack.
    ——————
    subs.
    P. ῥῖψις, ἡ.
    Range: P. and V. βολή, ἡ.
    Of the dice: V. βολή, ἡ, βλῆμα, τό.
    Day by day you make your throw adventuring war against the Argives: V. ἡμέραν ἐξ ἡμέρας ῥίπτεις κυβεύων τὸν πρὸς Ἀργείους Ἀρη (Eur., Rhes. 445).
    I trust that it ( the people) will yet throw a different cast of the dice: V. ἔτʼ αὐτὸν ἄλλα βλήματʼ ἐν κύβοις βαλεῖν πέποιθα (Eur., Supp. 330).
    Of a quoit: V. δίσκημα, τό (Soph., frag.).
    In wrestling: P. and V. πλαισμα, τό.
    If you be matched and receive a fatal throw: V. εἰ παλαισθεὶς πτῶμα θανάσιμον πεσεῖ (Eur., El. 686).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Throw

  • 20 War

    subs.
    P. and V. πόλεμος, ὁ, Ar. and V. Ἄρης, ὁ (α, rarely α); see Hostility.
    The Persian War: P. τὰ Μηδικά (Thuc. 1, 97).
    Of war, adj.: P. πολεμικός, Ar. and P. πολεμιστήριος, V. ρείφατος.
    War chariot, subs.; P. ἅρμα πολεμιστήριον (Plat.).
    Ship of war: P. and V. ναῦς μακρά, ἡ, P. πλοῖον μακρόν, τό.
    Wage war, v.: P. and V. πολεμεῖν; see war, v.
    Wage war against: P. and V. πολεμεῖν (dat., or πρός, acc.), P. ἀντιπολεμεῖν (dat. or absol.), προσπολεμεῖν (absol.).
    Desire war: P. πολεμησείειν.
    Join in waging war: P. συμπολεμεῖν (absol., or with dat., or μετά, gen.).
    Go to war: P. εἰς πόλεμον καθίστασθαι; see take the field, under Field.
    Crush by war: P. καταπολεμεῖν (acc.).
    More difficult to make war upon: P. χαλεπώτεροι προσπολεμεῖν (Thuc. 7, 51).
    Take prisoner in war: P. ζωγρεῖν (acc.).
    Prisoner of war: see adj., P. and V. αἰχμλωτος, V. δουρληπτος, δορίκτητος, δῃλωτος, P. δοριάλωτος (Isoc.); see under Prisoner.
    ——————
    v. intrans.
    P. and V. πολεμεῖν, V. αἰχμάζειν.
    War with: P. and V. πολεμεῖν (dat., or πρός, acc.); see wage war against, under war, subs.
    Contend with: P. and V. μχεσθαι (dat., or πρός, acc.); see Contend.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > War

См. также в других словарях:

  • chariot — [ ʃarjo ] n. m. • cheriot 1268; de charrier 1 ♦ Voiture à quatre roues pour le transport des fardeaux. Chariot de ferme. ⇒ 1. char, 1. charrette, guimbarde. Chariot de foin, de fourrage. Chariot à petites roues. ⇒ berline, 1. camion, fardier, 2.… …   Encyclopédie Universelle

  • Chariot — Chariot: в переводе с французского  колесница. Может означать: Operation Chariot  кодовое название спецоперации Рейд на Сен Назер. Chariot (карта) (англ.)  один из старших арканов карт Таро. Техника Chariot  написание… …   Википедия

  • chariot — Chariot, m. acut. Trisyllab. Semble estre le diminutif de Char, quant à la Dicton: mais quant à la chose signifiée, l effect n y est pas. Car le chariot est fort long, de gros attelage, et est porté sur quatre roües, en quoy il differe de la… …   Thresor de la langue françoyse

  • chariot — CHARIOT. s. m. Sorte de voiture à quatre roues, propre à porter diverses choses. Chariot de bagage. Chariot de foin. Les chariots d artillerie. Chariots des vivres. f♛/b] Il signifie quelquefois Char. Des chariots armés de faux. Course dechariots …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Chariot — bezeichnet The Chariot, eine Musikband Chariot (Einheit), ein Massenmaß Chariot (bemannter Torpedo), ein bemannter Torpedo Apollo’s Chariot, eine Achterbahn Operation Chariot, ein britischer Angriff auf den Hafen von Saint Nazaire Mitsubishi… …   Deutsch Wikipedia

  • chariot — Chariot. s. m. Il signifie quelquefois, Un char. Ainsi, on dit, Le chariot du soleil, Quelquefois les chariots qu on faisoit courir pour remporter le prix, ou dont on se servoit à l armée. Des chariots armez de faux. Le plus souvent il se dit, d… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Chariot — Char i*ot, n. [F. Chariot, from char car. See {Car}.] 1. (Antiq.) A two wheeled car or vehicle for war, racing, state processions, etc. [1913 Webster] First moved the chariots, after whom the foot. Cowper. [1913 Webster] 2. A four wheeled… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Chariot — Char i*ot, v. t. [imp. & p. p. {Charioted}; p. pr. & vb. n. {Charioting}.] To convey in a chariot. Milton. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • chariot — (n.) mid 14c., from O.Fr. charriot wagon (13c.), augmentive of char car, from L.L. carrum chariot (see CAR (Cf. car)). Charioteer is attested from late 14c …   Etymology dictionary

  • chariot — [char′ē ət] n. [ME < OFr charriote < char, car < LL carrum: see CAR1] 1. a horse drawn, two wheeled cart used in ancient times for war, racing, parades, etc. 2. a light, four wheeled carriage, used esp. in the 18th cent. for pleasure or… …   English World dictionary

  • Charĭot — (spr. Scharioh), niederländisches Wollgewicht, – 1 Zollcentner 583/4 Pfund …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»