Перевод: с французского на русский

с русского на французский

cet homme est p��re des difficult��s

  • 1 homme

    m
    1) человек; мужчина
    à hauteur d'homme — в рост человека
    soyez homme!, montrez-vous un homme! — будьте мужчиной!
    si tu es un homme разг.если ты настоящий мужчина; если ты не трус
    voilà mon homme! разг. — вот тот, кто мне нужен!
    trouver son hommeнайти подходящего, нужного человека
    je suis votre homme — 1) я тот, кто вам нужен 2) я с вами
    être homme à... — быть способным на...; быть из тех людей, которые...
    ne pas être homme à... — быть не из тех, которые...
    se faire homme — взрослеть, становиться мужчиной
    d'homme à homme — как человек человеку, совершенно откровенно
    ça fait beaucoup pour un seul homme разг. — это слишком для одного человека
    homme affamé ne pense qu'à pain посл. — голодной куме, лишь хлеб на уме
    2) разг. муж; любовник
    3) ист. вассал
    contremaître et ses hommesмастер со своими людьми
    homme de têteведущий бег, гонку
    7) входит в состав многих обозначений человека по его качествам, занятиям и т. п.
    bon hommeдобродушный человек
    grand hommeвеликий человек
    homme d'autrefois [du vieux temps, du passé] — человек старого закала; человек устарелых взглядов
    homme des bois — 1) орангутанг 2) "дикарь", необщительный человек; неотёсанный человек
    homme de la paixборец за мир
    homme du serail разг. — свой человек, человек из данного учреждения ( о кандидате на должность)
    homme de troupe воен. — рядовой
    petit homme vert — "зелёный человечек" ( инопланетянин)
    l'homme d'un tel... — подручный, ставленник такого-то
    homme à femmes — юбочник, ловелас

    БФРС > homme

  • 2 homme

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > homme

  • 3 à vaillant homme courte épée

    (à vaillant homme [или à homme vaillant] courte épée)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à vaillant homme courte épée

  • 4 abattre son homme

    Je mets cinq balles de suite dans un as de pique en renfonçant chaque nouvelle balle sur l'autre, et à trente-cinq pas encore! quand on est doué de ce petit talent-là, l'on peut se croire sûr d'abattre son homme. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Я могу всадить пять пуль, одну за другой, в пиковый туз на расстоянии тридцати пяти шагов без промаха, а когда у тебя есть такой талант, ты можешь быть уверен, что уложишь своего противника на месте.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > abattre son homme

  • 5 acheter un homme à qn

    ист.

    Heureusement madame Eyssette, qui avait été nourrie, presque élevée par la mère de Pierrotte, vint au secours de son frère de lait et lui prêta deux mille francs pour s'acheter un homme. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — К счастью, госпожа Эйссет, которую вскормила и, можно сказать, воспитала мать Пьерота, пришла на помощь своему молочному брату и одолжила ему две тысячи франков, чтобы тот мог поставить вместо себя рекрута.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > acheter un homme à qn

  • 6 avoir son jeune homme

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir son jeune homme

  • 7 avoir un cœur d'homme

    (avoir [или porter] un cœur d'homme)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir un cœur d'homme

  • 8 bout d'homme

    ((petit) bout d'homme [(petit) bout de femme])
    1) (тж. канад. bout de chic) крошка, коротышка

    Un pareil bout de femme, une oseille verte, une gosse que personne ne connaît, que personne ne regarde... (Colette, Gigi.) — Эта крохотная женщина в сущности еще ребенок, которую никто не знает, никто не замечает...

    2) слабый, слабохарактерный человек

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bout d'homme

  • 9 brave homme

    (brave homme [pl braves gens])
    1) добрый, славный человек; честный, почтенный человек

    Ah! je m'en moque, vous pouvez bien me donner mes huit jours, elle en saura de belles! oui, tout ce que vous lui avez fait, avec vos airs de braves gens! (É. Zola, La Joie de vivre.) — А! плевать я хотела, можете меня рассчитать! Зато она все про вас узнает, все, что вы натворили! А еще порядочные люди!

