Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

ceremony+in+which+a

  • 81 lindo

    adj.
    pretty, adorable, cute, darling.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: lindar.
    * * *
    1 pretty, nice, lovely
    \
    de lo lindo familiar a great deal
    * * *
    1. adv. 2. (f. - linda)
    adj.
    1) cute
    * * *
    1. ADJ esp LAm
    1) (=bonito) nice, lovely, pretty

    un lindo coche — a nice car, a fine car

    2) iró fine, pretty
    3) (=excelente) fine, excellent, first-rate

    jugaron de lo lindo — they played fantastically, they played a first-rate game

    2.
    ADV LAm nicely, well
    3.
    SM ( Hist) fop
    * * *
    I
    - da adjetivo
    1) ( bonito) < bebé> cute, sweet; <casa/canción> lovely

    ese vestido te queda muy lindo — (AmL) you look very nice in that dress

    2) (esp AmL) ( agradable) <gesto/detalle> nice

    es una persona tan linda! — she's such a lovely person; gente III 1)

    de lo lindo — (fam)

    nos reímos de lo lindowe laughed till we cried

    II
    adverbio (AmL) <cantar/bailar> beautifully

    se siente lindo — (Méx) it feels wonderful

    * * *
    = cute [cuter -comp., cutest -sup.], dinky [dinkier -comp., dinkiest -sup.], darling, beautiful, comely [comelier -comp., comeliest -sup.], handsome [handsomer -comp., handsomest -sup.].
    Ex. Frequently the youngest child takes on the role of the mascot; he acts cute, mischievous, and endearing.
    Ex. This dinky pink handbag is ideal for day or evening use.
    Ex. Anyhow, family -- including my darling niece and nephew, who were a little bit off their oats when I arrived.
    Ex. The store was gutted and rebuilt, according to his specifications, into a beautiful, modern facility, decorated in vibrant hues and furnished with the latest Herman Miller offerings.
    Ex. He went in the tavern wearing an eye patch, crying 'ahoy, matey!' and eying the comely wenches.
    Ex. All these novels are about young women meeting handsome men, at first disliking them and then discovering that they love them, with the inescapable 'happy ending' which means matrimony in these cases.
    ----
    * divertirse de lo lindo = have + a ball.
    * funcionar de lo lindo = work like + a charm, go like + a charm.
    * lo lindo = cuteness.
    * sacudir de lo lindo = knock + the living daylights out of, knock + the hell out out of, beat + Nombre + (all) hollow.
    * * *
    I
    - da adjetivo
    1) ( bonito) < bebé> cute, sweet; <casa/canción> lovely

    ese vestido te queda muy lindo — (AmL) you look very nice in that dress

    2) (esp AmL) ( agradable) <gesto/detalle> nice

    es una persona tan linda! — she's such a lovely person; gente III 1)

    de lo lindo — (fam)

    nos reímos de lo lindowe laughed till we cried

    II
    adverbio (AmL) <cantar/bailar> beautifully

    se siente lindo — (Méx) it feels wonderful

    * * *
    = cute [cuter -comp., cutest -sup.], dinky [dinkier -comp., dinkiest -sup.], darling, beautiful, comely [comelier -comp., comeliest -sup.], handsome [handsomer -comp., handsomest -sup.].

    Ex: Frequently the youngest child takes on the role of the mascot; he acts cute, mischievous, and endearing.

    Ex: This dinky pink handbag is ideal for day or evening use.
    Ex: Anyhow, family -- including my darling niece and nephew, who were a little bit off their oats when I arrived.
    Ex: The store was gutted and rebuilt, according to his specifications, into a beautiful, modern facility, decorated in vibrant hues and furnished with the latest Herman Miller offerings.
    Ex: He went in the tavern wearing an eye patch, crying 'ahoy, matey!' and eying the comely wenches.
    Ex: All these novels are about young women meeting handsome men, at first disliking them and then discovering that they love them, with the inescapable 'happy ending' which means matrimony in these cases.
    * divertirse de lo lindo = have + a ball.
    * funcionar de lo lindo = work like + a charm, go like + a charm.
    * lo lindo = cuteness.
    * sacudir de lo lindo = knock + the living daylights out of, knock + the hell out out of, beat + Nombre + (all) hollow.

    * * *
    lindo1 -da
    A (bonito) ‹bebé› cute, sweet; ‹casa/canción› lovely
    es muy linda de cara she has a very pretty face
    ese vestido te queda muy lindo ( AmL); that dress looks lovely on you, you look very nice in that dress
    B ( esp AmL) (agradable) ‹gesto/detalle› nice
    la fiesta estuvo lindísima it was a wonderful party
    fue una linda ceremonia it was a beautiful ceremony
    un viaje lindísimo por Bolivia y Perú a wonderful trip through Bolivia and Peru
    ¡qué lindo sería poder ir contigo! it would be wonderful to be able to go with you!
    ¡es una persona tan linda! she's such a lovely person
    de lo lindo ( fam): esta bolsa pesa de lo lindo this bag weighs a ton ( colloq)
    trabajamos de lo lindo we worked like crazy ( colloq)
    nos reímos de lo lindo we laughed till we cried
    nos divertimos de lo lindo we had a great time, we had a ball ( colloq), we had a whale of a time ( colloq)
    ( AmL) beautifully
    canta muy lindo he sings beautifully
    se siente lindo ( Méx); it feels wonderful
    * * *

     

    Del verbo lindar: ( conjugate lindar)

    lindo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    lindó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    lindar    
    lindo
    lindar ( conjugate lindar) verbo intransitivo lindo con algo ( limitar) to adjoin sth;
    ( aproximarse a) to border on sth, verge on sth
    lindo 1
    ◊ -da adjetivo

    1 ( bonito) ‹ bebé cute, sweet;
    casa/canción lovely;
    cara pretty
    2 (esp AmL) ( agradable) ‹gesto/detalle nice;
    fiesta/viaje wonderful;
    ceremonia beautiful;
    ¡es una persona tan linda! she's such a lovely person;

    de lo lindo (fam): nos divertimos de lo lindo we had a great time
    lindo 2 adverbio (AmL) ‹cantar/bailar beautifully;

    lindar verbo intransitivo to border [ con, on]
    lindo,-a
    I adj (bonito) pretty: es un gato muy lindo, it's a lovely cat
    II adv LAm (bien) nicely
    ♦ Locuciones: de lo lindo, a great deal: cotilleamos de lo lindo, we gossiped to our heart's content

    ' lindo' also found in these entries:
    Spanish:
    bonita
    - bonito
    - linda
    - lindeza
    - maja
    - majo
    - qué
    English:
    cute
    - lovely
    - nice
    - pretty
    * * *
    lindo, -a
    adj
    1. esp Am [bonito] pretty;
    [agradable] nice;
    tu hermana es muy linda your sister's very pretty;
    hace un día muy lindo it's a lovely day;
    es la ciudad más linda que vi it's the most beautiful city I've ever seen
    2. Comp
    de lo lindo a great deal;
    nos reímos de lo lindo we laughed ourselves silly;
    lloraba de lo lindo she was crying her eyes out;
    sufrimos de lo lindo we suffered badly
    adv
    Am very well, beautifully;
    dibuja muy lindo he draws very well o beautifully;
    baila muy lindo she's a lovely dancer
    * * *
    adj lovely;
    de lo lindo a lot, a great deal
    * * *
    lindo adv
    1) : beautifully, wonderfully
    canta lindo tu mujer: your wife sings beautifully
    2)
    de lo lindo : a lot, a great deal
    los zancudos nos picaban de lo lindo: the mosquitoes were biting away at us
    lindo, -da adj
    1) bonito: pretty, lovely
    2) mono: cute
    * * *
    lindo adj pretty [comp. prettier; superl. prettiest]

    Spanish-English dictionary > lindo

  • 82 парад участников

    1. participants parade

     

    парад участников
    Традиционный ритуал церемоний открытия и закрытия. Во время проведения церемонии открытия парад участников начинается, как только глава страны-организатора после официальной встречи с президентом МОК и президентом ОКОИ займет свое место в ложе Олимпийского стадиона. Впереди каждой делегации, одетой в парадную униформу, участники шествия несут щит с названием страны и национальный флаг. Парад участников проходит в порядке алфавита страны-организатора; исключения составляют делегация Греции, открывающая шествие, и делегация страны-организатора, замыкающая его. В параде имеют право принимать участие только спортсмены-участники Игр с правом проживания в Олимпийской деревне и не более шести официальных лиц на одну делегацию. На церемонии закрытия спортсмены выходят на стадион все вместе, без образования каких-либо групп. На Олимпийских зимних играх шествие спортсменов проходит в начале церемонии, после чего спортсмены занимают места, зарезервированные для них на трибунах.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    participants parade
    Traditional ritual of the opening and closing ceremonies. During the opening ceremony, the participants parade begins after the Head of State of the host country has been received by the IOC President and the OCOG President, and is seated in his/her box in the official stand. Each delegation, dressed in its official uniform, is preceded by a name-board bearing its name and is accompanied by its flag, to be carried by a member of the delegation. The delegations march in alphabetical order according to the language of the host country, save for Greece, which leads the parade, and for the host country, which brings up the rear. Only those athletes participating in the Olympic Games with the right to accommodation in the Olympic Village may take part in the parade, led by a maximum of six officials per delegation.the closing ceremony, the athletes enter the stadium en masse without any groupings whatsoever. For Winter Games, the athletes’ march is near the beginning of the ceremony, and the athletes take seats reserved for them in the audience.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > парад участников

  • 83 עגל

    עֵגֶלm. (b. h.) calf. Sabb.V, 4. Tosef.Bekh.VI, 13; Kidd.8a (Ar. עִגּוּל). Pes.112a, v. יָנַק; a. fr.Esp. הע׳ the golden calf which the Israelites made in the desert. Tosef.Sabb.I, 17 אותו … שעשוי בו הע׳ that day was as ominous to Israel as the day whereon they made the golden calf; Sabb.17a. Sot.14a שכיפר על מעשה הע׳ he made atonement for the sin of the golden calf; a. v. fr.Tosef.Neg.VI, 3 בית הע׳ Var., v. עִיגּוּל.Pl. עֲגָלִים. Snh.63b; a. fr.(Ab. dR. N. ch. VI, end מביאין הע׳, read: העִגּוּלִים, v. עִיגּוּל. Fem. עֶגְלָה heifer. Sot.VII, 2 פרשת ע׳ ערופה the verses to be read at the ceremony of breaking the heifers neck (Deut. 21:7 sq.). Ib. IX, 7 (47b) אם נערפה הע׳וכ׳ if the murderer was found after the heifers neck was broken. Gen. R. s. 44 הראה לו … ע׳ ערופה the Lord showed Abraham the ceremony of Sot.45a מדידת ע׳ the measuring which is done for the ceremony of (to ascertain the nearest town). Par. I, 1 ע׳ בת שנתהוכ׳ heifer (mentioned in the Law) means one not yet one year old, and cow means one two years old; a. fr.

    Jewish literature > עגל

  • 84 עֵגֶל

    עֵגֶלm. (b. h.) calf. Sabb.V, 4. Tosef.Bekh.VI, 13; Kidd.8a (Ar. עִגּוּל). Pes.112a, v. יָנַק; a. fr.Esp. הע׳ the golden calf which the Israelites made in the desert. Tosef.Sabb.I, 17 אותו … שעשוי בו הע׳ that day was as ominous to Israel as the day whereon they made the golden calf; Sabb.17a. Sot.14a שכיפר על מעשה הע׳ he made atonement for the sin of the golden calf; a. v. fr.Tosef.Neg.VI, 3 בית הע׳ Var., v. עִיגּוּל.Pl. עֲגָלִים. Snh.63b; a. fr.(Ab. dR. N. ch. VI, end מביאין הע׳, read: העִגּוּלִים, v. עִיגּוּל. Fem. עֶגְלָה heifer. Sot.VII, 2 פרשת ע׳ ערופה the verses to be read at the ceremony of breaking the heifers neck (Deut. 21:7 sq.). Ib. IX, 7 (47b) אם נערפה הע׳וכ׳ if the murderer was found after the heifers neck was broken. Gen. R. s. 44 הראה לו … ע׳ ערופה the Lord showed Abraham the ceremony of Sot.45a מדידת ע׳ the measuring which is done for the ceremony of (to ascertain the nearest town). Par. I, 1 ע׳ בת שנתהוכ׳ heifer (mentioned in the Law) means one not yet one year old, and cow means one two years old; a. fr.

