Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

cesto

  • 1 тесто

    cesto

    Русско-словацкий словарь > тесто

  • 2 корзинка для бумаг

    Русско-португальский словарь > корзинка для бумаг

  • 3 корзина

    корзи́н||а, \корзинака
    korbo.
    * * *
    ж.
    cesta f, canasta f; cesto m ( большая); espuerta f (с двумя ручками; тж. булочника); panero m ( для хлеба)

    корзи́на для бума́г — papelera f, cesto de (para) los papeles

    потреби́тельская корзи́на — cesta de víveres y servicios

    * * *
    ж.
    cesta f, canasta f; cesto m ( большая); espuerta f (с двумя ручками; тж. булочника); panero m ( для хлеба)

    корзи́на для бума́г — papelera f, cesto de (para) los papeles

    потреби́тельская корзи́на — cesta de víveres y servicios

    * * *
    n
    1) gener. capazo, cesto (для хлеба), cofìn, espuerta (с двумя ручками; тж. булочника), panero (большая), gamela
    2) Av. barquilla
    3) eng. canasto perforado (центрифуги), cesto, cesta, nàcela
    5) Chil. lióle

    Diccionario universal ruso-español > корзина

  • 4 сумка

    су́мка
    sako;
    да́мская \сумка mansak(et)o;
    \сумка для книг librosako.
    * * *
    ж.
    1) bolsa f, saco m; bolso m, bolsillo m ( дамская); cesto de compra ( хозяйственная); cartera f, mochila f ( школьная)

    су́мка почтальо́на — bolsa del cartero

    санита́рная су́мка — bolsa sanitaria

    полева́я су́мка — macuto m; portamapas m, portaplanos m ( с планшетом)

    патро́нная су́мка воен.cartuchera f

    су́мка для прови́зии — cesta de la compra

    2) анат. bolsa f, cápsula f

    околосерде́чная су́мка — pericardio m

    суставна́я су́мка — cápsula articular

    3) зоол. bolsa f ( de los didelfos)
    4) бот. espora f
    ••

    пасту́шья су́мка ( растение) — bolsa de pastor

    * * *
    ж.
    1) bolsa f, saco m; bolso m, bolsillo m ( дамская); cesto de compra ( хозяйственная); cartera f, mochila f ( школьная)

    су́мка почтальо́на — bolsa del cartero

    санита́рная су́мка — bolsa sanitaria

    полева́я су́мка — macuto m; portamapas m, portaplanos m ( с планшетом)

    патро́нная су́мка воен.cartuchera f

    су́мка для прови́зии — cesta de la compra

    2) анат. bolsa f, cápsula f

    околосерде́чная су́мка — pericardio m

    суставна́я су́мка — cápsula articular

    3) зоол. bolsa f ( de los didelfos)
    4) бот. espora f
    ••

    пасту́шья су́мка ( растение) — bolsa de pastor

    * * *
    n
    1) gener. bolsillo (дамская), bolso, cartera, cesto de compra (хозяйственная), mochila (школьная), saco, escarcela (поясная), talega, tanate
    3) botan. espora
    4) anat. cápsula
    5) econ. bolsa

    Diccionario universal ruso-español > сумка

  • 5 кочан

    2) ( початок кукурузы) pannocchia ж.
    3) ( голова) testa ж., zucca ж.
    * * *
    м.
    testa f / cesto / palla f (di cavolo)
    * * *
    n
    gener. cesto (капусты, салата и т.п.)

    Universale dizionario russo-italiano > кочан

  • 6 вода

    вод||а́
    akvo;
    минера́льная \вода mineralakvo;
    питьева́я \вода trinkakvo;
    спусти́ть \водау senakvigi;
    ♦ как в \водау ка́нуть malaperi senpostsigne, kvazaŭ droni;
    вы́вести кого́-л. на чи́стую \водау demaskigi, malkaŝigi, senvualigi;
    вы́йти сухи́м из \водаы́ resti senpuna;
    ему́ как с гуся́ \вода ĝi tuŝas lin kiel akvo anseron.
    * * *
    ж. (вин. п. во́ду)
    1) agua f

    питьева́я вода́ — agua potable

    минера́льная вода́ — agua mineral

    пре́сная вода́ — agua dulce

    артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)

    прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)

    мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)

    жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)

    стоя́чая вода́ — agua estancada

    речна́я вода́ — agua fluvial (de río)

    морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)

