-
1 овъглям
char -
2 овъглявам
char -
3 кюмюр
-
4 обгарям
charscorch -
5 работя срещу заплащане на ден
charchareБългарски-Angleščina политехнически речник > работя срещу заплащане на ден
-
6 овъглявам
-
7 чистя
1. clean, книж. cleanse; purge(чрез триене, с химикал) scour(с четка) brush(кон) scour, rub down, curry(комин) sweep(ориз) pick(химически) dry-clean(канал) dredge(плодове) peel(от костилките) stone, pit(орехи) shell(грах) shell, pod(риба от люспите) scale(пиле риба и пр. за готвене) dress2. (за чистачка) charходя да чистя (по къщите) go out charring/cleaning3. (от примеси) purifyпрен. purge4. (унищожавам) exterminate, kill5. карти discardчистя се (за птица) preen o. s* * *чѝстя,гл., мин. св. деят. прич. чѝстил 1. clean; книж. cleanse; purge; ( чрез триене, с химикал) scour; (с четка) brush; (с кърпа) mop (up); ( кон) scour, rub down, curry; ( комин) sweep; ( ориз) pick; ( химически) dry-clean; ( канал) dredge; ( плодове) peel; (от костилките) stone, pit; ( орехи) shell; ( грах) shell, pod; ( риба от люспите) scale; ( пиле, риба и пр. за готвене) dress;3. (от примеси) purify; прен. purge;4. ( унищожавам) exterminate, kill;5. карти discard;\чистя се (за птица) preen o.s.* * *clean ; cleanse ; brush {brXS} (с четка); mop ; scrape (изтърквам); sweep ; dredge (канал); shell (от черупките); char (за чистачка); purify (от примеси); discard (карти)* * *1. (грах) shell, pod 2. (за чистачка) char 3. (канал) dredge 4. (комин) sweep 5. (кон) scour, rub down, curry 6. (орехи) shell 7. (ориз) pick 8. (от костилките) stone, pit 9. (от примеси) purify 10. (пиле риба и пр. за готвене) dress 11. (плодове) peel 12. (риба от люспите) scale 13. (с кърпа) mop (up) 14. (с четка) brush 15. (унищожавам) exterminate, kill 16. (химически) dry-clean 17. (чрез триене, с химикал) scour 18. clean, книж. cleanse;purge 19. ЧИСТЯ се (за птица) preen о. s 20. карти discard 21. прен. purgе 22. ходя да ЧИСТЯ (по къщите) go out charring/cleaning -
8 изгарям
1. изгоря непрех2. burn out/away(догарям) burn low/down(умирам при пожар) burn to deathбушоните изгоряха the fuses have blownкрушката изгоря the bulb has fused/has burnt outизгарям от жажда be parched with thirstизгарям от срам/желание bum with shame/desireизгарям от любопитство be on tiptoe with curiosityизгарям на кладата perish on the stake3. (от слънцето) get a sunburn, be sunburnt(почернявам) get a tan, become/get brown/tanned, get/become sunburnt; brown4. (увяхвам) be parched/scorched, wither5. (при игра - отпадам) drop/be out6. (пострадвам) burn o.'s fingers; be ruined; be done for(изгубвам) be out of pocket, be in (c for)изгоряхме с 15 лева we were 15 levs out of pocketизгорял съм за него ирон. much I care (about him)7. прен. burn up/down/out/away, burn to ashes, incinerate(изразходвам гориво) burn/use up(овьглявам) burn, char(посеви) burn, parch, scorch(за слана) blight, scorch(обгарям) scorch, singe(изпарвам с вода) scaldмед. cauterise; searизгарям мъртвец cremate a dead personмного ток сме изгорили този месец we have a big electricity bill this monthизгарям на клада burn on the stake8. (очаровам) captivate, charm, enchant* * *изга̀рям,гл. непрех.1. burn out/away; ( догарям) burn low/down; ( умирам при пожар) burn to death; (от срам и пр.) burn (with); бушоните изгоряха the fuses have blown; \изгарям на кладата perish on the stake (и прен.); \изгарям от жажда be parched with thirst; \изгарям от любопитство be on tiptoe with curiosity; крушката изгоря the bulb has fused/has burnt out;2. (от слънцето) get a sunburn, be sunburnt; ( почернявам) get a tan, become/get brown/tanned, get/become sunburnt; brown;3. ( увяхвам) be parched/scorched, wither;5. ( пострадвам) burn o.’s fingers; be ruined; be done for; ( изгубвам) be out of pocket, be in (c for); изгорял съм за него ирон. much I care (about him).