    Jewish literature > עֵגֶל

  • 85 donación de libros

    (n.) = gift collection, book endowment, book donation, book gift
    Ex. The title 'Unsolicited marginal gift collections: saying no or coping with the unwanted' deals with the problem of how to cope with collections which should have been declined, but were not.
    Ex. The library began with a book endowment by Sebald Welser in 1581.
    Ex. If book donations to developing countries do not take into account existing needs and conditions, their only use may be to feed the goats.
    Ex. This article describes a book gift ceremony to promote awareness among developing countries of the Book Aid International (BAI) (formerly Ranfurly Library Service) programme to provide books which are relevant to their needs.
    * * *
    (n.) = gift collection, book endowment, book donation, book gift

    Ex: The title 'Unsolicited marginal gift collections: saying no or coping with the unwanted' deals with the problem of how to cope with collections which should have been declined, but were not.

    Ex: The library began with a book endowment by Sebald Welser in 1581.
    Ex: If book donations to developing countries do not take into account existing needs and conditions, their only use may be to feed the goats.
    Ex: This article describes a book gift ceremony to promote awareness among developing countries of the Book Aid International (BAI) (formerly Ranfurly Library Service) programme to provide books which are relevant to their needs.

    Spanish-English dictionary > donación de libros

  • 86 finalizar

    v.
    1 to finish, to complete, to end.
    2 to finalize, to conclude, to end, to finish.
    Ella le dio fin a la discusión She put an end to the discussion.
    * * *
    1 to end, finish
    1 to end, finish
    * * *
    verb
    to finish, end
    * * *
    1.

    finalizar la sesión — (Inform) to log out, log off

    2.
    * * *
    1.
    verbo transitivo to finish
    2.
    finalizar vi to end

    una vez finalizada la reunión — once the meeting is/was over

    * * *
    = be over, complete, conclude, end, finalise [finalize, -USA], terminate, put to + bed, curtain + fall, lay + Nombre + to rest, carry through to + completion, come to + an end, round off, be scheduled for completion, wrap up, draw to + a close, draw to + an end, wind up (in/at), finish off, top + Nombre + off, wind down.
    Ex. Alternatively, the loan policy may be changed to make documents due when the vacation is over.
    Ex. A summary at the end of a document is intended to complete the orientation of the reader, and to identify the significant ideas for the reader to remember.
    Ex. Thus chapter 21 concludes with a number of special rules.
    Ex. Each field also ends with a special delimiter, which signals the end of the fields.
    Ex. Before the schedules can be finalised, the order of the facets in the schedules must be determined.
    Ex. An SDI profile can be terminated at any future time by the commands.
    Ex. At the session on Sunday 15th, it was agreed to put to bed the non-controversial items.
    Ex. The third act is of course the denouement, when everything is made clear, all the loose ends are tied up, and the curtain falls.
    Ex. A New Orleans style funeral provided a humorous backdrop for library staff to relive the tragedies and successes of the old system as it was laid to rest.
    Ex. The author discusses the development process which began with a concept, continued with the formulation of objectives, and has been carried through to completion.
    Ex. The era of paper-based information systems is coming to an end.
    Ex. Klaus Ring will round off the plenary sessions with a lecture entitled: 'Are Internet and Print Products Interchangeable Reading Media?' = Klaus Ring culminará las sesiones plenarias el miércoles con una conferencia titulada: "¿Son los Productos Impresos y de Internet Soportes de Lectura Intercambiables?".
    Ex. The 2nd phase is scheduled for completion by the end of 1995.
    Ex. The article is entitled 'ACRL wraps up year 1 of Academic Library Statistics Project'.
    Ex. In 1971 the experimental phase of PRECIS was drawing to a close as the system became operational in the British national bibliography.
    Ex. As the war drew to an end, the horrendous scenes of misery and destitution came to light.
    Ex. Besides, winding up in an exclusive arrangement with a distributor that has rotten customer service ruins any advantage.
    Ex. His statement is a serious threat to the cooperative sector and was aimed at finishing off the movement.
    Ex. Top it off with spicy yacamole and it's worth the nosh.
    Ex. As President Bush's second term winds down, this is no time for him to be making trouble for his successor.
    ----
    * código de finalizar = end code.
    * estar casi finalizado = near + completion.
    * finalizar los estudios de BUP = complete + high school.
    * finalizar repentinamente = come to + an abrupt end, come to + a swift end.
    * finalizar un mandato = leave + office.
    * para finalizar = in closing.
    * * *
    1.
    verbo transitivo to finish
    2.
    finalizar vi to end

    una vez finalizada la reunión — once the meeting is/was over

    * * *
    = be over, complete, conclude, end, finalise [finalize, -USA], terminate, put to + bed, curtain + fall, lay + Nombre + to rest, carry through to + completion, come to + an end, round off, be scheduled for completion, wrap up, draw to + a close, draw to + an end, wind up (in/at), finish off, top + Nombre + off, wind down.

    Ex: Alternatively, the loan policy may be changed to make documents due when the vacation is over.

    Ex: A summary at the end of a document is intended to complete the orientation of the reader, and to identify the significant ideas for the reader to remember.
    Ex: Thus chapter 21 concludes with a number of special rules.
    Ex: Each field also ends with a special delimiter, which signals the end of the fields.
    Ex: Before the schedules can be finalised, the order of the facets in the schedules must be determined.
    Ex: An SDI profile can be terminated at any future time by the commands.
    Ex: At the session on Sunday 15th, it was agreed to put to bed the non-controversial items.
    Ex: The third act is of course the denouement, when everything is made clear, all the loose ends are tied up, and the curtain falls.
    Ex: A New Orleans style funeral provided a humorous backdrop for library staff to relive the tragedies and successes of the old system as it was laid to rest.
    Ex: The author discusses the development process which began with a concept, continued with the formulation of objectives, and has been carried through to completion.
    Ex: The era of paper-based information systems is coming to an end.
    Ex: Klaus Ring will round off the plenary sessions with a lecture entitled: 'Are Internet and Print Products Interchangeable Reading Media?' = Klaus Ring culminará las sesiones plenarias el miércoles con una conferencia titulada: "¿Son los Productos Impresos y de Internet Soportes de Lectura Intercambiables?".
    Ex: The 2nd phase is scheduled for completion by the end of 1995.
    Ex: The article is entitled 'ACRL wraps up year 1 of Academic Library Statistics Project'.
    Ex: In 1971 the experimental phase of PRECIS was drawing to a close as the system became operational in the British national bibliography.
    Ex: As the war drew to an end, the horrendous scenes of misery and destitution came to light.
    Ex: Besides, winding up in an exclusive arrangement with a distributor that has rotten customer service ruins any advantage.
    Ex: His statement is a serious threat to the cooperative sector and was aimed at finishing off the movement.
    Ex: Top it off with spicy yacamole and it's worth the nosh.
    Ex: As President Bush's second term winds down, this is no time for him to be making trouble for his successor.
    * código de finalizar = end code.
    * estar casi finalizado = near + completion.
    * finalizar los estudios de BUP = complete + high school.
    * finalizar repentinamente = come to + an abrupt end, come to + a swift end.
    * finalizar un mandato = leave + office.
    * para finalizar = in closing.

    * * *
    finalizar [A4 ]
    vt
    to finish
    debemos finalizar este trabajo hoy we must finish o complete this work today
    poco antes de dar por finalizada su estancia shortly before the end of her stay
    ■ finalizar
    vi
    to end
    el debate está a punto de finalizar the debate is about to end o ( frml) come to a close
    así finaliza la emisión de hoy and that brings us to the end of today's programs
    una vez finalizada la reunión once the meeting is/was over
    * * *

     

    finalizar ( conjugate finalizar) verbo transitivo
    to finish
    verbo intransitivo
    to end;
    una vez finalizada la reunión once the meeting is/was over

    finalizar verbo transitivo & verbo intransitivo to end, finish

    ' finalizar' also found in these entries:
    Spanish:
    después
    - liquidación
    - parar
    - remachar
    English:
    assume
    - conclude
    - draw
    * * *
    vt
    [terminar] to finish, to complete; [contrato] to complete
    vi
    to end, to finish ( con in);
    el plazo de inscripciones ya finalizó the deadline for registration has passed;
    la ceremonia finalizó con un desfile the ceremony ended with a parade
    * * *
    v/t & v/i end, finish
    * * *
    finalizar {21} v
    : to finish, to end
    * * *
    1. (acabar) to finish
    2. (terminarse) to end

    Spanish-English dictionary > finalizar

  • 87 lazo

    m.
    1 bow.
    2 ribbon.
    3 snare.
    4 tie, loop, knot, string tie.
    5 bond, relation, relationship, tie.
    6 lasso, lariat, long rope with a sliding noose.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: lazar.
    * * *
    1 (cinta) ribbon; (de adorno) bow
    2 figurado (vínculo) tie, bond
    3 (trampa) snare, trap
    \
    lazo corredizo slipknot
    * * *
    noun m.
    1) bond
    2) link
    3) bow
    * * *
    SM
    1) (=nudo) [para asegurar] knot; [decorativo] bow
    2) (Agr) lasso, lariat
    3) (Caza) snare, trap
    4) (Aut) hairpin bend
    5) pl lazos (=vínculos) ties
    * * *
    1)
    a) ( cinta) ribbon; ( nudo decorativo) bow

    ¿te hago un lazo? — shall I tie it in a bow?

    2)
    a) (Agr) lasso

    no echarle or tirarle un lazo a alguien — (Méx fam) not to give somebody a second glance

    poner a alguien como lazo de cochino — (Méx fam) to give somebody a dressing-down

    b) ( cuerda) (Col, Méx) rope; ( para saltar) (Col) cuerda 1) b)
    c) ( para cazar) snare, trap
    3) ( vínculo) bond, tie
    * * *
    = tape, tie, knot, bond, lashing, loop, bonding, tie.
    Ex. A portfolio is a container for holding loose materials consisting of two covers joined together at the back; the covers are usually tied with tapes at the fore edge, top, and bottom.
    Ex. Eastern European countries longing for western scientific ties have wanted to participate in the Internet for a long time, but were excluded by government regulations.
    Ex. Often, too, there were knots of badly-beaten fibre visible in the substance of the sheet.
    Ex. Networking creates bonds where none may have existed and multiplies individual capabilities manifold.
    Ex. This type of lashing is used to tie 4 or more poles together at one point.
    Ex. Let us empower ourselves to bring those persons who cannot read, or those with a low level of literacy, or those who have been locked out of the information cycle, into the literacy loop.
    Ex. The authors suggest that there should be a bonding between and among governing agencies and local schools.
    Ex. Her shoulder length hair was pushed back and held with a tie.
    ----
    * colgado de un lazo continuo = looped.
    * con lazos muy estrechos = close-knit.
    * creación de lazos de amistad entre hombres = male bonding.
    * crear lazos = build up + links.
    * crear lazos afectivos = bond.
    * establecer lazos afectivos = bond.
    * estrechar los lazos = strengthen + links.
    * fortalecer los lazos = strengthen + links.
    * lazo afectivo = human bonding.
    * lazo cultural = cultural bond.
    * lazo étnico = ethnic bond.
    * lazo familiar = family bond.
    * lazos = ties.
    * lazos de amistad = bonding.
    * lazos de amor = bonding.
    * lazos familiares = family ties.
    * lazos sangüíneos = blood ties.
    * romper los lazos con = sever + Posesivo + links with, sever + Posesivo + ties with, break + ties with.
    * romper un lazo = sever + connection.
    * ruptura de lazos = severing of ties, breaking of ties.
    * tender lazos = build + bridges.
    * * *
    1)
    a) ( cinta) ribbon; ( nudo decorativo) bow

    ¿te hago un lazo? — shall I tie it in a bow?

    2)
    a) (Agr) lasso

    no echarle or tirarle un lazo a alguien — (Méx fam) not to give somebody a second glance

    poner a alguien como lazo de cochino — (Méx fam) to give somebody a dressing-down

    b) ( cuerda) (Col, Méx) rope; ( para saltar) (Col) cuerda 1) b)
    c) ( para cazar) snare, trap
    3) ( vínculo) bond, tie
    * * *
    = tape, tie, knot, bond, lashing, loop, bonding, tie.

    Ex: A portfolio is a container for holding loose materials consisting of two covers joined together at the back; the covers are usually tied with tapes at the fore edge, top, and bottom.

