-
1 танк
I м.char m, char de combat, tank [tɑ̃k] mтанк-амфи́бия — char amphibie
II м.ремо́нтно-эвакуацио́нный танк — char dépanneur
réservoir m; citerne f; tank [tɑ̃k] m* * *n1) gener. engin blindé, tank, blindé, caisse (для воды), panzer (в немецкой армии), char (de combat, d'assaut)2) milit. char3) eng. char d'assaut, citerne, caisse (для хранения) -
2 Panzer
'pantsərm1) ( Schutzpanzer) cuirasse f2) MIL char d'assaut m, blindé m3) ( bei Tieren) carapace fPanzerPạ nzer ['pan7a05ae88ts/7a05ae883f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s, -> -
3 panssarivaunu
nounmilit. char d'assaut mmilit. char de combat m -
4 tank
tanktank mblindé mcharchar d’assaut -
5 tanque
tan.que[t‘ãki] sm 1 bassin, réservoir d’eau. 2 étang. Autom encher o tanque ( de ga-solina) faire le plein (d’essence).* * *[`tãŋki]Substantivo masculino réservoir masculin(para lavar roupa) lavoir masculin(para peixes) bassin masculintanque de gasolina réservoir masculin* * *nome masculino -
6 Tank
taŋkm1) réservoir m2) ( Wassertank) citerne f3) MIL char d'assaut m, tank mTankTạnk [taŋk] <-s, -s> -
7 tank
[tæŋk]1) (a large container for liquids or gas: a hot-water / cold-water tank.) réservoir, cuve2) (a heavy steel-covered vehicle armed with guns.) char d'assaut•- tanker -
8 Pànzer
(d'r) Le char d'assaut, la cuirasse. -
9 sit
sit [sɪt]asseoir ⇒ 1 (a) faire asseoir ⇒ 1 (b) passer ⇒ 1 (c), 2 (f) s'asseoir ⇒ 2 (a) être assis ⇒ 2 (a) poser ⇒ 2 (b) être en séance ⇒ 2 (d) garder les enfants ⇒ 2 (e) être ⇒ 2 (g) se trouver ⇒ 2 (g) rester ⇒ 2 (a), 2 (h)∎ he sat the child in the pram/on his knee il a assis l'enfant dans le landau/sur ses genoux(b) (invite to be seated) faire asseoir;∎ she sat me in the waiting room elle m'a fait asseoir dans la salle d'attente∎ to sit a horse badly/well monter (un cheval) mal/bien, avoir une mauvaise/bonne assiette∎ with an impudent air that sat him ill d'un air effronté qui lui seyait mal∎ she came and sat next to me elle est venue s'asseoir à côté de moi;∎ she sat by me all evening elle était assise à côté de moi toute la soirée;∎ sit in the back of the car mettez-vous à l'arrière (de la voiture);∎ she was sitting reading elle était assise à lire ou en train de lire;∎ where would you like me to sit?, where shall I sit? où est-ce que je me mets?;∎ they were sitting at (the) table ils étaient à table, ils étaient attablés;∎ we usually sit in the living room nous sommes d'ordinaire dans le salon;∎ sit still! tiens-toi ou reste tranquille!;∎ sit! (to dog) assis!;∎ they sat over the meal for hours ils sont restés à table pendant des heures;∎ to sit at home, American to sit home rester à la maison;∎ don't think I'm just going to sit and wait for you! ne t'imagine pas que je vais rester là à t'attendre!;∎ he sits in front of the television all day il passe toute la journée devant la télévision;∎ familiar sit tight, I'll be back in a moment ne bouge pas, je reviens tout de suite;∎ we just have to sit tight and wait for things to get better on ne peut qu'attendre patiemment que les choses s'arrangent∎ she sat for Modigliani elle a posé pour Modigliani∎ to sit on a board faire partie ou être membre d'un conseil d'administration;∎ he sat for Swansea il était député de Swansea(d) (be in session) être en séance, siéger;∎ the council was still sitting at midnight à minuit, le conseil siégeait toujours ou était toujours en séance;∎ the House sits for another two months la session de la Chambre doit durer encore deux mois∎ I'll ask Amy to sit for us je demanderai à Amy de garder les enfants□ ;∎ she's sitting for the neighbours elle garde les enfants des voisins□∎ to sit for an exam se