——————гл. прех.1. burn up/down/out/away, burn to ashes, incinerate; commit to flames; ( изразходвам гориво) burn/use up; ( овъглявам) burn, char; ( посеви) burn, parch, scorch; (за слана) blight, scorch; ( обгарям) scorch, singe; ( изпарвам с вода) scald; мед. cauterize; sear; \изгарям мъртвец cremate a dead person; \изгарям на клада burn on the stake; много ток сме изгорили този месец we have a big electricity bill this month;2. ( очаровам) captivate, charm, enchant.* * *bake (за слънце); burn: The fuse has burnt out. - Бушонът изгоря.; cremate; incinerate; parch; scorch; sunburn (от слънце); to go to the wall; to go to the wall* * *1. (догарям) burn low/down 2. (за слана) blight, scorch 3. (изгубвам) be out of pocket, be in (c for) 4. (изпарвам с вода) scald 5. (изразходвам гориво) burn/ use up 6. (обгарям) scorch, singe 7. (овьглявам) burn, char 8. (от слънцето) get a sunburn, be sunburnt 9. (очаровам) captivate, charm, enchant 10. (посеви) burn, parch, scorch 11. (пострадвам) burn o.'s fingers;be ruined;be done for 12. (почернявам) get a tan, become/get brown/tanned, get/become sunburnt;brown 13. (при игра: отпадам) drop/be out 14. (увяхвам) be parched/ scorched, wither 15. (умирам при пожар) burn to death 16. 1, изгоря непрех. 17. 7 лева we were 18. 8 levs out of pocket 19. 9 npex. burn up/down/out/away, burn to ashes, incinerate 20. burn out/away 21. ИЗГАРЯМ мъртвец cremate a dead person 22. ИЗГАРЯМ на клада burn on the stake 23. ИЗГАРЯМ на кладата perish on the stake 24. ИЗГАРЯМ от жажда be parched with thirst 25. ИЗГАРЯМ от любопитство be on tiptoe with curiosity 26. ИЗГАРЯМ от срам/желание bum with shame/desire 27. бушоните изгоряха the fuses have blown 28. изгорял съм за него ирон. much I care (about him) 29. изгоряхме с 30. крушката изгоря the bulb has fused/has burnt out 31. мед. cauterise;sear 32. много ток сме изгорили този месец we have a big electricity bill this month -
9 чистачка
1. (жена) cleaner(приходяща) char- (woman), help, cleaning woman2. авт. wind-screen wiper, ам. windshield wiper/cleaner* * *чиста̀чка,2. авт. windscreen wiper, амер. windshield wiper/cleaner;3. техн. scraper; \чистачкаа за дискова брана disc scraper.* * *1. (жена) cleaner 2. (приходяща) char-(woman), help, cleaning woman 3. авт. wind-screen wiper, ам. windshield wiper/cleaner -
10 шетачка
charwoman, cleaning woman, char* * *шета̀чка,ж., -и разг. charwoman, cleaning woman, char.* * *charwoman, cleaning woman, char -
11 автобус
omnibus, bus, motor bus, motor coach, ( открит) motor char-a-banc(луксозен) motor saloon coach* * *автобу̀с,м., -и, (два) автобу̀са omnibus, bus, motor bus/coach, ( открит) motor charabanc; ( луксозен) motor saloon coach; ( двуетажен) double-decker.* * *1. (луксозен) motor saloon coach 2. omnibus, bus, motor bus, motor coach, (открит) motor char-a-banc -
12 обгарям
бивам обгорен receive burns* * *обга̀рям,гл. burn (the surface of), scorch, sear, singe, char; мед. cauterize.* * *burn; cauterize (мед.); bake{beik}; char; flame; parboil* * *1. бивам обгорен receive burns 2. обгоря burn (the surface of) scorch, sear, singe, мед. cauterize -
13 приходяща
-
14 овъгля
овъгля̀,овъгля̀вам гл. carbonize, carbonify, char; овъглен charred;\овъгля се become carbonized, char. -
15 колесница
ж 1. ист char m; 2. carrosse m; погребална колесница char funèbre, corbillard m. -
16 танк
м tank m, char m de combat, char m d'assaut. -
17 жар