    J'éprouve le besoin de vous dire des tendresses. J'en ai tant dans le cœur qu'il ne m'en vient pas une au bout des doigts. Quelle brave femme vous faites, et quel brave homme! (G. Flaubert, Lettre à G. Sand.) — Я полон желания говорить вам нежные слова. Их так много в моем сердце, что они никак не могут излиться в письме. Какая вы славная женщина и какой славный человек!

    Si l'introduction des céréales est défendue en nature, les braves gens qui font les lois n'ont pas songé à prohiber les fabrications dont les blés sont le principe. Eh! Eh!.. J'ai trouvé cela, moi, ce matin! Il y a de beaux coups à faire dans les amidons. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Правда, ввоз зерна запрещен, но милые люди, которые пишут законы, позабыли наложить запрет на те изделия, которые из него производятся. Хе-хе!.. Я додумался до этого сегодня утром. Можно делать большие дела на крахмале.

    Qué qui fait donc, ce bonhomme-là? Les autres le font aller comme une toupie, mais c'est un brave homme tout de même, et qui vaut mieux qu'eux tous. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — А что он делает, этот старик? Другие вертят им как хотят, но все-таки он хороший человек, и все они вместе взятые его не стоят.

    ... c'est un brave homme et un lettré - donc quelqu'un de très rare, un oiseau bleu. (G. Flaubert, Correspondance.) —... это человек и честный и образованный, то есть человек редкий, настоящая синяя птица.

    On s'accorda pour reconnaître que le père Bonhours était un brave homme. Il y trouva son compte. (J. Fréville, Pain de brique.) — Все сошлись на том, что папаша Бонур был славным человеком. Его это вполне устраивало.

    Ah! le père Vyder! c'est un bien brave et digne homme, il est de bon conseil. (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — А! Папаша Видер! Это порядочный и достойный человек, который может дать хороший совет.

    À force de lire le vicomte, mon brave homme de père avait contracté la maladie de l'emphase. (J.-J. Brousson, Anatole France en pantoufles.) — Начитавшись виконта Шатобриана, мой добряк отец заразился выспренней манерой выражаться.

    2) добрый малый, простак

    Manet n'était d'ailleurs pas plus tendre pour Renoir, qu'il tenait "pour un brave homme fourvoyé dans la peinture". (Revue de Paris.) — Мане относился к Ренуару без всякого снисхождения "как к простаку, который случайно ударился в живопись".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > brave homme

  • 10 chasse à l'homme

    розыск ( кого-либо); преследование; погоня ( за кем-либо)

    Cette nuit, place Pigalle, un musicien de jazz, le nommé Jacques P..., a été atteint d'une balle en pleine poitrine, tirée par un inconnu qui s'est enfui en taxi. Une chasse à l'homme s'est aussitôt organisée, mais il a été impossible de mettre la main sur le meurtrier. (G. Simenon, Félicie est là.) — Нынешней ночью на площади Пигаль музыкант джаза, некий Жак П..., был ранен в грудь пулей каким-то неизвестным, скрывшимся затем в такси. За ним была устроена погоня, но настичь его оказалось невозможным.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > chasse à l'homme

  • 11 chère d'homme fait vertu

    prov.
    (chère d'homme fait [или porte] vertu [тж. face d'homme porte vertu])

    Dictionnaire français-russe des idiomes > chère d'homme fait vertu

  • 12 choisir son homme

    обратить на человека (особенное) внимание, взять кого-либо на заметку

    Dictionnaire français-russe des idiomes > choisir son homme

  • 13 combat d'homme à homme

    поединок, дуэль

    Il faillit lui-même périr et dans ce combat d'homme à homme qu'était une bataille féodale, au tournoi de la guerre, le roi de France avait su vaincre: pour la première fois, la dynastie capétienne connut le prestige. (A. Ribard, La France. Histoire d'un peuple.) — Филипп-Август сам чуть не погиб в этом поединке, характерном для феодальных сражений военных турниров, но французский король сумел выйти победителем, и династия Капетингов впервые завоевала уважение.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > combat d'homme à homme

  • 14 comme un seul homme

    1) как один человек, единодушно

    La société de Saint-Vincent-de-Paul est très unie, elle marche comme un seul homme, elle est la reine des sociétés secrètes. Elle a un pied partout, même dans les écoles... (G. Sand, Lettre à son Altesse le prince Napoléon.) — Конгрегация святого Венсана-де-Поля - монолитная организация, отличающаяся исключительным единством действий, и царящая над всеми тайными обществами. У нее есть свои люди всюду, даже в школах...