présenter à ou passer un examen∎ the houses sit nestled in a beautiful valley les maisons sont nichées ou blotties dans une belle vallée;∎ a clock sat on the mantelpiece une horloge était posée sur la cheminée;∎ your keys are sitting right in front of you tes clés sont là, devant ton nez;∎ her mail sat in a pile on her desk son courrier était empilé sur son bureau;∎ a tank sat in the middle of the road un char d'assaut était planté au milieu de la route;∎ literary joy sat on every countenance la joie régnait sur tous les visages;∎ literary the wind sits in the east le vent vient de l'est(h) (remain inactive or unused) rester;∎ the plane sat waiting on the runway l'avion attendait sur la piste;∎ the letter sat unopened la lettre n'avait pas été ouverte(i) (fit → coat, dress) tomber;∎ the jacket sits well on you la veste vous va parfaitement;∎ the collar should sit flat le col devrait rester à plat;∎ figurative age sits well on him la maturité lui va bien;∎ the thought sat uneasily on my conscience cette pensée me pesait sur la conscience∎ they take turns sitting on the eggs ils couvent les œufs à tour de rôlerester à ne rien faire, traîner;∎ she just sits around (the house) all day elle reste toute la journée à la maison à ne rien faire;∎ I'm not going to sit around waiting for you je ne vais pas passer mon temps à t'attendre∎ to sit back (in an armchair) se caler ou s'installer confortablement dans un fauteuil;∎ I sat back against the cushions je me suis calé contre les coussins;∎ just sit back and close your eyes installe-toi bien et ferme les yeux;∎ sit back and enjoy it détends-toi et profites-en∎ I can't just sit back and watch! je ne peux pas rester là à regarder sans rien faire!;∎ he just sits back and lets the others do the work il regarde les autres travailler sans lever le petit doigt;∎ we can't just sit back and ignore the danger nous ne pouvons tout de même pas faire comme s'il n'y avait pas de dangerrester sans rien faire;∎ how can you sit by while others suffer? comment peux-tu rester sans rien faire quand d'autres souffrent?➲ sit down(place → person) asseoir, installer;∎ he sat himself down beside me il s'est assis à côté de moi;∎ sit yourself down and have a drink asseyez-vous et prenez un verres'asseoir;∎ please sit down asseyez-vous, je vous en prie;∎ to be sitting down être assis;∎ I was just sitting down to work when the phone rang j'étais sur le point de me mettre au travail quand le téléphone a sonné;∎ to sit down to table se mettre à table, s'attabler;∎ to sit down to a game of bridge s'installer pour faire une partie de bridge;∎ I think we should sit down and talk about it je crois qu'il faut qu'on en discute ou parle;∎ the two sides have decided to sit down together at the negotiating table les deux camps ont décidé de s'asseoir à la table des négociations∎ do you mind if I sit in for a while? cela vous ennuie-t-il si je reste à écouter un moment?;∎ to sit in on a meeting/a class assister à une réunion/un cours∎ to sit in for sb remplacer qn(c) (hold a demonstration) faire un sit-in(a) (suppress, quash → file, report) garder le silence sur□ ; (→ suggestion, proposal) repousser□, rejeter□ ;∎ any new initiative is promptly sat on on décourage rapidement toute nouvelle initiative□(b) (take no action on) ne pas s'occuper de□ ;∎ his office has been sitting on those recommendations for months now ça fait des mois que son bureau a ces recommandations sous le coude;∎ they mustn't sit on their one-goal lead il ne faut pas qu'ils s'endorment sur leurs lauriers maintenant qu'ils ont un but d'avance➲ sit out∎ it was very boring but I sat it out c'était