    Ex: Eastern European countries longing for western scientific ties have wanted to participate in the Internet for a long time, but were excluded by government regulations.
    Ex: Often, too, there were knots of badly-beaten fibre visible in the substance of the sheet.
    Ex: Networking creates bonds where none may have existed and multiplies individual capabilities manifold.
    Ex: This type of lashing is used to tie 4 or more poles together at one point.
    Ex: Let us empower ourselves to bring those persons who cannot read, or those with a low level of literacy, or those who have been locked out of the information cycle, into the literacy loop.
    Ex: The authors suggest that there should be a bonding between and among governing agencies and local schools.
    Ex: Her shoulder length hair was pushed back and held with a tie.
    * colgado de un lazo continuo = looped.
    * con lazos muy estrechos = close-knit.
    * creación de lazos de amistad entre hombres = male bonding.
    * crear lazos = build up + links.
    * crear lazos afectivos = bond.
    * establecer lazos afectivos = bond.
    * estrechar los lazos = strengthen + links.
    * fortalecer los lazos = strengthen + links.
    * lazo afectivo = human bonding.
    * lazo cultural = cultural bond.
    * lazo étnico = ethnic bond.
    * lazo familiar = family bond.
    * lazos = ties.
    * lazos de amistad = bonding.
    * lazos de amor = bonding.
    * lazos familiares = family ties.
    * lazos sangüíneos = blood ties.
    * romper los lazos con = sever + Posesivo + links with, sever + Posesivo + ties with, break + ties with.
    * romper un lazo = sever + connection.
    * ruptura de lazos = severing of ties, breaking of ties.
    * tender lazos = build + bridges.

    * * *
    A
    1 (cinta) ribbon
    ¿te hago un lazo? shall I tie it in a bow for you?
    se puso un lazo en la cabeza she put a bow in her hair
    3 ( RPl) (medio nudo) knot
    le hizo el lazo del zapato he tied her shoelace
    4 ( Méx) (del matrimonio) cord with which the couple are symbolically united during the wedding ceremony
    B
    1 ( Agr) lasso
    le echó el lazo al potro he lassoed the colt
    no echarle or tirarle un lazo a algn ( Méx fam); not to give sb a second glance
    poner a algn como lazo de cochino ( Méx fam); to give sb a dressing-down
    2 (cuerdapara atar) (Col, Méx) rope; (— para saltar) ( Col) skip o jump rope ( AmE), skipping rope ( BrE)
    saltar lazo to skip rope ( AmE), to skip ( BrE)
    3 (para cazar) snare, trap
    C (vínculo) link, bond, tie
    nos unen lazos de amistad we are joined by bonds of friendship
    lazos culturales cultural ties
    Compuesto:
    ( RPI) ( Bot) spider plant
    * * *

     

    Del verbo lazar: ( conjugate lazar)

    lazo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    lazó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    lazar    
    lazo
    lazar ( conjugate lazar) verbo transitivo (Méx) to rope, lasso
    lazo sustantivo masculino
    1
    a) ( cinta) ribbon;

    ( nudo decorativo) bow;
    ¿te hago un lazo? shall I tie it in a bow?

    b) (Méx) ( del matrimonio) cord with which the couple are symbolically united during the wedding ceremony

    2
    a) (Agr) lasso

    b) ( cuerda) (Col, Méx) rope;

    ( para saltar) (Col) See Also→ cuerda 1b

    3 ( vínculo) bond, tie
    lazo sustantivo masculino
    1 (lazada) bow: le regalé un lazo a la niña, I gave the girl a ribbon
    2 (nudo) knot
    3 fig (usu pl) (vínculo, relación) tie, bond
    ' lazo' also found in these entries:
    Spanish:
    corbata
    - desatar
    - deshacer
    - hacer
    - moña
    - moño
    - presilla
    - trampa
    English:
    bond
    - bow
    - lasso
    - loop
    - noose
    - pretzel
    - ribbon
    - tie
    - link
    * * *
    lazo nm
    1. [atadura] bow;
    hacer un lazo to tie a bow;
    lazo corredizo slipknot
    2. [cinta] ribbon
    3. [bucle] loop
    4. [trampa] snare;
    [de vaquero] lasso;
    echar el lazo a un animal to lasso an animal;
    Méx Fam
    5.
    lazos [vínculos] ties, bonds;
    los lazos económicos entre los dos países the economic ties o links between the two countries;
    los unen fuertes lazos de amistad they share a strong bond of friendship;
    no hay lazos de parentesco entre las víctimas the victims were not related to each other
    6. [en arte] tracery motif
    7. Col [juego] skipping;
    jugar o [m5] saltar al lazo to skip, US to jump rope
    8. Col [cuerda] skipping rope, US jump rope
    9. RP lazo de amor spider plant
    * * *
    m
    1 knot
    2 de adorno bow
    caer en el lazo fig fall into the trap
    4
    :
    lazos pl ties
    * * *
    lazo nm
    1) vínculo: link, bond
    2) : bow, ribbon
    3) : lasso, lariat
    * * *
    lazo n
    1. (lazada) bow
    2. (cinta) ribbon

    Spanish-English dictionary > lazo

  • 88 pompa

    f.
    1 pomp.
    2 show, ostentation.
    3 bubble.
    * * *
    1 (de jabón, chicle) bubble
    \
    pompas de jabón soap bubbles
    pompas fúnebres (funeral) funeral sing 2 (funeraria) funeral parlour sing, undertaker's sing
    * * *
    SF
    1) (=burbuja) bubble
    2) (Náut) pump
    3) (=fasto) pomp, splendour, splendor (EEUU); (=ostentación) show, display; (=boato) pageant, pageantry

    pompas fúnebres(=ceremonia) funeral sing ; (=cortejo) funeral procession sing

    "Pompas fúnebres" — (=funeraria) "Undertaker's" sing, "Funeral parlour" sing, "Funeral parlor" (EEUU) sing

    * * *
    1) tb
    2) ( esplendor) pomp, splendor*
    * * *
    = pomp, glitz, dazz, pomposity, ostentation.
    Ex. However, the pomp and ostentation of the annual meeting, first called Council, then General Conference (alias Congress), which attracts growing numbers of professionals, leads to IFLA taking on a mythical or ritualistic aspect where appearances replace content.
    Ex. The author suggests that 'unmasking' technology - looking beyond its glitz and power - should begin with an honest assessment of 3 essential components: librarians' attitudes, users' attitudes, and librarians' values.
    Ex. The article 'Glitz, biz, and dazz' encourages closer cooperation within the library profession and linkage to allied fields in business, industry and politics.
    Ex. In summary, when we get beyond all the pomposity and techno-babble that dominates discourse on our topic, we can see real problems and real issues.
    Ex. However, the pomp and ostentation of the annual meeting, first called Council, then General Conference (alias Congress), which attracts growing numbers of professionals, leads to IFLA taking on a mythical or ritualistic aspect where appearances replace content.
    ----
    * con mucha pompa = ceremoniously.
    * director de pompas fúnebres = undertaker, funeral director, mortician.
    * pompas fúnebres = funeral service.
    * * *
    1) tb
    2) ( esplendor) pomp, splendor*
    * * *
    = pomp, glitz, dazz, pomposity, ostentation.

    Ex: However, the pomp and ostentation of the annual meeting, first called Council, then General Conference (alias Congress), which attracts growing numbers of professionals, leads to IFLA taking on a mythical or ritualistic aspect where appearances replace content.

    Ex: The author suggests that 'unmasking' technology - looking beyond its glitz and power - should begin with an honest assessment of 3 essential components: librarians' attitudes, users' attitudes, and librarians' values.
    Ex: The article 'Glitz, biz, and dazz' encourages closer cooperation within the library profession and linkage to allied fields in business, industry and politics.
    Ex: In summary, when we get beyond all the pomposity and techno-babble that dominates discourse on our topic, we can see real problems and real issues.
    Ex: However, the pomp and ostentation of the annual meeting, first called Council, then General Conference (alias Congress), which attracts growing numbers of professionals, leads to IFLA taking on a mythical or ritualistic aspect where appearances replace content.
    * con mucha pompa = ceremoniously.
    * director de pompas fúnebres = undertaker, funeral director, mortician.
    * pompas fúnebres = funeral service.

    * * *
    A
    tb pompa de jabón bubble
    B (esplendor) pomp, splendor*
    Compuesto:
    fpl (ceremonia) funeral ceremony; (funeraria) funeral parlor*, undertaker's, funeral director's
    * * *

    pompa sustantivo femenino
    1 tb

    2 ( esplendor) pomp, splendor( conjugate splendor);
    pompas fúnebres sustantivo femenino plural ( ceremonia) funeral ceremony;


    ( funeraria) funeral parlor( conjugate parlor), funeral director's
    pompa sustantivo femenino
    1 (de jabón, etc) bubble
    2 (esplendor) pomp
    3 pompas fúnebres, (ceremonia) funeral
    (empresa funeraria) undertaker's
    ' pompa' also found in these entries:
    Spanish:
    aparato
    - rango
    English:
    bubble
    - burst
    - pageantry
    - pomp
    * * *
    nf
    1. [suntuosidad] pomp
    2. [ostentación] show, ostentation
    3.
    pompa (de jabón) (soap) bubble
    pompas nfpl
    1. Méx Fam behind, bottom
    2. pompas fúnebres [servicio] undertaker's;
    [ceremonia] funeral
    * * *
    f
    1 ( ostentación) pomp
    2 de jabón bubble
    * * *
    pompa nf
    1) : bubble
    2) : pomp, splendor
    3)
    pompas fúnebres : funeral
    * * *
    pompa n (burbuja) bubble