    сыра́я вода́ — agua fresca

    кипячёная вода́ — agua hervida

    ключева́я вода́ — agua manantial

    та́лая вода́ — agua de fusión

    дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)

    се́льтерская вода́ — agua de Seltz

    газиро́ванная вода́ — agua gaseosa

    свята́я вода́ церк.agua bendita

    фрукто́вая вода́ — agua de frutas

    грунто́вые во́ды — aguas subterráneas

    сто́чные во́ды — aguas de desagüe

    вода́ для поли́вки — aguacibera f

    весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales

    под водо́й — bajo el agua

    по воде́ — por agua

    на пове́рхности воды́ — a flor de agua

    е́хать водо́й — ir por vía acuática

    2) мн. во́ды ( водные пространства) aguas f pl

    территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)

    континента́льные во́ды — aguas continentales

    3) мн. во́ды ( курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m

    терма́льные во́ды — aguas termales

    е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario

    лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas

    ••

    тяжёлая вода́ хим.agua pesada

    жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m

    тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)

    ти́хие во́ды — agua mansa

    чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas

    мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)

    их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne

    он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta

    мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua

    как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua

    как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra

    как в во́ду гляде́л разг.como si lo estuviera viendo

    с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos

    молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío

    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. ≈≈ ser más blando que una breva

    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien

    лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar

    дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua

    выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras

    толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть ≈≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto

    ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. ≈≈ escrito en la arena

    * * *
    ж. (вин. п. во́ду)
    1) agua f

    питьева́я вода́ — agua potable

    минера́льная вода́ — agua mineral

    пре́сная вода́ — agua dulce

    артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)

    прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)

    мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)

    жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)

    стоя́чая вода́ — agua estancada

    речна́я вода́ — agua fluvial (de río)

    морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)

    сыра́я вода́ — agua fresca

    кипячёная вода́ — agua hervida

    ключева́я вода́ — agua manantial

    та́лая вода́ — agua de fusión

    дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)

    се́льтерская вода́ — agua de Seltz

    газиро́ванная вода́ — agua gaseosa

    свята́я вода́ церк.agua bendita

    фрукто́вая вода́ — agua de frutas

    грунто́вые во́ды — aguas subterráneas

    сто́чные во́ды — aguas de desagüe

    вода́ для поли́вки — aguacibera f

    весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales

    под водо́й — bajo el agua

    по воде́ — por agua

    на пове́рхности воды́ — a flor de agua

    е́хать водо́й — ir por vía acuática

    2) мн. во́ды ( водные пространства) aguas f pl

    территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)

    континента́льные во́ды — aguas continentales

    3) мн. во́ды ( курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m

    терма́льные во́ды — aguas termales

    е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario

    лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas

    ••

    тяжёлая вода́ хим.agua pesada

    жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m

    тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)

    ти́хие во́ды — agua mansa

    чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas

    мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)

    их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne

    он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta

    мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua

    как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua

    как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra

    как в во́ду гляде́л разг.como si lo estuviera viendo

    с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos

    молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío

    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. — ≈ ser más blando que una breva

    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien

    лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar

    дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua

    выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras

    толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть — ≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto

    ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. — ≈ escrito en la arena

    * * *
    n
    1) gener. agua
    2) poet. cristal

    Diccionario universal ruso-español > вода

  • 7 забросить

    забро́||сить
    1. (далеко бросить) ĵeti, forĵeti;
    2. (оставить без внимания) malzorgi, forlasi;
    ĉesi (прекратить заниматься);
    \заброситьшенный forlasita, nezorgata, malatentata.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( закинуть) lanzar vt, arrojar vt, tirar vt, echar vt

    забро́сить мяч в корзи́ну — tirar la pelota en el cesto

    забро́сить ру́ку наза́д — echar la mano hacia atrás

    судьба́ забро́сила его́ далеко́ — el destino lo arrojó lejos

    2) ( перестать заниматься чем-либо) abandonar vt; desatender (непр.) vt, descuidar vt ( оставить без внимания)

    забро́сить заня́тия (учёбу) — desatender los estudios

    забро́сить хозя́йство — descuidar las cosas, desatender la hacienda

    3) разг. ( завезти куда-либо) llevar vt, introducir (непр.) vt ( a un lugar)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( закинуть) lanzar vt, arrojar vt, tirar vt, echar vt