très ennuyeux, mais je suis restée jusqu'au bout∎ I think I'll sit the next one out (dance) je crois que je ne vais pas danser la prochaine danse; (in cards) je crois que je ne jouerai pas la prochaine main(sit outside) s'asseoir ou se mettre dehors; (be seated outside) être assis dehorsattendre la fin de;∎ he sat through the whole play il est resté jusqu'à la fin de la pièce;∎ I can't bear to sit through another of his speeches je ne supporterai pas un autre de ses discours;∎ we had to sit through two hours of Wagner nous avons dû nous payer deux heures de Wagner;∎ we sat through dinner in silence nous avons passé tout le dîner sans rien dire➲ sit up∎ she was sitting up in bed reading elle lisait, assise dans son lit;∎ the baby can sit up now le bébé peut se tenir assis maintenant;∎ sit up straight! redresse-toi!, tiens-toi droit!;∎ figurative to make sb sit up secouer qn, secouer les puces à qn;∎ the public began to sit up and take notice le public a commencé à montrer un certain intérêt;∎ her competitors are beginning to sit up and take notice ses concurrents commencent à prendre conscience de son existence(b) (not go to bed) rester debout, ne pas se coucher;∎ don't bother sitting up for me ne m'attendez pas;∎ I sat up watching TV until 3 a.m. j'ai regardé la télé jusqu'à 3 heures du matin;∎ I'll sit up with her until the fever passes je vais rester avec elle jusqu'à ce que sa fièvre tombe(child, patient) asseoir, redresser;∎ to sit sb up against a wall adosser qn contre un murⓘ Are you sitting comfortably? (Then I'll begin) Cette expression ("Êtes-vous assis confortablement? Je peux donc commencer") est la formule d'introduction classique que l'on prononce avant de raconter une histoire à des enfants. Le narrateur de l'émission de radio britannique Listen with Mother l'employait systématiquement avant chaque récit. Aujourd'hui, cette expression témoigne d'une attitude quelque peu condescendante de la part de celui qui l'emploie. On l'utilise lorsqu'on veut capter l'attention de personnes inattentives ou bien sur le mode humoristique avant un discours. -
10 věž tanku
věž tankutourelle d'un char d'assaut -
11 tank
char m d'assaut, tank m -
12 tank
tank [tæŋk]1 noun(a) (container → for liquid, gas) réservoir m, cuve f, citerne f; (→ for rainwater) citerne f, bac m; (→ for transport) réservoir m, citerne f; (barrel) tonneau m, cuve f;∎ (fish) tank aquarium m∎ the tanks les blindés mpl;Military de char/chars d'assautstocker ou mettre en réservoir►► tank car wagon-citerne m;tank commander commandant m de char;tank engine locomotive f tender, machine f tender;tank regiment régiment m de chars (d'assaut);tank top débardeur m, pull m sans manches;tank trap piège m à chars;tank truck camion-citerne m;tank warfare guerre f combattue à l'aide de charsfamiliar (driver, vehicle) foncerCars (fill fuel tank) faire le plein d'essence∎ to get tanked up (drunk) prendre une cuite;∎ to be tanked up être bourré ou pété -
13 rapio
răpĭo, ĕre, răpŭi, raptum - tr. - - futur ant. rapsit, Cic. Leg. 2, 22 --- dat.-abl. plur. fém. participe raptabus, Cn. Gell. d. Char. 54, 14. [st1]1 [-] entraîner avec soi, emporter (précipitamment, violemment). - quo rapitis me? Plaut. Men. 999: où m'entraînez-vous? - cogitatione rapiuntur a domo, Cic. Rep. 2, 7: l'imagination les emporte loin de leur foyer. - rapere de complexu parentum ad mortem, Cic. Verr. 5, 138: traîner qqn à la mort en l'arrachant aux bras de ses parents. - rapit totam aciem in Teucros, Virg. En 10, 308: il entraîne toute son armée contre les Troyens. - i pedes quo te rapiunt, Hor. O. 3, 11, 49: va où t'emportent tes pieds. - se ad caedem