    Les Russes se mirent au garde à vous comme un seul homme. (F. Ambrière, Les Grandes vacances.) — Русские, не сговариваясь, вытянулись в струнку.

    2) единодушно, по общему согласию

    - Vous croyez que les socialistes voteront les crédits de défense nationale? - Comme un seul homme, Monsieur! s'écrie le Belge, terrassant son interlocuteur d'un regard flambant de défi. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — - Вы думаете, что социалисты проголосуют за оборонные кредиты? - Все, как один, мосье! - рявкнул бельгиец, пригвоздив собеседника к месту убийственным взглядом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme un seul homme

  • 15 crème d'homme

    разг.
    (crème d'homme [или des hommes])

    c'est la crème des hommes — это лучший из людей; это милейший человек, это добрейшая душа

    - Et ce n'est pas tout! Quand il visite un cantonnement, il offre le vin chaud. - Du vin chaud? Ah! la crème d'homme... (R. Dorgelès, La Drôle de guerre.) — - Но это еще не все! Когда он посещает какую-либо часть, то угощает глинтвейном. - Глинтвейном? О, добрейшая душа!..

    Dictionnaire français-russe des idiomes > crème d'homme

  • 16 d'homme à homme

    1) игрок против игрока; один против одного

    La guerre n'est pas une querelle d'homme à homme; elle dépasse les individus: elle est une aventure entre des nations... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Война - это не единоборство двух бойцов: она выходит за рамки отдельных личностей, это схватка между целыми народами...

    2) (тж. d'homme en homme) (обыкн. употр. с гл. parler, discuter, etc.) как мужчина с мужчиной, со всей прямотой и откровенностью

    Le Grand-Père. Je n'ai rien avoué du tout... Je me suis expliqué. Le juge était très compréhensif, je lui ai parlé d'homme à homme. (A. Salacrou, L'Archipel Lenoir.) — Дед. Я ни в чем не сознался. Я просто объяснился. Следователь оказался понятливым. Я говорил с ним как мужчина с мужчиной.

    3) по-мужски; мужской

    ... tandis qu'au-dessus d'elle le coiffeur, debout, en blouse blanche, faisait cliqueter ses ciseaux et discutait d'homme à homme avec le client. (H. Troyat, Les Mains. Le carnet vert.) — А между тем стоявший над ней и орудовавший ножницами парикмахер в белом халате вел какой-то мужской разговор с клиентом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > d'homme à homme

  • 17 de main d'homme

    искусственный, сделанный человеком

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de main d'homme

  • 18 de mémoire d'homme

    1) с незапамятных времен; когда-то
    2) (в предложении в отриц. форме) никогда еще

    Un lion d'Atlas à Tarascon! Jamais de mémoire d'homme, pareille chose ne s'était vue. (A. Daudet, Tartarin de Tarascon.) — Атласский лев в Тарасконе! Никогда еще не бывало ничего подобного.

    ... et il pourrait, s'il le voulait, broyer bras ou jambe à ceux qui le capture. Mais à mémoire d'homme, il n'a jamais tourné ses armes contre notre espèce. (R. Merle, Un animal doué de raison.) — Дельфин мог бы, при желании, перебить руки и ноги пытающемуся его поймать, но еще не было случая, чтобы он когда-либо нападал на людей.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de mémoire d'homme

  • 19 être homme à

    (+ infin)
    быть (одним) из тех, кто может, кто способен...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être homme à

  • 20 galant homme

    порядочный человек, хорошо воспитанный человек

    Marthe. -... Non... non... je ne peux pas... qu'est-ce qu'on dirait?... la nuit c'est très dangereux... les "tout bien... tout honneur"... Oui, mais d'un autre côté, si je n'y vais pas... je lui fais une avanie, puisqu'il me dit: "Je suis un galant homme". (G. Feydeau, Chat en poche.) — Марта. -... Нет... нет... Я не могу... что станут говорить?... Ночью это опасно... "с самыми честными намерениями"... Хотя с другой стороны, если я не приду, я нанесу ему оскорбление, ведь он же сказал мне: "Я порядочный человек".

