-
21 увеличивать шансы на успех
General subject: multiply chances of successУниверсальный русско-английский словарь > увеличивать шансы на успех
-
22 уменьшить (чьи-л.) шансы на успех
Diplomatic term: prejudice chances of successУниверсальный русско-английский словарь > уменьшить (чьи-л.) шансы на успех
-
23 шансы на успех
1) General subject: state of play2) Economy: chances of success -
24 А-23
акции чьи, кого-чего падают/упали VP subj. fixed WOs.o. 's (or sth. 's) chances for success are diminishing: Х-овы акции падают - хъ stock is fallingthings are looking bleak for x хъ odds are getting worse. -
25 А-24
акции чьи, кого-чего повышаются/повысились (поднимаются/поднялись) VP subj. fixed WOs.o. 's (or sth. 's) chances for success are improving: х-овы акции повышаются — хъ stock is rising (going up)tilings are looking up (better) for x хъ prospects are getting brighter. -
26 К-95
УБИТЬ (ПОБИТЬ) КАРТУ (чью, кого) VP subj: human or collect) by taking an appropriate course of action, to thwart s.o. 's plans, defeat s.o., ruin s.o. 's chances for success etc: X убил Y-ову карту - X trumped Y's cardY-ова карта убита (бита) - Y's card is beaten.«Он (император) шёл с Родзянко и, проходя мимо меня... сказал по-английски: „Вот моя славная гвардия. Ею в своё время я побью карту Вильгельма''» (Шолохов 2). "Не (the Emperor) came in with Rodzyanko and as he passed he...said in English, These are my gallant guardsmen. In due course I'll use them to trump Wilhelm's card'" (2a).«А я всё-таки скажу, что человек, который всю свою жизнь поставил на карту женской любви и, когда ему эту карту убили, раскис и опустился до того, что ни на что не стал способен, этакой человек - не мужчина...» (Тургенев 2). WI must say, though, that a man who has staked his whole life on the card of a woman's love and who, when that card is beaten, falls to pieces and lets himself go to the dogs—a fellow like that is not a man..." (2a). -
27 П-452
ЗОНДИРОВАТЬ/ПОЗОНДИРОВАТЬ (ПРОЗОНДИРОВАТЬ) ПОЧВУ lit VP subj: human to (try to) find out about sth. beforehand ( usu. in order to determine ahead of time the chances for success)X зондирует почву — X tests (explores) the groundX tests the waters X sounds (feels, checks) out the possibilites X puts out feelers.По прибытии нашем в роту нас медленно ощупывали, заранее стараясь определить, какое количество жизненных благ можно от нас получить... Мы, со своей стороны, тоже зондировали почву... (Лившиц 1). When one of us arrived in the company, they mentally felt us over, trying to predetermine the number of earthly blessings which they could extract from us....For our part we also explored the ground.. (1a).The Russian idiom is apparently a loan translation of the French sonder le terrain. -
28 уменьшить шансы на успех
Diplomatic term: (чьи-л.) prejudice chances of successУниверсальный русско-английский словарь > уменьшить шансы на успех
-
29 акции падают
[VPsubj; fixed WO]=====⇒ s.o.'s (or sth.'s) chances for success are diminishing:- X's odds are getting worse.Большой русско-английский фразеологический словарь > акции падают
-
30 акции упали
[VPsubj; fixed WO]=====⇒ s.o.'s (or sth.'s) chances for success are diminishing:- X's odds are getting worse.Большой русско-английский фразеологический словарь > акции упали
-
31 акции повысились
[VPsubj; fixed WO]=====⇒ s.o.'s (or sth.'s) chances for success are improving:- things are looking up < better> for X;- X's prospects are getting brighter.Большой русско-английский фразеологический словарь > акции повысились
-
32 акции повышаются
[VPsubj; fixed WO]=====⇒ s.o.'s (or sth.'s) chances for success are improving:- things are looking up < better> for X;- X's prospects are getting brighter.Большой русско-английский фразеологический словарь > акции повышаются
-
33 акции поднимаются
[VPsubj; fixed WO]=====⇒ s.o.'s (or sth.'s) chances for success are improving:- things are looking up < better> for X;- X's prospects are getting brighter.Большой русско-английский фразеологический словарь > акции поднимаются
-
34 акции поднялись
[VPsubj; fixed WO]=====⇒ s.o.'s (or sth.'s) chances for success are improving:- things are looking up < better> for X;- X's prospects are getting brighter.Большой русско-английский фразеологический словарь > акции поднялись
-
35 побить карту