1. (glowing) embers, live coalsпоет. gleeds2. (жега) (sweltering) heat swelter3. прен. (страст, увлечение) passion, ardour, fervour, mettle; spirit, zeal, vehemence, elanразг. dashс жар fervently, with zealотговарям с жар reply hotly/vehemently* * *жар,ж. и м., само ед.1. (glowing) embers, live coals; поет. gleeds; печено на \жар roasted on fire, char-grilled, broiled; разро̀ви \жарта stir up the embers;2. ( жега) (sweltering) heat, swelter;3. прен. ( страст, увлечение) passion, ardour, fervour, fieriness, mettle; spirit, zeal, zest, vehemence, elan; разг. dash; младежки \жар youthful ardour/heat/fire, glow/heat of youth; отговарям с \жар replay hotly/vehemently.* * *ardency: stir up the жар - разрови жарта; fervency ; fire {faixr}: roasted on жар - печено на жар; flame ; heat ; vehemence ; zest {zest}* * *1. (glowing) embers, live coals 2. (жега) (sweltering) heat. swelter 3. говоря с ЖАР speak warmly/with fervour 4. младежки ЖАР youthful ardour/heat/fire, glow/heat of youth 5. отговарям с ЖАР reply hotly/vehemently 6. печено на ЖАР roasted on fire. broiled 7. поет. gleeds 8. прен. (страст, увлечение) passion, ardour, fervour, mettle;spirit, zeal, vehemence, elan 9. разг. dash 10. разрови ЖАРта stir up the embers 11. с ЖАР fervently, with zeal -
18 изгоря
вж. изгарям* * *изгоря̀,изга̀рям гл. непрех.1. burn out/away; ( догарям) burn low/down; ( умирам при пожар) burn to death; (от срам и пр.) burn (with); бушоните изгоряха the fuses have blown; \изгоря на кладата perish on the stake (и прен.); \изгоря от жажда be parched with thirst; \изгоря от любопитство be on tiptoe with curiosity; крушката изгоря the bulb has fused/has burnt out;2. (от слънцето) get a sunburn, be sunburnt; ( почернявам) get a tan, become/get brown/tanned, get/become sunburnt; brown;3. ( увяхвам) be parched/scorched, wither;5. ( пострадвам) burn o.’s fingers; be ruined; be done for; ( изгубвам) be out of pocket, be in (c for); изгорял съм за него ирон. much I care (about him).——————изга̀рям гл. прех.1. burn up/down/out/away, burn to ashes, incinerate; commit to flames; ( изразходвам гориво) burn/use up; ( овъглявам) burn, char; ( посеви) burn, parch, scorch; (за слана) blight, scorch; ( обгарям) scorch, singe; ( изпарвам с вода) scald; мед. cauterize; sear; \изгоря мъртвец cremate a dead person; \изгоря на клада burn on the stake; много ток сме изгорили този месец we have a big electricity bill this month;2. ( очаровам) captivate, charm, enchant.* * *вж. изгарям -
19 обгорявам
вж. обгарям* * *обгоря̀вам,обга̀рям гл. burn (the surface of), scorch, sear, singe, char; мед. cauterize.* * *вж. обгарям -
20 прислужница
maid-servant, maid* * *прислу̀жница,и прислу̀жничк|а ж., -и maid-servant, maid; \прислужницаа в кухня kitchen help; приходяща \прислужницаа charwoman, char, day help.* * *maid (домашна); housemaid; parlour-maid* * *maid-servant, maid
- 1
- 2
См. также в других словарях:
char — char … Dictionnaire des rimes
Char B1 — Type Heavy tank Place of origin France Service history … Wikipedia
Char G1 — Renault Char G1R mock up in its second phase, as a 30 tonne tank Type Tank Place of origin … Wikipedia
Char D2 — Type Medium tank Place of origin … Wikipedia
Char D1 — Type Tank Place of origin … Wikipedia
Char IS-3 — Char lourd IS 3 Char lourd IS 3 Un … Wikipédia en Français
Char JS-3 — Char lourd IS 3 Char lourd IS 3 Un … Wikipédia en Français
char — (char ; dans char à bancs l s ni le c ne se lient jamais : un char à ban élégant ; au pluriel l s ne se lie pas : des chars à bancs, dites : des char àban) s. m. 1° Sorte de voiture dont les anciens se servaient dans les jeux, les triomphes,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Char B1 — bis en Stonne (Ardennes) Tipo tanque pesado País de origen … Wikipedia Español
Char FT-17 — Char Renault FT 17 FT 17 canon … Wikipédia en Français
Char M1 — Abrams Pour les articles homonymes, voir M1 et Abrams. Char M1 Abrams … Wikipédia en Français