rapere, Cic. Phil. 13, 18: se précipiter au massacre. - au fig. ipsae res verba rapiunt, Cic. Fin. 3, 19: les idées mêmes entraînent les mots. - opinionibus vulgi rapimur in errorem, Cic. Leg. 2, 43: les opinions de la foule nous emportent dans l'erreur. - in invidiam aliquem rapere, Cic. Agr. 3, 7: entraîner qqn dans le discrédit. - commoda aliorum ad se rapere, Cic. Of. 3, 22: tirer à soi ce qu'autrui possède d'avantageux. - rapinarum cupiditas te rapiebat, Cic. Pis. 57: le désir des rapines t'entraînait. - ad divinarum rerum cognitionem rapi, Cic. Div. 1, 111: être emporté vers l'étude des choses divines. - ad opes augendas generis humani rapi, Cic. Rep. 1, 3: être entraîné par l'ambition d'accroître les ressources humaines. - raptus in jus ad regem (est), Liv. 1, 26: il fut traduit en justice devant le roi. - ocius hinc te ni rapis... Hor. S. 2, 7, 118: si tu ne fuis pas plus vite d'ici... [st1]2 [-] enlever de force ou par surprise, ravir, soustraire, voler, piller; s'emparer vivement. - Cic. Phil. 2, 62; Rep. 4, 3. - Sabinas virgines rapi jussit, Cic. Rep. 2, 12: il fit enlever les jeunes Sabines. - raptus a dis Ganymedes, Cic. Tusc. 1, 65: Ganymède enlevé par les dieux. - agunt, rapiunt, Cic. Rep. 3, 45: on emmène, on enlève (on vole, on pille); cf. ago et fero. - castra urbesque primo impetu rapere, Liv. 6, 23, 5: emporter les camps et les villes au premier assaut. - cf. Liv. 3, 23, 3. - au fig. oscula rapere, Hor. O. 2, 12, 28: ravir des baisers. - illicitas voluptates rapere, Tac. H. 3, 41: voler des plaisirs criminels. - dominationem rapere, Tac. An. 4, 1: s'emparer de la domination. - spem acrius in dies rapere, (= corripere), Tac. H. 1, 13: s'attacher chaque jour plus vivement à un espoir. - rapere bipennem dextrā, Virg.: saisir de la main droite une hache à double tranchant. [st1]3 [-] emporter brusquement, enlever (par une mort subite), ravir, emporter. - Hor. O. 2, 13, 20, etc. ; Virg. En. 6, 428, etc. [st1]4 [-] se saisir vivement de, prendre rapidement. - arma rapiat juventus, Virg. En. 7, 340: que la jeunesse guerrière prenne vivement les armes. - cf. Virg. En. 8, 220 ; 11, 651. - poét. sulphura rapiunt flammas, Ov M. 3, 374: le soufre prend feu rapidement. - rapere nigrum colorem, Ov. M. 7, 289: prendre rapidement une teinte noire. - au fig. oculis lumen rape, Enn. d. Cic. de Or. 3, 162: saisis de tes yeux la lumière. - occasionem rapere, Hor. Epo. 13, 3: se saisir de l'occasion. - limis rapere, Hor. R. S. 2: voir vivement du coin de l'oeil. - raptae prope inter arma nuptiae, Liv. 30, 14, 2: mariage célébré brusquement presque au milieu des armes. - gressus, cursus rapere, Luc 3, 116; 5, 403: précipiter ses pas, sa course.* * *răpĭo, ĕre, răpŭi, raptum - tr. - - futur ant. rapsit, Cic. Leg. 2, 22 --- dat.-abl. plur. fém. participe raptabus, Cn. Gell. d. Char. 54, 14. [st1]1 [-] entraîner avec soi, emporter (précipitamment, violemment). - quo rapitis me? Plaut. Men. 999: où m'entraînez-vous? - cogitatione rapiuntur a domo, Cic. Rep. 2, 7: l'imagination les emporte loin de leur foyer. - rapere de complexu parentum ad mortem, Cic. Verr. 5, 138: traîner qqn à la mort en l'arrachant aux bras de ses parents. - rapit totam aciem in Teucros, Virg. En 10, 308: il entraîne toute son armée contre les Troyens. - i pedes quo te rapiunt, Hor. O. 3, 11, 49: va où t'emportent tes pieds. - se ad caedem rapere, Cic. Phil. 13, 18: se précipiter au massacre. - au fig. ipsae res verba rapiunt, Cic. Fin. 3, 19: les idées mêmes entraînent les mots. - opinionibus vulgi rapimur in errorem, Cic. Leg. 2, 43: les opinions de la foule nous emportent dans l'erreur. - in