[VP; subj: human or collect]=====⇒ by taking an appropriate course of action, to thwart s.o.'s plans, defeat s.o., ruin s.o.'s chances for success etc:♦ "Он [император] шёл с Родзянко и, проходя мимо меня... сказал по-английски: "Вот моя славная гвардия. Ею в своё время я побью карту Вильгельма"" (Шолохов 2). " Не [the Emperor] came in with Rodzyanko and as he passed he...said in English, These are my gallant guardsmen. In due course I'll use them to trump Wilhelm's card'" (2a).♦ "А я всё-таки скажу, что человек, который всю свою жизнь поставил на карту женской любви и, когда ему эту карту убили, раскис и опустился до того, что ни на что не стал способен, этакой человек - не мужчина..." (Тургенев 2). MI must say, though, that a man who has staked his whole life on the card of a woman's love and who, when that card is beaten, falls to pieces and lets himself go to the dogs-a fellow like that is not a man..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > побить карту
-
36 убить карту
[VP; subj: human or collect]=====⇒ by taking an appropriate course of action, to thwart s.o.'s plans, defeat s.o., ruin s.o.'s chances for success etc:♦ "Он [император] шёл с Родзянко и, проходя мимо меня... сказал по-английски: "Вот моя славная гвардия. Ею в своё время я побью карту Вильгельма"" (Шолохов 2). " Не [the Emperor] came in with Rodzyanko and as he passed he...said in English, These are my gallant guardsmen. In due course I'll use them to trump Wilhelm's card'" (2a).♦ "А я всё-таки скажу, что человек, который всю свою жизнь поставил на карту женской любви и, когда ему эту карту убили, раскис и опустился до того, что ни на что не стал способен, этакой человек - не мужчина..." (Тургенев 2). MI must say, though, that a man who has staked his whole life on the card of a woman's love and who, when that card is beaten, falls to pieces and lets himself go to the dogs-a fellow like that is not a man..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > убить карту
-
37 зондировать почву
• ЗОНДИРОВАТЬ/ПОЗОНДИРОВАТЬ (ПРОЗОНДИРОВАТЬ) ПОЧВУ lit[VP; subj: human]=====⇒ to (try to) find out about sth. beforehand (usu. in order to determine ahead of time the chances for success):- X sounds (feels, checks) out the possibilites;- X puts out feelers.♦ По прибытии нашем в роту нас медленно ощупывали, заранее стараясь определить, какое количество жизненных благ можно от нас получить... Мы, со своей стороны, тоже зондировали почву... (Лившиц 1). When one of us arrived in the company, they mentally felt us over, trying to predetermine the number of earthly blessings which they could extract from us....For our part we also explored the ground.. (1a).—————← The Russian idiom is apparently a loan translation of the French sonder le terrain.Большой русско-английский фразеологический словарь > зондировать почву
-
38 позондировать почву
• ЗОНДИРОВАТЬ/ПОЗОНДИРОВАТЬ (ПРОЗОНДИРОВАТЬ) ПОЧВУ lit[VP; subj: human]=====⇒ to (try to) find out about sth. beforehand (usu. in order to determine ahead of time the chances for success):- X sounds (feels, checks) out the possibilites;- X puts out feelers.♦ По прибытии нашем в роту нас медленно ощупывали, заранее стараясь определить, какое количество жизненных благ можно от нас получить... Мы, со своей стороны, тоже зондировали почву... (Лившиц 1). When one of us arrived in the company, they mentally felt us over, trying to predetermine the number of earthly blessings which they could extract from us....For our part we also explored the ground.. (1a).—————← The Russian idiom is apparently a loan translation of the French sonder le terrain.Большой русско-английский фразеологический словарь > позондировать почву
-
39 прозондировать почву
• ЗОНДИРОВАТЬ/ПОЗОНДИРОВАТЬ (ПРОЗОНДИРОВАТЬ) ПОЧВУ lit[VP; subj: human]=====⇒ to (try to) find out about sth. beforehand (usu. in order to determine ahead of time the chances for success):- X sounds (feels, checks) out the possibilites;- X puts out feelers.♦ По прибытии нашем в роту нас медленно ощупывали, заранее стараясь определить, какое количество жизненных благ можно от нас получить... Мы, со своей стороны, тоже зондировали почву... (Лившиц 1). When one of us arrived in the company, they mentally felt us over, trying to predetermine the number of earthly blessings which they could extract from us....For our part we also explored the ground.. (1a).—————← The Russian idiom is apparently a loan translation of the French sonder le terrain.Большой русско-английский фразеологический словарь > прозондировать почву
-
40 gering
gering adj GEN small, minor, light • bei geringem Angebot GEN in scarce supply • in geringem Maße GEN on a small scale* * *adj < Geschäft> small, minor, light ■ bei geringem Angebot < Geschäft> in scarce supply ■ in geringem Maße < Geschäft> on a small scale* * *gering
(billig) cheap, (Handel) thin, (minderwertig) inferior, low, (unbedeutend) paltry, insignificant, trifling;
• gering gerechnet at least;
• geringe Abschwächung (Börse) slight decline;
• geringe Anforderungen an j. stellen to make no great demands on s. o.