    забро́сить мяч в корзи́ну — tirar la pelota en el cesto

    забро́сить ру́ку наза́д — echar la mano hacia atrás

    судьба́ забро́сила его́ далеко́ — el destino lo arrojó lejos

    2) ( перестать заниматься чем-либо) abandonar vt; desatender (непр.) vt, descuidar vt ( оставить без внимания)

    забро́сить заня́тия (учёбу) — desatender los estudios

    забро́сить хозя́йство — descuidar las cosas, desatender la hacienda

    3) разг. ( завезти куда-либо) llevar vt, introducir (непр.) vt ( a un lugar)
    * * *
    v
    1) gener. (çàêèñóáü) lanzar, (перестать заниматься чем-л.) abandonar, arrojar, dar al traste con una cosa, desatender, descuidar (оставить без внимания), echar, tirar
    2) colloq. (çàâåçáè êóäà-ë.) llevar, echarse a las espaldas, introducir (a un lugar)

    Diccionario universal ruso-español > забросить

  • 8 кошёлка

    ж. разг.
    cesto m, cesta f
    * * *
    n
    colloq. cesta, cesto

    Diccionario universal ruso-español > кошёлка

  • 9 лукошко

    с. разг.
    * * *
    n
    1) gener. canasto, canastro
    2) colloq. cesto (de mimbre)

    Diccionario universal ruso-español > лукошко

  • 10 окосеть

    сов. прост.
    1) ( стать косым) quedar bizco (bisojo), embizcar vi
    2) ( опьянеть) прост. estar hecho una equis (un cesto, un cuero)
    * * *
    v
    simpl. (îïüàñåáü) estar hecho una equis (un cesto, un cuero), (ñáàáü êîñúì) quedar bizco (bisojo), embizcar

    Diccionario universal ruso-español > окосеть

  • 11 ступа

    сту́па
    pistujo.
    * * *
    ж.
    ••

    толо́чь во́ду в сту́пе погов. — coger agua en cesto; machacar en hierro frío; echar lanzas en el mar; azotar el aire

    * * *
    ж.
    ••

    толо́чь во́ду в сту́пе погов. — coger agua en cesto; machacar en hierro frío; echar lanzas en el mar; azotar el aire

    * * *
    n
    1) gener. mortero
    2) eng. molcajete

    Diccionario universal ruso-español > ступа

  • 12 толочь

    толо́чь
    pisti;
    ♦ \толочь во́ду в сту́пе погов. pisti akvon.
    * * *
    (1 ед. толку́) несов., вин. п.
    triturar vt; moler (непр.) vt ( молоть); desmenuzar vt ( дробить)
    ••

    толо́чь во́ду (в сту́пе) — coger agua en cesto; machacar en hierro frío; echar lanzas en el mar; azotar el aire; dar palos al agua

    * * *
    (1 ед. толку́) несов., вин. п.
    triturar vt; moler (непр.) vt ( молоть); desmenuzar vt ( дробить)
    ••

    толо́чь во́ду (в сту́пе) — coger agua en cesto; machacar en hierro frío; echar lanzas en el mar; azotar el aire; dar palos al agua

    * * *
    v
    1) gener. desmenuzar (молоть), moler (дробить), picar, triturar, batir, majar, pulverizar
    2) eng. pilar

    Diccionario universal ruso-español > толочь

  • 13 корзина

    1) ( плетёное изделие) cesta ж., canestro м.
    2) ( в экономике) paniere м.
    * * *
    ж.
    1) cesto m; canestro m (тж. спорт.); paniere m, cesta
    2) эк., полит. paniere m

    потребительская корзи́на — paniere m

    * * *
    n
    1) gener. paniera (Toscana), ceste (dialetto Friulano), carello (на колесиках, в магазине), ñavagna, ñavagno, cesto, (овальная) zana, canestro, cesta, paniere
    2) Av. carlinga (напр. аэростата)
    4) liter. paniere (покупательная, напр.)
    5) sicil. cartedda

    Universale dizionario russo-italiano > корзина

  • 14 куст

    1) ( древовидный) arbusto м., cespuglio м.
    2) ( травянистый) cesto м.
    * * *
    м.
    cespuglio, arbusto, fruttice
    ••

    спрятаться / уйти в кусты — battersela, svignarsela

    * * *
    n
    gener. cespite, arbusto, cespuglio, frutice

    Universale dizionario russo-italiano > куст

  • 15 кошелка

    ж рзг
    cabaz m, cesto de vime

    Русско-португальский словарь > кошелка

  • 16 кузов

    м
    (корпус автомобиля и т. п.) carroçaria (carroceria) f; caixa f port; обл cesto m (de casca de árvore)