invidiam aliquem rapere, Cic. Agr. 3, 7: entraîner qqn dans le discrédit. - commoda aliorum ad se rapere, Cic. Of. 3, 22: tirer à soi ce qu'autrui possède d'avantageux. - rapinarum cupiditas te rapiebat, Cic. Pis. 57: le désir des rapines t'entraînait. - ad divinarum rerum cognitionem rapi, Cic. Div. 1, 111: être emporté vers l'étude des choses divines. - ad opes augendas generis humani rapi, Cic. Rep. 1, 3: être entraîné par l'ambition d'accroître les ressources humaines. - raptus in jus ad regem (est), Liv. 1, 26: il fut traduit en justice devant le roi. - ocius hinc te ni rapis... Hor. S. 2, 7, 118: si tu ne fuis pas plus vite d'ici... [st1]2 [-] enlever de force ou par surprise, ravir, soustraire, voler, piller; s'emparer vivement. - Cic. Phil. 2, 62; Rep. 4, 3. - Sabinas virgines rapi jussit, Cic. Rep. 2, 12: il fit enlever les jeunes Sabines. - raptus a dis Ganymedes, Cic. Tusc. 1, 65: Ganymède enlevé par les dieux. - agunt, rapiunt, Cic. Rep. 3, 45: on emmène, on enlève (on vole, on pille); cf. ago et fero. - castra urbesque primo impetu rapere, Liv. 6, 23, 5: emporter les camps et les villes au premier assaut. - cf. Liv. 3, 23, 3. - au fig. oscula rapere, Hor. O. 2, 12, 28: ravir des baisers. - illicitas voluptates rapere, Tac. H. 3, 41: voler des plaisirs criminels. - dominationem rapere, Tac. An. 4, 1: s'emparer de la domination. - spem acrius in dies rapere, (= corripere), Tac. H. 1, 13: s'attacher chaque jour plus vivement à un espoir. - rapere bipennem dextrā, Virg.: saisir de la main droite une hache à double tranchant. [st1]3 [-] emporter brusquement, enlever (par une mort subite), ravir, emporter. - Hor. O. 2, 13, 20, etc. ; Virg. En. 6, 428, etc. [st1]4 [-] se saisir vivement de, prendre rapidement. - arma rapiat juventus, Virg. En. 7, 340: que la jeunesse guerrière prenne vivement les armes. - cf. Virg. En. 8, 220 ; 11, 651. - poét. sulphura rapiunt flammas, Ov M. 3, 374: le soufre prend feu rapidement. - rapere nigrum colorem, Ov. M. 7, 289: prendre rapidement une teinte noire. - au fig. oculis lumen rape, Enn. d. Cic. de Or. 3, 162: saisis de tes yeux la lumière. - occasionem rapere, Hor. Epo. 13, 3: se saisir de l'occasion. - limis rapere, Hor. R. S. 2: voir vivement du coin de l'oeil. - raptae prope inter arma nuptiae, Liv. 30, 14, 2: mariage célébré brusquement presque au milieu des armes. - gressus, cursus rapere, Luc 3, 116; 5, 403: précipiter ses pas, sa course.* * *Rapio, rapis, rapui, raptum, rapere. Terent. Ravir, Prendre, ou emmener par force et violence.\Campum rapit acrior sonipes. Stat. Le cheval entre vivement en la campaigne.\In crucem rapere. Cic. Mener au gibet.\Aliquem ad suam disciplinam rapere. Cic. Attirer.\In errorem rapi. Cic. Estre tiré en erreur, et estre abusé.\In fomite flammam rapere. Virgil. Prendre hastivement.\Aliquem in fraudem rapere. Cic. Luy faire faire quelque chose, dont il luy meschet apres.\Fugam rapere. Valer. Flac. Prendre la fuite, S'enfuir hastivement.\Aliquem in inuidiam rapere. Cic. Mettre en la male grace et haine.\Limis rapere. Subaudi, oculis. Horat. Lire quelque chose hastivement du coing de l'oeil, ou de travers, et comme à la desrobbee.\De luce rapi. Stat. Estre emporté et ravi de ce monde, Mourir.\Nauem aliquam ad Italiam rapere. Cicero. Ramener à haste en Italie.\Ocellos alicuius rapere. Ouid. Attraire.\Oculis in fraudem rapi. Cic. Quand noz yeulx nous font faire beaucoup de maulx.\In peiorem partem rapere. Terent. Prendre quelque chose en mauvaise partie, La despriser et blasmer.\Rapere ad poenam. Cic. Le vouloir mettre à mort.\Rapere aliquem ad Praetorem. Plaut. Le mener par force devant le juge.\Alicunde se rapere ocyus. Horat. S'en aller de quelque lieu à grand haste.\Rapere ad se. Cic. Attirer à soy.\Sublimem hunc intro rape. Terent. Trousse le moy là dedens.\Virginem rapere. Plin. Ravir, Prendre par force, Forcer. -