    Spanish-English dictionary > pompa

  • 89 अग्र _agra

    अग्र a. [अङ्ग्-रन् नलोपः Uṇ.2.28]
    1 First, foremost, chief, best, prominent, principal, pre-eminent; ˚महिषी chief queen; ˚वातमासेवमाना M.1. front (and hence, fresh) breeze; ˚आसनम् chief seat, seat of honour; माम- ग्रासनतो$वकृष्टमवशं ये दृष्टवन्तः पुरा Mu.1.12.
    -2 Excessive, over and above, surplus; supernumerary, projecting (अधिक).
    -ग्रः Setting mountain; अग्रसानुषु नितान्तपिशङ्गैः Ki.9.7.
    -ग्रम् 1 (a) The foremost or topmost point, tip, point (opp. मूलम्, मध्यम्); (fig.) sharpness, keenness; धर्मस्य ब्राह्मणो मूलम् मग्रं राजन्य उच्यते Ms.11.83; दर्व्याम् अग्रं मूलम् मध्यम् &c.; नासिका˚ tip of the nose; सूचि˚ &c.; समस्ता एव विद्या जिह्वाग्रे$भवन् K.346 stood on the tip of the tongue; अमुष्य विद्या रसनाग्रनर्तकी N.1.5. (b) Top, summit, surface; कैलास˚, पर्वत˚, &c.
    -2 Front, van; अग्रे कृ put in the front or at the head; तामग्रे कृत्वा Pt.4. See अग्रे.
    -3 The best of any kind; स्यन्दनाग्रेण with the best of chariots; प्रासादाग्रैः Rām.
    -4 Superiority, excellence (उत्कर्ष); अग्रादग्रं रोहति Tāṇḍya.
    -5 Goal, aim, resting place (आलम्बनम्); मनुमेकाग्रमासीनम् Ms.1.1, See ˚भूमि also.
    -6 Beginning, See अग्रे.
    -7 A multitude, assemblage.
    -8 Overplus, excess, surplus; साग्रं स्त्रीसहस्रम् Rām. 1 women and more; so साग्रकोटी च रक्षसाम्.
    -9 A weight = पल q. v.
    -1 A measure of food given as alms (ब्राह्मणभोजनम् occurring in अग्रहार); प्रयतो ब्राह्मणाग्रे यः श्रद्धया परया युतः । Mb.13.65.13.
    -11 (Astr.) Amplitude of the sun (˚ग्रा, अग्रका also). cf....अग्रमालम्बने$धिके । पुरोपरिप्रान्ताद्येषु न पुंसि प्रमिताशने । Nm.
    -12 Forepart of time; नैवेह किंचनाग्र आसीत् Bṛi. Up.1.2.1. In compounds as first member meaning 'the forepart', 'front', 'tip' &c.; e. g. ˚अक्चयः First procurement (cf. Daṇḍa- viveka G. O. S.52, p.43). ˚पादः -चरणः the forepart of the foot, toe; so ˚हस्तः, ˚करः, ˚पाणिः &c.; ˚सरोरूहम् the topmost lotus. पद्मानि यस्याग्रसरोरुहाणि Ku.1.16. ˚कर्णम् Tip-ear; top of the ear; Mātaṅga L.5.7. ˚कायः forepart of the body; so ˚नखम्, ˚नासिका tip of the nail, nose &c., -adv. In front, before, ahead.
    -Comp. -अंशुः [अग्रम् अंशोः] the focal point.
    -अक्षि n. [कर्म.] sharp or pointed vision, side-look (अपाङ्गवीक्षण); अग्राक्ष्णा वीक्षमाणस्तु तिर्यग् भ्रातरमब्रवीत् Rām.
    -अद्वन् a. having precedence in eating.
    -अनी (णी) कः (कम्) vanguard; दीर्घाल्लँघूंश्चैव नरानग्रानीकेषु योधयेत् Ms.7.193; [अग्राणीकं रघुव्याघ्रौ राक्षसानां बभञ्जतुः Rām.
    -अयणीयम [अग्रं श्रेष्टं अयनं ज्ञानं तत्र साधु छ].
    1 N. of a Buddhistic tenet (उत्पादपूर्वमग्रायणीयमथ वीर्यता प्रवादः स्यात् -हेमचन्द्रः).
    -2 title of the second of the fourteen oldest Jain books (Pūrvas).
    -अवलेहितम् [अग्रम् अव- लेहितम् आस्वादितं यस्य] food at a Śrāddha ceremony, the chief part of which has been tested.
    -आसनम् First seat of honour; मामग्रासनतो$वकृष्टमवशम् Mu.1.12.
    -उत्सर्गः taking a thing by leaving its first portion in con- formity with the rule of laying by nothing for the next day (i. e. the rule of non hoarding); cf. Daṇḍaviveka G. O. S.52, pp.43-44.
    -उपहरणम् first supply.
    -उपहरणीय a. [अग्रे उपह्रियते कर्मणि अनीयर्]
    1 that which is first offered or supplied.
    -2 [अग्रम् उपह्रियते यस्मै हृ- संप्रदाने अनीयर्] श्राद्धाद्यर्थमुपकल्पितस्य अन्नादेरग्रे दानोद्देश्यः वास्तु- देवादिः Tv.
    -करः 1 = अग्रहस्तः q. v.
    -2 the focal point.
    -केशः front line of hair; ˚शेषु रेणुः अपहरति K.86.
    -गः [अग्रे गच्छतीति, गम्-ड] a leader, a guide; taking the lead; marching foremost.
    -गण्य a. [अग्रे गण्यते$सौ] foremost, to be ranked first; शमनभवनयाने यद्भवानग्रगण्यः Mahān.
    -गामिन् a. [अग्रे गच्छति] a leader; प्रष्ठो$ग्रगामिनि P.VIII.3.92.
    - a. [अग्रे जायते; जन्-ड.] first born or produced; आनन्देनाग्रजेनेव R.1.78.
    (-जः) 1 the first born, an elder brother; सुमतिं ममाग्रजमवगच्छ M.5; अस्त्येव मन्युर्भरताग्रजे मे R.14.73.
    -2 a Brāhmaṇa. (
    -जा) an elder sister; so ˚जात, ˚जातक, ˚जाति.
    -जङ्घा the forepart of the calf.
    -जन्मन् m. [अग्रे जन्म यस्य सः]
    1 the first-born, an elder brother; जनकाग्रजन्मनोः शासनमतिक्रम्य Dk.2.
    -2 a Brāhmaṇa (वर्णेषु मध्ये अग्रजातत्वात्, or अग्रात् प्रधानाङ्गात् मुखात् जातत्वात्, ब्राह्मणो$स्य मुखमासीत्, तस्मात् त्रिवृत् स्तोमानां मुखम... अग्निर्देवतानां ब्राह्मणो मनुष्याणाम्; तस्माद् ब्राह्मणो मुखेन वीर्यं करोति मुखतो हि सृष्टः Tāṇḍya); अतिवयसमग्रजन्मानम् K.12; अवो- चत् ˚न्मा Dk.13.3; N. of Brahmā, as he was the first to be born in the waters. cf. अग्रजन्मा द्विजे ज्येष्ठभ्रातरि ब्रह्मणि स्मृतम् Nm.
    -जिह्वा the tip of the tongue.
    -ज्या (astr.) the sign of the amplitude.
    -दानिन् [अग्रे दानम् अस्य; अग्र- दान-इनि] a (degraded) Brāhmaṇa who takes presents offered in honour of the dead (प्रेतोद्देशेन यद्दानं दीयते तत्प्रति- ग्राही); लोभी विप्रश्च शूद्राणामग्रेदानं गृहीतवान् । ग्रहणे मृतदानानां (ग्रहणात्तिलदानानां Tv.) अग्रदानी बभूव सः ॥
    -दानीयः [अग्रे दानमर्हति छ] = अग्रदानिन्.
    -दूतः a harbinger; कृष्णाक्रोधा- ग्रदूतः Ve.1.22; ˚दूतिका Dk.2; महीपतीनां प्रणयाग्रदूत्यः R.6.12;
    -देवी the chief queen; समग्रदेवीनिवहाग्र- देवी... । Bu.ch.1.15.
    -धान्यम a cereal grain. (Mar. जोंधळा), Holcus soraghum or Holcus spicatus. (Mar. बाजरी).
    -निरूपणम् predestination; prophecy, deter- mining beforehand.
    -नीः (णीः) [अग्रे नीयते असौ नी-क्विप्, णत्वम्]
    1 a leader, foremost, first, chief; ˚णी- र्विरागहेतुः K.195; अप्यग्रणीर्मन्त्रकृतामृषीणाम् R.5.4. chief.
    -2 fire.
    -पर्णी [अग्रे पर्णं यस्याः सा-ङीप्] cowage, Carpopo- gon Pruriens (अजलोमन्). [Mar. कुयली].
    -पातिन् a. [अग्रे आदौ पतति; पत्-णिनि] happening beforehand, ante- cedent; [˚तीनि शुभानि निमित्तानि K.65.
    -पादः the fore- part of the foot; toes; नवकिसलयरागेणाग्रपादेन M.3.12; ˚स्थिता standing on tiptoe. Ś.5.
    -पाणिः = ˚हस्तः q. v.
    -पूजा the highest or first mark of reverence or respect; ˚जामिह स्थित्वा गृहाणेदं विषं प्रभो Rām.
    -पेयम् precedence in drinking.
    -प्रदायिन् a. giving in advance; तेषामग्र- प्रदायी स्याः कल्पोत्थायी प्रियंवदः Mb.5.135.35.
    -बीज a. [अग्रं शाखाग्रं बीजमुत्पादकं यस्य] growing by means of the tip or end of branches, growing on the stock or stem of another tree, such as 'कलम' in Mar. (
    -जः) a viviparous plant.
    -भागः [कर्म.]
    1 the first or best part (श्राद्धादौ प्रथममुद्धृत्य देयं द्रव्यम्)
    -2 remnant, remainder (शेषभाग).
    -3 fore-part, tip, point.
    -4 (astr.) a degree of amplitude.
    -भागिन् a. [अग्र- भागो$स्यास्ति; अस्त्यर्थे इनि] first to take or claim (the remnant); अलङ्क्रियमाणस्य तस्य अनुलेपनमाल्ये ˚गी भवामि V. 5, claiming the first share of the remnant etc.
    -भावः precedence. उदारसंख्यैः सचिवैरसंख्यैः कृताग्रभावः स उदाग्रभावः Bu.ch.I.15.
    -भुज् a.
    1 having precedence in eating. स तानग्रभुजस्तात धान्येन च धनेन च Mb.1.178.12.
    -2 gluttonous, voracious (औदरिक).
    -भूः [अग्रे भवति भू-क्विप्] = ˚ज.
    -भूमिः f.
    1 goal of ambition or ob- ject aimed at; ततो$ग्रभूमिं व्यवसायासिद्धेः Ki.17.55; त्वमग्र- भूमिर्निरपायसंश्रया Śi.1.32 (प्राप्यस्थानम्).
    -2 the topmost part, pinnacle; विमान˚ Me.71.
    -महिषी the prin- cipal queen.
    -मांसम् [अग्रं भक्ष्यत्वेन प्रधानं मांसम्] flesh in the heart, the heart itself; ˚सं चानीतं Ve.3.2. morbid protuberance of the liver.
    -यणम् [अग्रम् अयनात् उत्तरायणात् णत्वं शकं˚ तद्विधानकालो$स्य अच् (?) Tv.] a kind of sacrificial ceremony. See आग्रयण.
    -यान a. [अग्रे यानं यस्य, या-ल्युट्] taking the lead, foremost. (
    -नम्) an army that stops in front to defy the enemy. मनो$ग्रयानं वचसा निरुक्तं नमामहे Bhāg.8.5.26.
    -यायिन् a. [अग्रे यास्यति या-णिनि] taking the lead, leading the van; पुत्रस्य ते रणशिरस्ययमग्रयायी Ś.7.26. मान- धनाग्रयायी R.5.3,5.62.18.1.
    -योधिन् [अग्रे स्थित्वा युध्यते] the principal hero, champion राक्षसानां वधे तेषां ˚धी भविष्यति Rām.; so ˚वीर; कर्मसु चाग्रवीरः.
    -रन्ध्रम् opening fore-part; त्रासान्नासाग्ररन्ध्रं विशति Māl.1.1.
    -लोहिता [अग्रं लोहितं यस्याः सा] a kind of pot-herb (चिल्लीशाक).
    -संख्या the first place or rank; पुत्रः समारोपयदग्रसंख्याम् R.18.3.
    -वक्त्रम् N. of a surgical instrument, Suśr.
    -वातः fresh breeze; अग्रवातमासेवमाना M.1.
    -शोमा towering beauty or the beauty of the peaks; कैलासशैलस्य यदग्रशोभाम् । Bu. ch.1.3.
    -संधानी [अग्रे फलोत्पत्तेः प्राक् संधी- यते ज्ञायते $नया कार्यम् Tv.] the register of human actions kept by Yama (यत्र हि प्राणिवर्गस्य प्राग्भवीयकर्मानुसारेण शुभा- शुभसूचकं सर्वं लिख्यते सा यमपञ्जिका).
    -सन्ध्या early dawn; कर्कन्धूनामुपरि तुहिनं रञ़्जयत्यग्रसन्ध्या Ś.4. v.1.
    -सर = यायिन् taking the lead; आयोधनाग्रसरतां त्वयि वीर याते R.5.71.
    -सारा [अग्रं शीर्षमात्रं सारो यस्याः सा]
    1 a sprout which has tips without fruits.
    -2 a short method of counting im- mense numbers.
    -हर a. [अग्रे ह्रियते दीयते$सौ; हृ-अच्]
    1 that which must be given first.
    -2 = अग्रहारिन्.
    -हस्त (˚कर; ˚पाणिः,) the forepart of the hand or arm; अग्रहस्तेन गृहीत्वा प्रसादयैनाम् Ratn.3; forepart of the trunk (of an elephant); often used for a finger or fingers taken collectively; शीतलस्ते ˚स्तः Mk.3; अतिसाध्वसेन वेपते मे ˚स्तः Ratn.1; कुसुमित इव ते ˚स्तः प्रतिभाति M.1.; प्रसारिते ˚स्ते M.4; ˚हस्तात्प्रभ्रष्टं पुष्पभाजनम् Ś.4. slipped from the fingers; also the right hand; अथ ˚हस्ते मुकुलीकृताङ्गुलौ Ku.5.63. (अग्रश्चासौ हस्तश्च Malli.). Ki.5.29.
    -हायनः (णः) [अग्रः श्रेष्ठः हायनो व्रीहिः अत्र, णत्वम्] the beginning of the year; N. of the month मार्गशीर्ष; (मासानां मार्गशीर्षो$हम् Bg. 1.35.); ˚इष्टिः नवशस्येष्टिर्यागभेदः.
    -हारः 1 a grant of land given by kings (to Brāhmaṇas) for sustenance (अग्रं ब्राह्मणभोजनं, तदर्थं ह्रियन्ते राजधनात् पृथक् क्रियन्ते ते क्षेत्रादयः- नीलकण्ठ; क्षेत्रोत्पन्नशस्यादुद्धृत्य ब्राह्मणोद्देशेन स्थाप्यं धान्यादि, गुरुकुला- दावृत्तब्रह्मचारिणे देयं क्षेत्रादि, ग्रामभेदश्च Tv.); अग्रहारांश्च दास्यामि ग्रामं नगरसंमितम् Mb.3.64.4. कस्मिंश्चिदग्रहारे Dk.8.9.
    -2 the first offering in वैश्वदेव Mb.3.234.47.

    Sanskrit-English dictionary > अग्र _agra

  • 90 त्रि _tri

    त्रि num. a. [Uṇ.5.66] (declined in pl. only, nom. त्रयः m., तिस्त्रः f., त्रीणि n.) Three; त एव हि त्रयो लोकास्त एव त्रय आश्रमाः &c. Ms.2.229; प्रियतमाभिरसौ तिसृभिर्बभौ R.9.18; त्रीणि वर्षाण्युदीक्षेत कुमार्यृतुमती सती Ms.9.9 [cf. L. tres; Gr. treis; A. S., Zend thri; Eng. three].
    -Comp. -अंशः 1 a three-fold share; त्र्यंशं दायाद्धरेद्विप्रः Ms.9.151.
    -2 a third part.
    -3 three-fourths.
    -अक्ष a. triocular.
    -अक्षः, -अक्षकः an epithet of Śiva; शुष्कस्नायु- स्वराह्लादात्त्र्यक्षं जग्राह रावणः Pt.5.57.
    -अक्षरः 1 the mystic syllable ओम् consisting of three letters; see under अ. आद्यं यत्त्र्यक्षरं ब्रह्म Ms.11.265.
    -2 a match- maker or घटक (that word consisting of three syllables).
    -3 a genealogist. (
    -री) knowledge, learning; see विद्या.
    -अङ्कटम्, -अङ्गटम् 1 three strings suspended to either end of a pole for carrying burdens.
    -2 a sort of colly- rium. (
    -टः) N. of Śiva.
    -अङ्गम् (pl.) a tripartite army (chariots, cavalry and infantry).
    -अङ्गुलम् three fingers' breadth.
    -अञ्जनम् the three kinds of collyrium; i. e. कालाञ्जन, रसाञ्जन and पुष्पाञ्जन.
    -अञ्जलम्, -लिः three handfuls taken collectively.
    -अधिपतिः (the lord of the 3 guṇas or worlds), an epithet of Viṣṇu; Bhāg.3.16.24.
    -अधिष्ठानः the soul. (
    नम्) spirit, life (चैतन्य). -a. having three stations; Ms.12.4.
    -अध्वगा, -मार्गगा, -वर्त्मगा epithets of the river Ganges (flowing through the three worlds).
    -अनीक a. having the three properties of heat, rain and cold; त्यनीकः पत्यते माहिनावान् Rv.3.56.3. (
    -का) an army consisting of horses, elephants and chariots.
    -अब्द a. three years old.
    -ब्दम् three years taken collectively.
    -अम्बकः (also त्रियम्बक in the same sense though rarely used in classical literature) 'having three eyes', N. of Śiva.; त्रियम्बकं संयमिनं ददर्श Ku.3.44; जडीकृतस्त्र्यम्बकवीक्षणेन R.2. 42;3.49. ˚सखः an epithet of Kubera; कुबेरस्त्र्यम्बकसखः Ak.
    -अम्बका an epithet of Pārvatī
    -अशीत a. eighty-third.
    -अशीतिः f. eighty-three.
    -अष्टन् a. twenty-four.
    -अश्र, -अस्र a. triangular. (
    -स्रम्) a triangle.
    -अहः 1 a period of three days.
    -2 a festival lasting three days.
    -आर्षेयाः deaf, dumb and blind persons.
    -आहिक a.
    1 performed or produced in three days.
    -2 recurring after the third day, tertian (as fever).
    -3 having provision for three days कुशूलकुम्भीधान्यो वा त्र्याहिको$श्वस्तनो$पि वा Y.1.128.
    -ऋचम् (
    तृचम् also) three Riks taken collectively; Ms.8.16.
    -ऐहिक a. having provision for three days.
    -ककुद् m.
    1 N. of the moun- tain Trikūṭa.
    -2 N. of Viṣnu or Kṛiṣṇa.
    -3 the highest, chief.
    -4 a sacrifice lasting for ten nights.
    -ककुभ् m. Ved.
    1 Indra.
    -2 Indra's thunderbolt.
    -कटु dry ginger, black pepper and long pepper taken together as a drug; शिरामोक्षं विधायास्य दद्यात् त्रिकटुकं गुडम् Śālihotra 62.
    -कण्टः, -कण्टकः a kind of fish.
    -करणी the side of a square 3 times as great as another.
    -कर्मन् n. the chief three duties of a Brāhmaṇa i. e. sacrifice, study of the Vedas, and making gifts or charity. (-m.) one who engages in these three duties (as a Brāhmaṇa).
    -काण्डम् N. of Amarsiṁha's dictionary.
    -कायः N. of Buddha.
    -कालम् 1 the three times; the past, the pre- sent, and the future; or morning, noon and evening.
    -2 the three tenses (the past, present, and future) of a verb. (
    -लम् ind. three times, thrice; ˚ज्ञ, ˚दर्शिन् a. omniscient (m.)
    1 a divine sage, seer.
    -2 a deity.
    -3 N. of Buddha. ˚विद् m.
    1 a Buddha.
    -2 an Arhat (with the Jainas).
    -कूटः N. of a mountain in Ceylon on the top of which was situated Laṅkā, the capital of Rāvaṇa.; Śi.2.5.
    -कूटम् sea-salt.
    कूर्चकम् a knife with three edges.
    -कोण a. triangular, forming a triangle.
    (-णः) 1 a triangle.
    -2 the vulva.
    -खम् 1 tin.
    -2 a cucumber.
    -खट्वम्, -खट्वी three bed- steads taken collectively.
    -क्षाराणि n. (pl.) salt-petre, natron and borax.
    -गणः an aggregate of the three objects of worldly existence; i. e. धर्म, अर्थ and काम; न बाधते$स्य त्रिगणः परस्परम् Ki.1.11; see त्रिवर्ग below.
    -गत a.
    1 tripled.
    -2 done in three days.
    -गर्ताः (pl.)
    1 N. of a country, also called जलन्धर, in the north- west of India.
    -2 the people or rulers of that country.
    -3 a particular mode of calculation.
    -गर्ता 1 a lascivious woman, wanton.
    -2 a woman in general.
    -3 a pearl.
    -4 a kind of cricket.
    -गुण a.
    1 consisting of three threads; व्रताय मौञ्जीं त्रिगुणां बभार याम् Ku.5.1.
    -2 three-times repeated, thrice, treble, threefold, triple; सप्त व्यतीयुस्त्रिगुणानि तस्य (दिनानि) R.2. 25.
    -3 containing the three Guṇas सत्त्व, रजस् and तमस्. (
    -णम्) the Pradhāna (in Sāṅ. phil.); (-ind.) three times; in three ways.
    -णाः m. (pl.) the three quali- ties or constituents of nature; त्रयीमयाय त्रिगुणात्मने नमः K.1.
    (-णा) 1 Māyā or illusion (in Vedānta phil.).
    -2 an epithet of Durgā.
    -गुणाकृतम् ploughed thrice.
    -चक्षुस् m. an epithet of Śiva.
    -चतुर a. (pl.) three or four; गत्वा जवात्त्रिचतुराणि पदानि सीता B.R.6.34.
    -चत्वा- रिंश a. forty-third.
    -चत्वारिंशत् f, forty-three.
    -जगत् n.
    -जगती the three worlds, (1) the heaven, the atmos- phere and the earth; or (2) the heaven, the earth, and the lower world; त्वत्कीर्तिः...... त्रिजगति विहरत्येवमुर्वीश गुर्वी Sūkti.5.59.
    -जटः an epithet of Śiva.
    -जटा N. of a female demon, one of the Rākṣasa attendants kept by Rāvaṇa to watch over Sītā, when she was retained as a captive in the Aśoka-vanikā. She acted very kindly towards Sītā and induced her companions to do the same; सीतां मायेति शंसन्ति त्रिजटा समजीवयत् R.12.74.
    -जातम्, जातकम् The three spices (mace, cardamoms, cinnamon).
    -जीवा, -ज्या the sine of three signs or 9˚, a radius.
    -णता a bow; कामुकानिव नालीकांस्त्रिणताः सहसामुचन् Śi.19.61.
    -णव, -णवन् a. (pl.) three times nine; i. e. 27.
    -णाकः the heaven; तावत्त्रिणाकं नहुषः शशास Bhāg.6.13.16.
    -णाचिकेतः 1 a part of the Adhvaryu-sacrifice or Yajur- veda, or one who performs a vow connected therewith (according to Kull. on Ms.3.185); Mb.13.9.26.
    -2 one who has thrice kindled the Nāchiketa fire or studied the Nāchiketa section of Kāṭhaka; त्रिणाचिकेत- स्त्रिभिरेत्य सन्धिम् Kaṭh.1.17.
    -णीता a wife ('thrice married'; it being supposed that a girl belongs to Soma, Gandharva and Agni before she obtains a human husband).
    -णेमि a. with three fellies; विचिन्वतो$भूत् सुमहांस्त्रिणेमिः Bhāg.3.8.2.
    -तक्षम्, तक्षी three carpen- ters taken collectively.
    -दण्डम् 1 the three staves of a Saṁnyāsin (who has resigned the world) tied togethar so as to form one.
    -2 the triple subjection of thought, word, and deed. (
    -ण्डः) the state of a religious ascetic; ज्ञानवैराग्यरहितस्त्रिदण्डमुपजीवति Bhāg.11.18.4.
    -दण्डिन् m.
    1 a religious mendicant or Saṁnyāsin who has renounced all worldly attachments, and who carries three long staves tied together so as to form one in his right hand; तल्लिप्सुः स यतिर्भूत्वा त्रिदण्डी द्वारका- मगात् Bhāg.1.86.3.
    -2 one who has obtained command over his mind, speech, and body (or thought, word, and deed); cf. वाग्दण्डो$थ मनोदण्डः कायदण्डस्तथैव च । यस्यैते निहिता बुद्धौ त्रिदण्डीति स उच्यते ॥ Ms.12.1.
    -दशाः (pl.)
    1 thirty.
    -2 the thirty-three gods:-- 12 Ādityas, 8 Vasus, 11 Rudras and 2 Aśvins. (
    -शः) a god, an immortal; तस्मिन्मघोनस्त्रिदशान्विहाय सहस्रमक्ष्णां युगपत्पपात Ku.3.1. ˚अङ्कुशः (-शम्) the heaven. ˚आयुधम् Indra's thunder- bolt; R.9.54. ˚आयुधम् rainbow; अथ नभस्य इव त्रिदशायुधम् R.9.54. ˚अधिपः, ˚ईश्वरः, ˚पतिः epithets of Indra. ˚अधिपतिः N. of Śiva. ˚अध्यक्षः, ˚अयनः an epithet of Viṣṇu. ˚अरिः a demon. ˚आचार्यः an epithet of Bṛihas- pati. ˚आधार Nectar. ˚आलयः, ˚आवासः
    1 heaven.
    -2 the mountain Meru.
    -3 a god. ˚आहारः 'the food of the gods', nectar. ˚इन्द्रः
    1 Indra.
    -2 Śiva.
    -3 Brahman. ˚गुरुः an epithet of Bṛihaspati, ˚गोपः a kind of insect; (cf. इन्द्रगोप) श्रद्दधे त्रिदशगोपमात्रके दाहशक्तिमिव कृष्णवर्त्मनि R.11.42. ˚दीर्घिका an epithet of the Ganges. ˚पतिः Indra; एषो$प्यैरावतस्थस्त्रिदशपतिः Ratn.4.11. ˚पुङ्गवः Viṣṇu; Rām.1. ˚मञ्जरी the holy basil. ˚वधू, ˚वनिता, an Apsaras or heavenly damsel; कैलासस्य त्रिदशवनितादर्पणस्यातिथिः स्याः Me.6. ˚वर्त्मन् the sky. ˚श्रेष्ठः
    1 Agni.
    -2 Brahman. ˚दशीभूत Become divine; त्रिदशीभूतपौराणां स्वर्गान्तरमकल्पयत् R.15.12.
    -दिनम् three days collectively. ˚स्पृश् m. concurrence of three lunations with one solar day.
    -दिवम् 1 the heaven; त्रिमार्गयेव त्रिदिवस्य मार्गः Ku.1.28; Ś.7.3.
    -2 sky, atmosphere.
    -3 paradise.
    -4 happi- ness. (
    -वा) cardamoms. ˚अधीशः, ˚ईशः
    1 an epithet of Indra.
    -2 a god. ˚आलयः the heaven; अश्वमेधजिताँल्लोका- नाप्नोति त्रिदिवालये Mb.13.141.53. ˚उद्भवा
    1 the Ganges.
    -2 small cardamoms. ˚ओकस् m. a god; वपुषि त्रिदिवौकसां परं सह पुष्पैरपतत्र्छिलीमुखाः Vikr.15.72. ˚गत dead; त्रिदिवगतः किमु वक्ष्यते पिता मे Vikr.6.62.
    -दृश् m. an epithet of Śiva.
    -दोषम् vitiation or derangement of the three humours of the body, i. e. वात, पित्त and कफ.
    -धा ind. in 3 parts, ways or places; triply, ˚त्वम् tripartition; Ch. Up.
    -धातुः an epithet of Gaṇeśa;
    -तुम् 1 the triple world.
    -2 the aggregate of the 3 minerals or humours.
    -धामन् m.
    1 N. of Viṣṇu.
    -2 of Vyāsa;
    -3 of Śiva.
    -4 of Agni.
    -5 death. -n. the heaven; हंसो हंसेन यानेन त्रिधाम परमं ययौ Bhāg.3.24.2.
    -धारा the Ganges.
    -नयन, -नेत्रः, -लोचनः epithets of Śiva; R.3. 66; Ku.3.66;5.72.
    - नवत a. ninety-third.
    -नवतिः f. ninety three.
    -नयना Pārvat&imacr.
    -नाभः Viṣṇu; Bhāg.8. 17.26.
    -नेत्रचूडामणिः the moon.
    -नेत्रफलः the cocoa-nut tree.
    -पञ्च a. three-fold five, i. e. fifteen.
    -पञ्चाश a. fiftythird.
    -पञ्चाशत् f. fifty-three.
    -पुटः glass (काच).
    -पताकः 1 the hand with three fingers stretched out or erect.
    -2 the forehead marked naturally with three horizontal lines.
    -पत्रकः the Palāśa tree.
    -पथम् 1 the three paths taken collectively, i. e. the sky, atmosphere, and the earth, or the sky, earth and the lower world.
    -2 a place where three roads meet. (
    -था) an epithet of Mathura. ˚गा, ˚गामिनी an epithet of the Ganges; गङ्गा त्रिपथगामिनी; धृतसत्पथस्त्रिपथगामभितः स तमारुरोह पुरुहूतसुतः Ki.6.1; Amaru.99.
    -पद्, -पाद्, -पात् m. Ved.
    1 Viṣṇu.
    -2 fever (personified).
    -पद a. three-footed. (
    -दम्) a tripod; त्रिपदैः करकैः स्थालैः...... Śiva. B.22. 62.
    -पदिका 1 a tripod.
    -2 a stand with three feet.
    -पदी 1 the girth of an elephant; नास्रसत्करिणां ग्रैवं त्रिपदी- च्छेदिनामपि R.4.48.
    -2 the Gāyatrī metre.
    -3 a tripod.
    -4 the plant गोधापदी.
    -परिक्रान्त a. one who walks thrice round a sacred fire.
    -पर्णः Kiṁśuka tree.
    -पाटः 1 intersection of a prolonged side and perpendicular (in a quadrangular figure).
    -2 the figure formed by such intersection.
    -पाटिका a beak.
    पाठिन् a.
    1 familiar with Saṁhitā, Pada, and Krama.
    -2 one who learns a thing after three repetitions.
    -पादः 1 the Supreme Being.
    -2 fever.
    -पाद् a.
    1 having three feet.
    -2 con- sisting of three parts, having three fourths; राघवः शिथिलं तस्थौ भुवि धर्मस्त्रिपादिव R.15.96.
    -3 trinomial. (-m.)
    1 an epithet of Viṣṇu in his dwarf incarnation.
    -2 the Supreme Being.
    -पिटकम् the 3 collections of Buddhistic sacred writings (सुत्त, विनय and अभिधम्म).
