-
1 serrer
[seʀe]Verbe transitif apertar(dans ses bras) abraçar(poings, dents) cerrarserrer la main à quelqu’un dar um aperto de mão em alguémserrez à droite desvie para a direitaVerbe pronominal apertar-sese serrer contre quelqu’un aconchegar-se contra alguém* * *[seʀe]Verbe transitif apertar(dans ses bras) abraçar(poings, dents) cerrarserrer la main à quelqu’un dar um aperto de mão em alguémserrez à droite desvie para a direitaVerbe pronominal apertar-sese serrer contre quelqu’un aconchegar-se contra alguém -
2 clore
1 Cerrar tapar2 Cercar rodear3 figuré Cerrar terminar clausurar CONJUGAISON IRRÉGULIER INDICATIF Pres: je clos, tu clos, il clôt, ils closent., Fut; imperf: je clorai, etc; POTENTIEL je clorais, etc; IMPERSONNEL clos., SUBJONCTIF Pres, que je close, que nous closions., PARTICIPE ACTIF closant., PARTICIPE PASSIF clos, close., Verbo defectivo -
3 fermer
1 Cerrar: ferme la fenêtre!, ¡cierra la ventana!2 Correr: fermer les rideaux, correr las cortinas3 Cerrarse, cerrar: magasin qui ferme le lundi, almacén que está cerrado el lunes4 Cerrarse -
4 serrer
1 Apretar estrechar cerrar: serrer les dents, apretar los dientesfiguré serrer quelqu'un de près, acosar a uno; serrer la vis à quelqu'un, apretar las clavijas a alguien2 (la main) Dar (embrasser) estrechar3 Oprimir: cela me serre le cœur, esto me oprime el corazón4 Cerrar estrechar: serrer les rangs, apretar las filas5 (vêtement) Estar estrecho, cha, apretar: ces chaussures me serrent, me aprietan estos zapatos6 Ceñirse pegarse: serrez à droite, cíñase a la derecha7 Estrecharse, apretarse -
5 fermer
(une porte) cerrar a sus espaldas / cerrar tras síDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > fermer
-
6 serrer
[seʀe]Verbe transitif apertar(dans ses bras) abraçar(poings, dents) cerrarserrer la main à quelqu’un dar um aperto de mão em alguémserrez à droite desvie para a direitaVerbe pronominal apertar-sese serrer contre quelqu’un aconchegar-se contra alguém* * *I.serrer sɛʀe]verbo1 apertar; estreitarserrer la mainapertar a mão; cumprimentarserrer le couestrangularserrer le cœurcortar o coração3 ajustar; juntar; colocar juntocortar as asas a alguémser solidárioapertar o cintoII.juntar-se -
7 barrer
1 Cerrar el paso obstruir atrancar2 Tachar borrar: barrer un mot mal écrit, tachar una palabra mal escrita3 Cruzar barrar: barrer un chèque, barrar un cheque4 MARINE (une embarcation) Gobernar5 populaire Largarse pirárselas -
8 boucler
1 Abrochar cerrarfamilierboucle-la!., cierra la boca; cállate2 (emprisonner) Encerrar3 (un circuit) Completar4 (entourer par des forces de police) Acordonar5 AÉRONAUTIQUE boucler la boucle, rizar el rizo6 (les cheveux) Rizarse -
9 cadenasser
Cerrar con candado -
10 clôturer
-
11 conclure
1 Concluir terminar resolver2 (un accord, une affaire) Concertar3 (un marché) Cerrar4 Concluir deducir inferir5 Concluir, terminar, acabar6 conclure à, pronunciarse por; CONJUGAISON IRRÉGULIER INDICATIF Pres: je conclus, tu conclus, il conclut, nous concluons, vous concluez, ils concluent., Imperf; je concluais, etc; nous concluions, etc; Pret, Indef: je conclus, etc; Fut, imperf: je conclurai, etc; POTENTIEL je conclurais, etc; IMPERSONNEL conclus, concluons, concluez., SUBJONCTIF Pres: que je conclue, etc; Imperf: que je conclusse, etc; PARTICIPE ACTIF concluant., PARTICIPE PASSIF conclu, ue. -
12 refermer
Volver a cerrar -
13 resserrer
1 (boulon, lien, etc.) Apretar, volver a apretar2 (fermer) Cerrar3 (un lien d'amitié, etc.) Estrechar4 Estrecharse -
14 tour