14 tank
tank [tæŋk]1. nounb. ( = vehicle) char m (d'assaut)2. compounds* * *[tæŋk]1) ( container) ( for storage) réservoir m; ( for heating oil) cuve f; ( for water) citerne f; ( for processing) cuve f; ( small) bac m; ( for fish) aquarium m; Automobile réservoir m2) Military char m (de combat) -
15 танк
м tank m, char m de combat, char m d'assaut. -
16 самоходно-артиллерийская установка
adv1) gener. automouvant (A.M.), blindé2) eng. canon automoteur, canon automoteur cuirassé, canon d'assaut, char-canon (ÑÀÓ)Dictionnaire russe-français universel > самоходно-артиллерийская установка
-
17 tank
-
18 tank
-
19 czołg
1. char2. d'assaut3. réservoir4. tank -
20 Panzerwagen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Char D'assaut — Char de combat Le char de combat (aussi appelé char de bataille, char d assaut ou tank) est une arme constituée d un canon monté sur un véhicule automobile blindé. Sommaire 1 Description rapide 2 Histoire 3 Les chars de combats dans le monde… … Wikipédia en Français
Char d'assaut — Char de combat Le char de combat (aussi appelé char de bataille, char d assaut ou tank) est une arme constituée d un canon monté sur un véhicule automobile blindé. Sommaire 1 Description rapide 2 Histoire 3 Les chars de combats dans le monde… … Wikipédia en Français
Char d'assaut — ● Char d assaut nom donné aux premiers chars au cours de la Première Guerre mondiale … Encyclopédie Universelle
assaut — [ aso ] n. m. • v. 1265; asalt 1080; lat. pop. °assaltus, class. assultus, d apr. saltus « saut » 1 ♦ Action d assaillir, d attaquer de vive force. ⇒ attaque, offensive. L assaut d une forteresse, d une position ennemie. Troupes, vagues d assaut … Encyclopédie Universelle
Char Fiat 3000 — Char d assaut léger Fiat 3000 Caractéristiques générales Équipage 2 Longueur 3,61 m Largeur … Wikipédia en Français
Char Fiat 2000 — Char d assaut Fiat 2000 Caractéristiques générales Équipage 10 Longueur 7,40 m Largeur 3,10 m Hauteur 3,80 m Masse au combat … Wikipédia en Français
Char De Bataille — Char de combat Le char de combat (aussi appelé char de bataille, char d assaut ou tank) est une arme constituée d un canon monté sur un véhicule automobile blindé. Sommaire 1 Description rapide 2 Histoire 3 Les chars de combats dans le monde… … Wikipédia en Français
Char De Combat — Le char de combat (aussi appelé char de bataille, char d assaut ou tank) est une arme constituée d un canon monté sur un véhicule automobile blindé. Sommaire 1 Description rapide 2 Histoire 3 Les chars de combats dans le monde actuel … Wikipédia en Français
Char Léger — Char de combat Le char de combat (aussi appelé char de bataille, char d assaut ou tank) est une arme constituée d un canon monté sur un véhicule automobile blindé. Sommaire 1 Description rapide 2 Histoire 3 Les chars de combats dans le monde… … Wikipédia en Français
Char Moyen — Char de combat Le char de combat (aussi appelé char de bataille, char d assaut ou tank) est une arme constituée d un canon monté sur un véhicule automobile blindé. Sommaire 1 Description rapide 2 Histoire 3 Les chars de combats dans le monde… … Wikipédia en Français
Char d'assault — Char de combat Le char de combat (aussi appelé char de bataille, char d assaut ou tank) est une arme constituée d un canon monté sur un véhicule automobile blindé. Sommaire 1 Description rapide 2 Histoire 3 Les chars de combats dans le monde… … Wikipédia en Français