    -पुट a. triangular.
    (-टः) 1 an arrow.
    -2 the palm of the hand.
    -3 a cubit.
    -4 a bank or shore.
    -पुटकः a triangle.
    -पुटा an epithet of Durgā.
    -पुटिन् m. the castor-oil plant.
    -पुण्ड्रम्, -पुण्ड्रक a mark on the forehead consisting of three lines made with cowdung ashes.
    -पुरम् 1 a collection of three cities.
    -2 the three cities of gold, silver, and iron in the sky, air and earth built for demons by Maya; (these cities were burnt down, along the demons inhabiting them, by Śiva at the request of the gods); Ku.7.48; Amaru.2; संरक्ताभिस्त्रिपुरविजयो गीयते किन्नरीभिः Me.56; Bh.3.123; (
    -रः) N. of a demon or demons presiding over these cities. ˚अधिपतिः N. of Maya, ˚अन्तकः, ˚अरिः, ˚घ्नः, ˚दहनः, ˚द्विष् m., हरः &c. epithets of Śiva; अये गौरीनाथ त्रिपुरहर शम्भो त्रिनयन Bh.3.123; R.17.14. ˚दाहः burning of the three cities; मुहुरनुस्मरयन्तमनुक्षपं त्रिपुरदाहमुमापतिसेविनः Ki.5.14. ˚सुन्दरी Durgā.
    (-री) 1 N. of a place near Jabalpura, formerly capital of the kings of Chedi.
    -2 N. of a country.
    -पुरुष a
    1 having the length of three men.
    -2 having three assistants. (
    -षम्) the three ancestors- father, grand-father and great-grand-father.
    -पृष्ठम् the highest heaven; Bhāg.1.19.23. (
    ष्ठः) Viṣṇu.
    -पौरुष a.
    1 belonging to, or extending over, three generations of men.
    2 offered to three (as oblations).
    -3 inherited from three (as an estate).
    -प्रस्रुतः an elephant in rut.
    -फला (1) the three myrobalans taken collectively, namely, Terminalia Chebula, T. Bellerica, and Phyllanthus (Mar. हिरडा, बेहडा and आंवळकाठी). Also (2) the three sweet fruits (grape, pomegranate, and date); (3) the three fragrant fruits (nutmeg, areca- nut, and cloves).
    -बन्धनः the individual soul.
    -बलिः, बली, -वलिः, -वली f.
    1 the three folds or wrinkles of skin above the navel of a woman (regarded as a mark of beauty); क्षामोदरोपरिलसत्त्रिवलीलतानाम् Bh.1.93,81; cf. Ku.1.39.
    -2 the anus.
    -बलीकम् the anus.
    -बाहुः a kind of fighting with swords.
    -ब्रह्मन् a. with ब्रह्मा, विष्णु and महेश.
    -भम् three signs of the zodiac, or ninety degrees.
    -भङ्गम् a pose in which the image is bent at three parts of the body.
    -भद्रम् copulation, sexual union, cohabitation.
    -भागः 1 the third part; त्रिभागं ब्रह्महत्यायाः कन्या प्राप्नोति दुष्यती Mb.12.165.42.
    -2 the third part of a sign of the zodiac.
    -भुक्ल a. one possessed of learning, good conduct and good family-descent (Dānasāgara, Bibliotheca Indica,274, Fasc.1, p.29).
    -भुजम् a triangle.
    -भुवनम् the three worlds; पुण्यं यायास्त्रिभुवन- गुरोर्धाम चण्डीश्वरस्य Me.35; Bh.1.99. ˚गुरु Śiva. ˚कीर्तिरसः a patent medicine in Āyurveda. ˚पतिः Viṣṇu.
    -भूमः a palace with three floors.
    -मद the three narcotic plants; the three-fold haughtiness; Bhāg.3.1.43.
    -मधु n.
    -मधुरम् 1 sugar, honey, and ghee.
    -2 three verses of the Ṛigveda (1.9.6-8; मधु वाता ऋतायते˚).
    -3 a ceremony based on the same; L. D. B.
    -4 threefold utterance of a vedic stanza ˚मधु वाता -m. a reciter and performer of the above ceremony; L. D. B.
    -मार्गा the Ganges; त्रिमार्गयेव त्रिदिवस्य मार्गः Ku.1.28.
    -मुकुटः the Trikūṭa mountain.
    -मुखः an epithet of Buddha.
    -मुनि ind. having the three sages पाणिनि, कात्यायन and पतञ्जलि; त्रिमुनि व्याकरणम्.
    -मूर्तिः 1 the united form of Brahmā, Viṣṇu, and Maheśa, the Hindu triad; नमस्त्रिमूर्तये तुभ्यं प्रांक्सृष्टेः केवलात्मने । गुणत्रयविभायाय पश्चाद्भेदमुपेयुषे ॥ Ku.2.4.
    -2 Buddha, or Jina.
    -मूर्धन् m.
    1 a demon; त्रयश्च दूषण- खरस्त्रिमूर्धानो रणे हताः U.2.15.
    -2 a world called महर्लोक; G&imac;rvāṇa; cf. अमृतं क्षेममभयं त्रिमूर्ध्नो$धायि मूर्धसु Bhāg.2.6.19.
    -यव a. weighing 3 barley corns; Ms.8.134.
    -यष्टिः a necklace of three strings.
    -यामकम् sin.
    -यामा 1 night (consisting of 3 watches of praharas, the first and last half prahara being excluded); संक्षिप्येत क्षण इव कथं दीर्घयामा त्रियामा Me.11, Ku.7.21,26; R.9.7; V.3. 22.
    -2 turmeric.
    -3 the Indigo plant.
    -4 the river Yamuṇā.
    -युगः an epithet of Viṣṇu; धर्मं महापुरुष पासि युगानुवृत्तं छन्नः कलौ यदभवस्त्रियुगो$थ सत्त्वम् Bhāg.7.9.38; the god in the form of यज्ञपुरुष; Bhāg.5.18.35.
    -योनिः a law-suit (in which a person engages from anger, cove- tousness, or infatuation).
    -रसकम् spirituous liquor; see त्रिसरकम्.
    -रात्र a. lasting for three nights. (
    -त्रः) a festival lasting for three nights. (
    -त्रम्) a period of three nights.
    -रेखः a conch-shell.
    -लिङ्ग a. having three genders, i. e. an adjective.
    -2 possessing the three Guṇas. (
    -गाः) the country called Telaṅga. (
    -गी) the three genders taken collectively.
    -लोकम् the three worlds. (
    -कः) an inhabitant of the three worlds; यद्धर्मसूनोर्बत राजसूये निरीक्ष्य दृक्स्वस्त्ययनं त्रिलोकः Bhāg.3. 2.13. ˚आत्मन् m. the Supreme Being. ˚ईशः the sun. ˚नाथः 'lord of the three worlds', an epithet of
    1 Indra; त्रिलोकनाथेन सदा मखद्विषस्त्वया नियम्या ननु दिव्यचक्षुषा R.3.45.
    -2 of Śiva; Ku.5.77. ˚रक्षिन् a. protecting the 3 worlds; त्रिलोकरक्षी महिमा हि वज्रिणः V.1.6.
    -लोकी the three worlds taken collectively, the universe; सत्यामेव त्रिलोकीसरिति हरशिरश्चुम्बिनीविच्छटायाम् Bh.3.95; Śānti.4.22.
    -लोचनः Śiva.
    (-ना) 1 an unchaste woman.
    -2 an epithet of Durgā.
    -लोहकम् the three metals:-- gold, silver, and copper.
    -वर्गः 1 the three objects of wordly existence, i. e. धर्म, अर्थ, and काम; अनेन धर्मः सविशेषमद्य मे त्रिवर्गसारः प्रतिभाति भाविनि Ku.5.38; अन्योन्यानुबन्धम् (त्रिवर्गम्) Kau. A.1.7; प्राप त्रिवर्गं बुबुधे$त्रिवर्गम् (मोक्षम्) Bu. Ch.2.41.
    -2 the three states of loss, stability, and increase; क्षयः स्थानं च वृद्धिश्च त्रिवर्गो नीतिवेदिनाम् Ak.
    -3 the three qualities of nature, i. e. सत्त्व, रजस्, and तमस्.
    -4 the three higher castes.
    -5 the three myrobalans.
    -6 propriety, decorum.
    -वर्णकम् the first three of the four castes of Hindus taken collectively.
    -वर्ष a. three years old; Ms.5.7.
    -वलिः, -ली f. (in comp.) three folds over a woman's navel (regarded as a mark of beauty)
    -वली the anus.
    -वारम् ind. three times, thrice.
    -विक्रमः Viṣṇu in his fifth or dwarf incarnation. ˚रसः a patent medicine in Āyurveda.
    -विद्यः a Brāhmaṇa versed in the three Vedas.
    -विध a. of three kinds, three-fold.
    -विष्टपम्, -पिष्टपम् 1 the world of Indra, heaven; त्रिविष्टपस्येव पतिं जयन्तः R.6.78.
    -2 the three worlds. ˚सद् m. a god.
    -वृत् a.
    1 threefold; मौञ्जी त्रिवृत्समा श्लक्ष्णा कार्या विप्रस्य मेखला Ms.2.42.
    -2 consisting of three parts (as three गुणs, विद्याs); Bhāg.3.24.33;1.23.39; (consisting of three letters- ओङ्कार); हिरण्यगर्भो वेदानां मन्त्राणां प्रणवस्त्रिवृत् Bhāg.11.16.12. (-m.)
    1 a sacrifice.
    -2 a girdle of three strings; Mb.12.47.44.
    -3 an amulet of three strings. (-f.) a plant possessing valuable purgative properties. ˚करण combining three things, i. e. earth, water, and fire.
    -वृत्तिः livelihood through 3 things (sacrifice, study and alms).
    -वेणिः, -णी f. the place near Prayāga where the Ganges joins the Yamunā and receives under ground the Sarasvatī; the place called दक्षिणप्रयाग where the three sacred rivers separate.
    -वेणुः 1 The staff (त्रिदण्ड) of a Saṁnyāsin; केचित् त्रिवेणुं जगृहुरेके पात्रं कमण्डलुम् Bhāg.11.23.34.
    -2 The pole of a chariot; अथ त्रिवेणुसंपन्नं...... बभञ्ज च महारथम् Rām.3. 51.16; Mb.7.156.83; a three bannered (chariot); Bhāg.4.26.1.
    -वेदः a Brāhmaṇa versed in the three Vedas.
    -शक्तिः a deity (त्रिकला), Māyā; Bhāg.2.6.31.
    -शङ्कुः 1 N. of a celebrated king of the Solar race, king of Ayodhyā and father of Hariśchandra. [He was a wise, pious, and just king, but his chief fault was that he loved his person to an inordinate degree. Desiring to celebrate a sacrifice by virtue of which he could go up to heaven in his mortal body, he requested his family-priest Vasiṣṭha to officiate for him; but being refused he next requested his hundred sons who also rejected his absurd proposal. He, therefore, called them cowardly and impotent, and was, in return for these insults, cursed and degraded by them to be a Chāṇḍāla. While he was in this wretched condition, Viśvāmitra, whose family Triśaṅku had in times of famine laid under deep obligations, undertook to celebrate the sacrifice, and invited all the gods to be present. They, however, declined; whereupon the enraged Viśvāmitra. by his own power lifted up Triśaṅku to the skies with his cherished mortal body. He began to soar higher and higher till his head struck against the vault of the heaven, when he was hurled down head-foremost by Indra and the other gods. The mighty Viśvāmitra, however, arrested him in his downward course, saying 'Stay Triśaṅku', and the unfortunate monarch remained suspended with his head towards the earth as a constellation in the southern hemisphere. Hence the wellknown proverb:-- त्रिशङ्कुरिवान्तरा तिष्ठ Ś.2.]
    -2 the Chātaka bird.
    -3 a cat.
    -4 a grass-hopper.
    -5 a fire- fly. ˚जः an epithet of Hariśchandra. ˚याजिन् m. an epithet of Viśvāmitra.
    -शत a. three hundred.
    (-तम्) 1 one hundred and three.
    -2 three hundred.
    -शरणः a Buddha.
    -शर्करा three kinds of sugar (गुडोत्पन्ना, हिमोत्था, and मधुरा).
    -शाख a. three-wrinkled; भ्रुकुट्या भीषणमुखः प्रकृत्यैव त्रिशाखया Ks.12.72.
    -शालम् a house with three halls or chambers.
    -शिखम् 1 a trident; तदापतद्वै त्रिशिखं गरुत्मते Bhāg.1.59.9.
    -2 a crown or crest (with three points).
    -शिरस् m.
    1 N. of a demon killed by Rāma.
    -2 an epithet of Kubera.
    -3 fever. त्रिशिरस्ते प्रसन्नो$स्मि व्येतु ते मज्ज्वराद्भयम् Bhāg.1.63.29.
    -शीर्षः Śiva.
    -शीर्षकम्, -शूलम् a trident. ˚अङ्कः, ˚धारिन् m. an epithet of Śiva.
    -शुक्लम् the holy combination of 'three days' viz. Uttarāyaṇa (day of the gods), the bright half of the moon (day of the manes) and day- time; त्रिशुक्ले मरणं यस्य, L. D. B.
    -शूलिन् m. an epithet of Śiva.
    -शृङ्गः 1 the Trikūṭa mountain.
    -2 a triangle.
    -शोकः the soul.
    -षष्टिः f. sixty-three.
    -ष्टुभ् f. a metre of 4 x 11 syllables.
    -संध्यम्, -संध्यी the three periods of the day, i. e. dawn, noon, and sunset; also
    -त्रिसवनम् (
    -षवणम्); Ms.11.216.
    -संध्यम् ind. at the time of the three Sandhyas; सान्निध्यं पुष्करे येषां त्रिसन्ध्यं कुरुनन्दन Mb.
    -सप्तत a. seventy-third.
    -सप्ततिः f. seventy-three.
    -सप्तन्, -सप्त a. (pl.) three times 7, i. e. 21.
    -सम a. (in geom.) having three equal sides, equilateral.
    -सरः milk, sesamum and rice boiled together.
    -सरकम् drinking wine thrice ('सरकं शीधुपात्रे स्यात् शीधुपाने च शीधुनि' इति विश्वः); प्रातिभं त्रिसरकेण गतानाम् Śi.1.12.
    -सर्गः the creation of the 3 Guṇas; Bhāg.1.1.1.
    -साधन a. having a threefold causality; R.3.13.
    -सामन् a. singing 3 Sāmans (an उद्गातृ); उद्गाता तत्र संग्रामे त्रिसामा दुन्दुभिर्नृप Mb.12.98.27.
    -साम्यम् an equilibrium of the three (qualities); Bhāg.2.7.4.
    -सुपर्णः, -र्णम् 1 N. of the three Ṛigvedic verses (Rv.1.114.3-5).
    -2 N. of T. Ār.1.48-5; -a. familiar with or reciting these verses; Ms.3.185.
    -स्थली the three sacred places: काशी, प्रयाग, and गया.
    -स्थानम् the head, neck and chest to- gether; तन्त्रीलयसमायुक्तं त्रिस्थानकरणान्वितम् Rām.7.71.15. -a.
    1 having 3 dwelling places.
    -2 extending through the 3 worlds.
    -स्रोतस् f. an epithet of the Ganges; त्रिस्रोतसं वहति यो गगनप्रतिष्ठाम् Ś.7.6; R.1.63; Ku.7.15.
    -सीत्य, -हल्य a. ploughed thrice (as a field).
    -हायण a. three years old.