    Русско-португальский словарь > кузов

  • 17 лукошко

    с
    cesta f, cesto ( de vime)

    Русско-португальский словарь > лукошко

  • 18 мусорный ящик

    lata (cesto) de lixo; caixote (lata) do lixo

    Русско-португальский словарь > мусорный ящик

  • 19 урна

    ж
    urna f; ( мусорная) cesto de lixo

    Русско-португальский словарь > урна

  • 20 хлебница

    ж
    cesto de pão; ( металлическая) lata de pão

    Русско-португальский словарь > хлебница

См. также в других словарях:

  • cesto — |ê| s. m. 1. Artefato semelhante a cesta, mas mais fundo, ainda que não tão largo. 2. Recipiente que se assemelha a um cesto (ex.: cesto da roupa, cesto do pão). 3.  [Esporte] Aro, geralmente circundado por uma rede, por onde se faz passar a bola …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • cesto (1) — {{hw}}{{cesto (1)}{{/hw}}s. m. 1 Cesta, paniere. 2 Nella pallacanestro, canestro. cesto (2) {{hw}}{{cesto (2)}{{/hw}}s. m. Insieme di fusticini e di foglie in una pianta erbacea. cesto (3) {{hw}}{{cesto (3)}{{/hw}}s. m. Specie di armatura fatta… …   Enciclopedia di italiano

  • cesto — sustantivo masculino 1. Cesta grande más alta que ancha: cesto de los papeles, cesto de la ropa sucia. Frases y locuciones 1. estar / ponerse como un cesto Uso/registro: coloquial. Estar o ponerse (una persona …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • često — čȇsto pril. <komp. čȅšće, superl. nȃjčešće> DEFINICIJA 1. tako da se ponavlja u kratkim vremenskim razmacima [često se prehladim] 2. ponekad, od vremena do vremena [on je često nemoguć] FRAZEOLOGIJA hvata li te često? u situaciji kad tko… …   Hrvatski jezični portal

  • čêsto — pril. 〈komp. čȅšće〉 1. {{001f}}tako da se ponavlja u kratkim vremenskim razmacima [∼ se prehladim] 2. {{001f}}ponekad, od vremena do vremena [on je ∼ nemoguć] ⃞ {{001f}}hvata li te ∼? u situaciji kad tko dobije napadaj smijeha, kad se ponaša… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • cesto — I (Derivado de cesta.) ► sustantivo masculino 1 Cesta grande, generalmente de forma cilíndrica y más alta que ancha: ■ volvieron de la viña con cestos llenos de uvas. SINÓNIMO cesta 2 DEPORTES Canasta o cesta en el baloncesto: ■ al hacer un mate… …   Enciclopedia Universal

  • cesto — cesto1 (De cesta). 1. m. Cesta grande y más alta que ancha, formada a veces con mimbres, tiras de caña o varas de sauce sin pulir. 2. tabaque1. 3. Dep. En el baloncesto, canasta (ǁ aro con red). cesto de los papeles. m. papelera (ǁ recipiente).… …   Diccionario de la lengua española

  • cesto — 1cé·sto s.m. 1. AU paniere di vimini o altro materiale, cesta | quantità di merci o di cose contenuta in tale recipiente: un cesto di patate Sinonimi: 1canestro, cesta, paniere. 2. TS sport canestro del basket | estens., il punto segnato… …   Dizionario italiano

  • cesto — {{#}}{{LM C08070}}{{〓}} {{SynC08258}} {{[}}cesto{{]}} ‹ces·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Cesta grande, más alta que ancha y con dos asas: • Llevaban las uvas al lagar en cestos.{{○}} {{<}}2{{>}} {{\}}LOCUCIONES:{{/}} ► {{{}}cesto de los… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • cesto — sustantivo masculino 1) banasta, banasto. Se refieren al cesto grande de mimbre o listas de madera delgadas y entretejidas. 2) deportes canasta, cesta. En el baloncesto. ▌ cesto de los papeles sustantivo masculino papelera. * * * Sinónimos: ■ …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • cesto — s m 1 Recipiente cilíndrico más alto que ancho tejido con mimbre, carrizo o varas, a veces con tapa, en el que se guarda ropa u otros objetos 2 Recipiente cilíndrico, generalmente sin tapa, en que se echan papeles y otros desperdicios de las… …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»