• geringes Angebot poor supply;
• geringes Ansehen genießen to be held in low esteem;
• geringe Ansprüche stellen to be moderate in one’s demands;
• mit geringen Ausnahmen with few exceptions;
• geringe Aussicht off chance;
• geringe Bandbreite (Börse) narrow range;
• geringes Einkommen slender income;
• geringe Entfernung short distance;
• geringe Erfolgsaussichten slim chances of success;
• geringe Fortschritte machen to make little progress;
• geringer Gewinn small profit;
• geringe Kenntnisse scanty knowledge;
• geringer Lohn low wages;
• geringe Menge small quantity;
• mit geringen Mitteln with limited means;
• geringe Qualität inferior (cheap, poor) quality;
• geringe Tiefe (Gewässer) shallowness;
• geringer Verbrauch low consumption;
• geringer Verlust trivial loss;
• geringer Vorrat scant supply;
• von geringem Wert of trifling value.
См. также в других словарях:
success — noun 1 good results ADJECTIVE ▪ enormous, great, immense, massive ▪ considerable, real, tremendous ▪ conspicuous … Collocations dictionary
success — suc|cess W1S1 [səkˈses] n [U and C] [Date: 1500 1600; : Latin; Origin: , past participle of succedere; SUCCEED] 1.) when you achieve what you want or intend ≠ ↑failure be a big/huge/great etc success ▪ The experiment was a big success. without… … Dictionary of contemporary English
success */*/*/ — UK [səkˈses] / US noun Word forms success : singular success plural successes Metaphor: Being successful is like being high up. Failing is like falling or being low down. The biography mainly dealt with his years at the top. ♦ Many people… … English dictionary
success — suc|cess [ sək ses ] noun *** 1. ) uncount the achievement of something that you planned to do or attempted to do: Thorough preparation will increase your chances of success. The school has had a lot of success with its basic literacy program.… … Usage of the words and phrases in modern English
Chances (Sylver album) — Chances Studio album by Sylver Released 7 May 2001 … Wikipedia
Chances (Roxette song) — Chances Single by Roxette from the album Look Sharp! Released 28 December 1988 Forma … Wikipedia
has very slim chances of success — doubtful that he will be successful, probably won t succeed … English contemporary dictionary
Chances (TV series) — This article is about the Australian soap opera. For the Philippine soap opera, see Sana Maulit Muli. Chances Chances Australian DVD release. Genre Drama, Erotica Written by … Wikipedia
Taking Chances — Infobox Album | Name = Taking Chances Type = Studio album Artist = Céline Dion Released = Start date|2007|11|7 Recorded = April August 2007 Genre = Pop, Rock Length = CD 73:39, DVD 25:00 Label = Columbia, Epic Producer = Peer Astrom, Anders Bagge … Wikipedia
Taking Chances Tour — infobox concert tour concert tour name = Taking Chances Tour image caption = Dion performing on her 2008 World Tour album = Taking Chances D elles artist = Céline Dion start date = February 14 2008 end date = February 15 2009 number of legs = 6… … Wikipedia
Dressed for Success — Single by Roxette from the album Look Sharp! Released Sweden: 28 June 1988, Worldwide: October, 1989 … Wikipedia