    Sanskrit-English dictionary > त्रि _tri

  • 91 תשמיש

    תַּשְׁמִישm. (שָׁמַש) 1) handling, use; (sub. כלי) utensil. Sabb.8a ת׳ע״י הדחק לא שמיה ת׳ use by force (with inconvenience) is not considered use (such as makes the place so utilized public ground for Sabbath purposes). Num. R. s. 188> (ref. to Num. 16:6) הרי לכם ת׳ החביבוכ׳ here is that service for you which is the choicest of all, the offering of frankincense ; Tanḥ. Kor. 5. Ib. בשביל תִּשְׁמִישוֹ של עולם for the service (benefit) of the world. Meg.26b ת׳ קדושה הוא ואסיר it is an object used at a sacred function, and is therefore forbidden for profane use; ib. ת׳ דת׳ הוא it is an object subservient to an object which is used at a sacred function (e. g. a thing on which a sacred implement is laid); a. fr.Pl. תַּשְׁמִישִׁים, תַּשְׁמִישִׁין Ib. תַּשְׁמִישֵׁי מצוה נזרקין things used for a religious ceremony may be thrown away (after having served their purpose); תשמישי קדושה נגנזין implements for sacred things must be stored away (v. גָּנַז); ואלו הן ת׳ מצוה סוכהוכ׳ these are implements for a religious ceremony: the Succah, the Lulab ; ואלו הן ת׳ קדושהוכ׳ and these are sacred implements: boxes for sacred scrolls ; a. fr. 2) (with or without המטה) marital connection; in gen. copulation. Yoma VIII, 1. Keth.65b. Bekh.8a כל שתַּשְׁמִישוֹ ביום all animals which copulate in day time; a. v. fr.

    Jewish literature > תשמיש

  • 92 תַּשְׁמִיש

    תַּשְׁמִישm. (שָׁמַש) 1) handling, use; (sub. כלי) utensil. Sabb.8a ת׳ע״י הדחק לא שמיה ת׳ use by force (with inconvenience) is not considered use (such as makes the place so utilized public ground for Sabbath purposes). Num. R. s. 188> (ref. to Num. 16:6) הרי לכם ת׳ החביבוכ׳ here is that service for you which is the choicest of all, the offering of frankincense ; Tanḥ. Kor. 5. Ib. בשביל תִּשְׁמִישוֹ של עולם for the service (benefit) of the world. Meg.26b ת׳ קדושה הוא ואסיר it is an object used at a sacred function, and is therefore forbidden for profane use; ib. ת׳ דת׳ הוא it is an object subservient to an object which is used at a sacred function (e. g. a thing on which a sacred implement is laid); a. fr.Pl. תַּשְׁמִישִׁים, תַּשְׁמִישִׁין Ib. תַּשְׁמִישֵׁי מצוה נזרקין things used for a religious ceremony may be thrown away (after having served their purpose); תשמישי קדושה נגנזין implements for sacred things must be stored away (v. גָּנַז); ואלו הן ת׳ מצוה סוכהוכ׳ these are implements for a religious ceremony: the Succah, the Lulab ; ואלו הן ת׳ קדושהוכ׳ and these are sacred implements: boxes for sacred scrolls ; a. fr. 2) (with or without המטה) marital connection; in gen. copulation. Yoma VIII, 1. Keth.65b. Bekh.8a כל שתַּשְׁמִישוֹ ביום all animals which copulate in day time; a. v. fr.

    Jewish literature > תַּשְׁמִיש

  • 93 colofón

    m.
    1 final note, final conclusion, postscript.
    2 colophon.
    * * *
    1 (apéndice) colophon
    2 figurado (remate) crowning, climax, culmination
    * * *
    SM
    1) (Tip) colophon
    2) * (=culminación) culmination
    * * *
    a) (culminación, término)
    b) (Impr) colophon
    * * *
    Nota: Anotación al final de los libros que expresa el nombre del impresor y el lugar y fecha de la impresión, o alguna de estas circunstancias.
    Ex. A colophon is a statement at the end of an item giving information about one or more of the following: the title, author(s), publisher, printer, date of publication or printing; it may include other information.
    ----
    * poner el colofón final = bookend.
    * * *
    a) (culminación, término)
    b) (Impr) colophon
    * * *
    Nota: Anotación al final de los libros que expresa el nombre del impresor y el lugar y fecha de la impresión, o alguna de estas circunstancias.

    Ex: A colophon is a statement at the end of an item giving information about one or more of the following: the title, author(s), publisher, printer, date of publication or printing; it may include other information.

    * poner el colofón final = bookend.

    * * *
    1
    (culminación, término): aquel acto fue el colofón de una semana llena de actividades that ceremony marked the end of a week full of activities
    un nombramiento que es el colofón de una brillante carrera an appointment which represents the culmination of a brilliant career
    el congreso tuvo como colofón una cena de gala the convention was rounded off with a gala dinner
    como colofón a estos acontecimientos as a coda to these events
    2 ( Impr) colophon
    * * *

    colofón sustantivo masculino
    1 Impr colophon
    2 (remate, culminación) climax
    ' colofón' also found in these entries:
    Spanish:
    remate
    * * *
    1. [remate, fin] climax, culmination;
    como colofón a la ceremonia as a coda to the ceremony, to round off the ceremony;
    aquel triunfo fue un excelente colofón a una larga carrera that win was a fitting end to a long career
    2. [de libro] colophon
    * * *
    m fig
    culmination;
    como colofón to finish
    * * *
    colofón nm, pl - fones
    1) : ending, finale
    2) : colophon

    Spanish-English dictionary > colofón

  • 94 церемония зажжения Олимпийского огня

    1. lighting ceremony

     

    церемония зажжения Олимпийского огня
    Проходящая в городе Олимпия (Греция) церемония, во время которой Олимпийский огонь зажигается и передается представителям ОКОИ.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    lighting ceremony
    Ceremony taking place in Olympia, Greece, during which the Olympic flame is lit and then handed over to the OCOG.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > церемония зажжения Олимпийского огня

  • 95 церемония открытия сессии МОК

    1. opening ceremony of IOC session

     

    церемония открытия сессии МОК
    Церемония, посвященная открытию сессии МОК. Традиционно она проходит за неделю до Олимпийских игр в годы проведения Олимпийских игр.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    opening ceremony of IOC session
    Ceremony which is devoted to the IOC Opening Session. It is customarily held the week prior to the Olympic Games, in years that the Olympic Games are celebrated.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > церемония открытия сессии МОК

  • 96 церемония передачи Олимпийского огня

    1. handover ceremony

     

    церемония передачи Олимпийского огня
    Проходящая в Греции церемония, во время которой Олимпийский огонь передается представителям ОКОИ.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    handover ceremony
    Ceremony that takes place in Greece during which the Olympic flame is handed over to the OCOG.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > церемония передачи Олимпийского огня

  • 97 यज्ञः _yajñḥ

    यज्ञः [यज्-भावे न]
    1 A sacrifice, sacrificial rite; any offering or oblation; यज्ञेन यज्ञमयजन्त देवाः; तस्माद्यज्ञात् सर्वहुतः &c.; यज्ञाद् भवति पर्जन्यो यज्ञः कर्मसमुद्भवः Bg.3.14.
    -2 An act of worship, any pious or devotional act. (Every householder, but particularly a Brāhmaṇa, has to perform five such devotional acts every day; their names are:-- भूतयज्ञ, मनुष्ययज्ञ, पितृयज्ञ, देवयज्ञ, and ब्रह्मयज्ञ, which are collectively called the five 'great sacrifices'; see महायज्ञ, and the five words separately.)
    -3 N. of Agni.
    -4 Of Viṣṇu; ऋषयो यैः पराभाव्य यज्ञघ्नान् यज्ञमीजिरे Bhāg.3.22.3.
    -Comp. -अंशः a share of sacrifice ˚भुज् m. a deity, god; निबोध यज्ञांशभुजामिदानीम् Ku.3.14.
    -अ(आ)गारः, -रम् a sacrificial hall.
    -अङ्गम् 1 a part of a sacrifice.
    -2 any sacrificial requisite, a means of a sacrifice; यज्ञाङ्गयोनित्वमवेक्ष्य यस्य Ku.1.17.
    (-गः) 1 the glomerous figtree (उदुम्बर).
    -2 the Khadira tree.
    -3 N. of Viṣṇu.
    -4 the black-spotted antelope.
    -अन्तः 1 the completion of a sacrifice.
    -2 an ablution at the end of a sacrifice for purification.
    -3 a supplementary sacri- fice. ˚कृत् m. N. of Viṣṇu.
    -अरिः an epithet of Śiva.
    -अर्ह a.
    1 deserving sacrifice.
    -2 fit for a sacrifice. (-m. dual) an epithet of the Aśvins.
    -अवयवः N. of Viṣṇu.
    -अशनः a god.
    -आत्मन् m.
    -ईश्वरः N. of Viṣṇu.
    -आयुधम् an implement of a sacrifice. These are said to be ten in number; स्पयश्च कपालानि च अग्निहोत्रहवणी च शूर्पं च कृष्णाजिनं च शम्या चोलूखलं च मुसलं च दृषच्चोपला एतानि वै दश यज्ञायुधानीति (quoted in ŚB. on MS.4.7.)
    -ईशः 1 N. of Viṣṇu.
    -2 of the sun.
    -इष्टम् a kind of grass (दीर्घरोहिततृण).
    -उपकरणम् any utensil or implement necessary for a sacrifice.
    -उपवीतम् the sacred thread worn by members of the first three classes (and now even of other lower castes) over the left shoulder and under the right arm; see Ms.2.63; वामांसावलम्बिना यज्ञोपवीतेनोद्भासमानः K.; कौशं सूत्रं त्रिस्त्रिवृतं यज्ञोपवीतम्...... Baudhāyana; (originally यज्ञोपवीत was the ceremony of investiture with the sacred thread).
    -उपासक a. performing sacrifices.
    -कर्मन् a. engaged in a sacrifice. (-n.) a sacrificial rite.
    -कल्प a. of the nature of a sacrifice or sacrificial offering.
    -कालः the last lunar day of every fortnight (full-moon and new- moon).
    -कीलकः a post to which the sacrificial victim is fastened.
    -कुण्डम् a hole in the ground made for receiving the sacrificial fire.
    -कृत् a. performing a sacrifice. (-m.)
    1 N. of Viṣṇu.
    -2 a priest conducting a sacrifice.
    -क्रतुः 1 a sacrificial rite; Ait. Br.7.15.
    -2 a complete rite or chief ceremony.
    -3 an epithet of Viṣṇu; ईजे च भगवन्तं यज्ञक्रतुरूपम् Bhāg.5.7.5.
    -क्रिया a sacrificial rite.
    -गम्य a. accessible by sacrifice (Viṣṇu).
    -गुह्यः N. of Kṛiṣṇa.
    -घ्नः a demon who interrupts a sacrifice.
    -त्रातृ m. N. of Viṣṇu.
    -दक्षिणा a sacrificial gift, the fee given to the priests who per- form a sacrifice.
    -दीक्षा 1 admission or initiation to a sacrificial rite.
    -2 performance of a sacrifice; (जननम्) तृतीयं यज्ञदीक्षायां द्विजस्य श्रुतिचोदनात् Ms.2.169.
    -द्रव्यम् anything (e. g. a vessel) used for a sacrifice.
    -द्रुह् m. an evil spirit, a demon.
    -धीर a. conversant with wor- ship or sacrifice.
    -पतिः 1 one who institutes a sacrifice. See यजमान.
    -2 N. of Viṣṇu.
    -पत्नी the wife of the institutor of a sacrifice.
    -पशुः 1 an animal for sacrifice, a sacrificial victim.
    -2 a horse.
    -पात्रम्, -भाण्डम् a sacrificial vessel.
    -पुंस्, -पुमान् m. N. of Viṣṇu.
    -पुरुषः, -फलदः epithets of Viṣṇu.
    -बाहुः N. of Agni.
    -भागः 1 a portion of a sacrifice, a share in the sacrificial offerings.
    -2 a god, deity. ˚ईश्वरः N. of Indra. ˚भुज् m. a god, deity.
    -भावनः N. of Viṣṇu.
    -भावित a. honoured with sacrifice; इष्टान् भोगान् हि वो देवा दास्यन्ते यज्ञभाविताः Bg.3.12.
    -भुज् m. a god.
    -भूमिः f. a place for sacri- fice, a sacrificial ground.
    -भूषणः white darbha grass.
    -भृत् m. an epithet of Viṣṇu.
    -भोक्तृ m. an epithet of Viṣṇu or Kṛiṣṇa.
    -महीत्सवः a great sacrificial care- mony.
    -योगः the Udumbara tree.
    -रसः, -रेतस् n. Soma.
    -वराहः Viṣṇu in his boar incarnation.
    -वल्लिः, -ल्ली f. the Soma plant.
    -वाटः a place prepared and enclosed for a sacrifice.
    -वाह a. conducting a sacrifice.
    -वाहनः 1 an epithet of Viṣṇu.
    -2 a Brahmaṇa.
    -3 N. of Śiva.
    -वीर्यः N. of Viṣṇu.
    -वृक्षः the fig-tree.
    -वेदिः, -दी f. the sacrificial altar.
    -शरणम् a sacrificial shed or hall, a temporary structure under which a sacri- fice is performed ; M.5.
    -शाला a sacrificial hall.
    -शिष्टम्, -शेषः -षम् the remains of a sacrifice; यज्ञशिष्टाशिनः सन्तो मुच्यन्ते सर्वकिल्बिषैः Bg.3.13; यज्ञशेषं तथामृतम् Ms.3.285.
    -शील a. zealously performing sacrifice; यद् धनं यज्ञशीलानां देवस्वं तद् विदुर्बुधाः Ms.11.2.
    -श्रेष्ठा the Soma plant.
    -संस्तरः the act of setting up the sacrificial bricks; यज्ञ- संस्तरविद्भिश्च Mb.1.7.42.
    -सदस् n. a number of people at a sarifice.
    -संभारः materials necessary for a sacri- fice.
    -सारः an epithet of Viṣṇu.
    -सिद्धिः f. the comple- tion of a sacrifice.
    -सूत्रम् see यज्ञोपवीत; अन्यः कृष्णाजिन- मदाद् यज्ञसूत्रं तथापरः Rām.1.4.21.
    -सेनः an epithet of king Drupada.
    -स्थाणुः a sacrificial post.
    -हन् m.,
    -हनः epithets of Śiva.
    -हुत् m. a sacrificial priest.

    Sanskrit-English dictionary > यज्ञः _yajñḥ

  • 98 azúcar glasé

    f.
    confectioners' sugar, icing sugar, powdered sugar.
    * * *
    (n.) = icing sugar, powdered sugar
    Ex. The author endis with a comparison of the pomp and ceremony of French food with the 'balance' of Italian cuisine and its icing sugar art.
    Ex. Cream puffs begin with a baked puffed shell of choux pastry which is then filled with cream and dusted with a thick coating of powdered sugar.
    * * *
    (n.) = icing sugar, powdered sugar

    Ex: The author endis with a comparison of the pomp and ceremony of French food with the 'balance' of Italian cuisine and its icing sugar art.

    Ex: Cream puffs begin with a baked puffed shell of choux pastry which is then filled with cream and dusted with a thick coating of powdered sugar.

    Spanish-English dictionary > azúcar glasé

  • 99 ceremonia del matrimonio

    Ex. According to a letter in Spanish which accompanies the piece, this incense burner was used in Aztec rituals including marriage ceremonies.
    * * *

    Ex: According to a letter in Spanish which accompanies the piece, this incense burner was used in Aztec rituals including marriage ceremonies.

    Spanish-English dictionary > ceremonia del matrimonio

  • 100 formalismo

    m.
    formalism.
    * * *
    1 formalism
    * * *
    SM
    1) (Arte, Literat) formalism
    2) pey (=burocracia) red tape, useless formalities pl ; (=convencionalismo) conventionalism
    * * *
    masculino (Arte, Fil) formalism; ( convencionalismo) conventionality
    * * *
    = formalism, conventionality.
    Ex. This article sketches a general interdisciplinary research effort in information retrieval which would take into account the methodologies, formalisms, and/or findings from natural language processing and linguistic theory.
    Ex. He urged the young artists of England to break away from conventionality and the baleful influence of Renaissance art.
    ----
    * gustar los formalismos = stand on + ceremony.
    * * *
    masculino (Arte, Fil) formalism; ( convencionalismo) conventionality
    * * *
    = formalism, conventionality.

    Ex: This article sketches a general interdisciplinary research effort in information retrieval which would take into account the methodologies, formalisms, and/or findings from natural language processing and linguistic theory.

    Ex: He urged the young artists of England to break away from conventionality and the baleful influence of Renaissance art.
    * gustar los formalismos = stand on + ceremony.

    * * *
    ( Arte, Fil) formalism; (convencionalismo) conventionality
    paso de formalismos I can't be bothered with conventionality o convention
    * * *

    formalismo sustantivo masculino formalism, conventionality: tiene un estilo que peca de formalismo, he is overly formal
    * * *
    formalism
    * * *
    m formalism, excessive formality

    Spanish-English dictionary > formalismo

См. также в других словарях:

  • ceremony — 01. Their wedding [ceremony] was held in a beautiful park downtown. 02. The native chiefs wore their beautiful [ceremonial] gowns at the signing of the historic treaty. 03. His funeral was a private [ceremony] attended only by family and a few… …   Grammatical examples in English

  • Ceremony — • In liturgy, an external action, gesture, or movement which accompanies the prayers and public exercise of divine worship Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Ceremony     Ceremony …   Catholic encyclopedia

  • Ceremony (novel) — Ceremony   …   Wikipedia

  • Ceremony (The Cult album) — Ceremony Studio album by The Cult Released September 1991 …   Wikipedia

  • Ceremony (song) — Ceremony Single by New Order B side In a Lonely Place Released 6 March 1981 (19 …   Wikipedia

  • Ceremony (punk band) — Ceremony Origin Rohnert Park, California, United States Genres Hardcore punk Powerviolence (early) Years active 2005 – present Labels Matad …   Wikipedia

  • Ceremony of Innocence — Platform(s) Microsoft Windows Release date(s) 1997 Media/distribution CD ROM Ceremony of Innocence was a Windows 95/98 based game. It wa …   Wikipedia

  • ceremony — [ser′ə mō΄nē; ] chiefly Brit [, ser′əmə nē] n. pl. ceremonies [ME cerimonie < L caerimonia, awe, reverent rite, ceremony; prob. < Etr] 1. a formal act or set of formal acts established by custom or authority as proper to a special occasion …   English World dictionary

  • which — [ wıtʃ, hwıtʃ ] function word *** Which can be used in the following ways: as a determiner (followed by a noun): Which color do you like best? as a pronoun (without a following noun): Choose any card it doesn t matter which. (introducing a… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Ceremony of the Keys — Ceremonies known as the Ceremony of the Keys are held in at least two locations in the United Kingdom: London, and Edinburgh, as well as Gibraltar. London Probably the best known such ceremony is the one that takes place every night at the Tower… …   Wikipedia

  • Ceremony (album) — Infobox Album | Name = Ceremony Type = Album Artist = The Cult Released = September 1991 Recorded = January 1991 ? Genre = Rock Length = 63:38 Label = Beggars Banquet Producer = Richie Zito Reviews = *Allmusic Rating|2|5… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»