    Un homme galant est tout autre chose qu'un galant homme; celui-ci tient plus de l'honnête homme, celui-là se rapproche plus du petit-maître, de l'homme à bonnes fortunes. (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) Homme galant совсем не то, что galant homme. Последнее близко по значению к понятию "порядочный человек", тогда как первое приблизительно означает "петиметр", дамский угодник.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > galant homme

См. также в других словарях:

  • Critique de l'astrologie par les philosophes des Lumières — Astrologie  Ne doit pas être confondu avec Astronomie. Universum C. Flammarion, gravure sur bois, Paris 1888, Coloris : Heikenwaelder Hugo, Wien 1998 …   Wikipédia en Français

  • Chanson des Nibelungen — Das Nibelungenlied Pour les articles homonymes, voir L Anneau des Nibelungen. Der Nibelunge liet …   Wikipédia en Français

  • Le Choc des Titans (film, 2010) — Pour les articles homonymes, voir Le Choc des Titans. Le Choc des Titans Données clés Titre original Clash of the Titans Réalisation Louis Leterrier …   Wikipédia en Français

  • Liste des épisodes de Gintama — Article principal : Gintama. Cet article présente la liste des épisodes de la série d animation japonaise Gintama issue du manga du même nom. Ils sont groupés par saisons. Sommaire 1 Liste des épisodes 1.1 Saison 1 1.2 …   Wikipédia en Français

  • Ligue Des Scouts Espérantistes — La Ligue des Scouts Espérantophones (en espéranto : Skolta Esperanto Ligo ou SEL, mot à mot : Ligue des Scouts Espérantophones) est l association internationale des scouts espérantophones. Sommaire 1 Baden Powell et l Espéranto 2… …   Wikipédia en Français

  • Ligue des scouts esperantistes — Ligue des scouts espérantistes La Ligue des Scouts Espérantophones (en espéranto : Skolta Esperanto Ligo ou SEL, mot à mot : Ligue des Scouts Espérantophones) est l association internationale des scouts espérantophones. Sommaire 1 Baden …   Wikipédia en Français

  • Ligue des scouts espérantistes — La Ligue des Scouts Espérantophones (en espéranto : Skolta Esperanto Ligo ou SEL, mot à mot : Ligue des Scouts Espérantophones) est l association internationale des scouts espérantophones. Sommaire 1 Baden Powell et l Espéranto 2… …   Wikipédia en Français

  • Ligue des scouts espérantophones — La Ligue des Scouts Espérantophones (en espéranto : Skolta Esperanto Ligo ou SEL, mot à mot : Ligue des Scouts Espérantophones) est l association internationale des scouts espérantophones. Sommaire 1 Baden Powell et l Espéranto 2… …   Wikipédia en Français

  • Enveloppement stratégique — L’enveloppement stratégique consiste à attaquer au niveau supérieur des règles de conduite plutôt que d’affronter directement les forces vives. Sommaire 1 Fabliau 2 Histoire 3 Voir aussi 3.1 Liens internes …   Wikipédia en Français

  • Culture contemporaine dans la Région autonome du Tibet — Cet article présente sommairement divers aspects de la culture de la Région autonome du Tibet. Sommaire 1 Culture traditionnelle et culture contemporaine 1.1 Le paysage culturel actuel 1.2 La question du génocide culturel …   Wikipédia en Français

  • L'Histoire de Henry Esmond — Pour les articles homonymes, voir Esmond. The History of Henry Esmond, Esq., A Colonel in the Service of Her Majesty Queen Anne, Written by Himself L Histoire de Henry Esmond Auteur William Makepeace Thackeray Genre Roman …   Wikipédia en Français


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»