Isubstantif féminin → inflexiones1 Torre: tour de contrôle, torre de control2 (aux échecs) Torre3 tour d'ivoire, torre de marfilIIsubstantif masculin → inflexiones1 (machine-outil, de potier, dans un couvent, etc.) Torno2 Perímetro circunferencia substantif féminin3 Anchura substantif féminin (de hanches, etc.)4 Vuelta substantif fémininFaire le tour du monde, dar la vuelta al mundo; le tour de France, la vuelta ciclista a Franciatour de cou (pièce d'habillement) cuello5 Vuelta paseo substantif masculin (promenade) faire un tour, dar una vuelta; un paseo6 Revolución substantif féminin rotación substantif féminin7 tour de reins, lumbago8 Número: faire un tour d'équilibre, hacer un número de equilibriotour de force, proeza; hazaña substantif féminin9 Faena substantif féminin jugada substantif féminin pasada substantif féminin: jouer un mauvais tour, hacer una mala pasada10 (aspect) Carácter, aspecto, cariz11 tour de phrase, giro de una frase12 Vez substantif féminin turnoC'est mon tour, me toca a mí; es mi turno13 tour de chant, actuación; (d'un chanteur)14 À tour de bras, con todas las fuerzas; à tour de rôle, por turno; en su orden: en un tour de main, en un santiamén; en un abrir y cerrar de ojos: tour à tour, por turno; alternativamente -
15 rangs
(fig.) cerrar filasDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > rangs
См. также в других словарях:
cerrar — (Del lat. *serrare, de serāre). 1. tr. Asegurar con cerradura, pasador, pestillo, tranca u otro instrumento, una puerta, ventana, tapa, etc., para impedir que se abra. 2. Encajar en su marco la hoja o las hojas de una puerta, balcón, ventana, etc … Diccionario de la lengua española
cerrar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) que no pueda verse o tocarse el interior de [una cosa] porque ha ajustado sus partes: El viento cerró las ventanas de golpe. He cerrado el cajón. Cierra la puerta con llave cuando salgas. 2.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cerrar — Se conjuga como: acertar Infinitivo: Gerundio: Participio: cerrar cerrando cerrado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. cierro cierras cierra cerramos cerráis… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
cerrar — v. tr. 1. Fechar. 2. Tapar. 3. Vedar. 4. Tornar cerrado. 5. Apertar. 6. Unir. 7. Juntar. 8. Terminar (o que se faz em redondo ou em volta). 9. Encerrar. • v. intr. 10. Acumular. 11. Juntar se muito. 12. Atingir (cavalgadura) a idade em que os… … Dicionário da Língua Portuguesa
cerrar — ‘Hacer que [algo] deje de estar abierto’ y, como pronominal, ‘dejar de estar abierto’. Verbo irregular: se conjuga como acertar (→ apéndice 1, n.º 16) … Diccionario panhispánico de dudas
cerrar — (Del bajo lat. serare < sera, cerrojo.) ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 1 Encajar en su marco la hoja de una puerta o ventana: ■ cierra el balcón para que no entre frío. SE CONJUGA COMO pensar SINÓNIMO ajustar entornar entrecerrar … Enciclopedia Universal
cerrar — v tr (Se conjuga como despertar, 2a) I. 1 Poner algo de tal forma que impida la salida o la entrada, la vista o la circulación entre el interior y el exterior de algo: cerrar la puerta, cerrar un frasco, cerrar un cuarto, cerrar una maleta,… … Español en México
cerrar — (b. l. serare) 1) tr. Hacer que (el interior de un edificio, recinto, receptáculo, etc.) no tenga comunicación directa con el exterior cerrar una caja cerrar una habitación. 2) tr. intr. prnl. Encajar o asegurar en su marco (la hoja de una puerta … Diccionario de motivos de la Lengua Española
cerrar — (b. l. serare) 1) tr. Hacer que (el interior de un edificio, recinto, receptáculo, etc.) no tenga comunicación directa con el exterior cerrar una caja cerrar una habitación. 2) tr. intr. prnl. Encajar o asegurar en su marco (la hoja de una puerta … Diccionario de motivos de la Lengua Española
cerrar — (b. l. serare) 1) tr. Hacer que (el interior de un edificio, recinto, receptáculo, etc.) no tenga comunicación directa con el exterior cerrar una caja cerrar una habitación. 2) tr. intr. prnl. Encajar o asegurar en su marco (la hoja de una puerta … Diccionario de motivos de la Lengua Española
cerrar — {{#}}{{LM C08020}}{{〓}} {{ConjC08020}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC08205}} {{[}}cerrar{{]}} ‹ce·rrar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una puerta, a una ventana o a algo con puertas,{{♀}} encajar sus hojas en el marco, de manera que tapen … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos