Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

ceffone

  • 1 ceffone

    ceffone
    ceffone [t∫ef'fo:ne]
      sostantivo Maskulin
    Ohrfeige Feminin, Watsche Femininaustriaco; mollare un ceffone a qualcuno familiare jdm eine Ohrfeige verpassen

    Dizionario italiano-tedesco > ceffone

  • 2 allentare un ceffone a qualcuno

    allentare un ceffone a qualcuno
    familiare jdm eine Ohrfeige verpassen

    Dizionario italiano-tedesco > allentare un ceffone a qualcuno

  • 3 allungare un ceffone

    allungare un ceffone
    familiare eine Ohrfeige verpassen

    Dizionario italiano-tedesco > allungare un ceffone

  • 4 mollare un ceffone a qualcuno

    mollare un ceffone a qualcuno
    familiare jdm eine Ohrfeige verpassen

    Dizionario italiano-tedesco > mollare un ceffone a qualcuno

  • 5 rifilare un ceffone a qualcuno

    rifilare un ceffone a qualcuno
    familiare jdm eine Ohrfeige verpassen

    Dizionario italiano-tedesco > rifilare un ceffone a qualcuno

  • 6 allentare

    allentare
    allentare [allen'ta:re]
     verbo transitivo
    lockern, lösen; allentare un ceffone a qualcuno familiare jdm eine Ohrfeige verpassen; allentare i cordoni della borsa figurato spendabel sein
     II verbo riflessivo
    -rsi(divenire lento) locker werden, sich lockern; (diminuire d'intensità) nachlassen

    Dizionario italiano-tedesco > allentare

  • 7 allungare

    allungare
    allungare [allun'ga:re]
     verbo transitivo
     1 (accrescere di lunghezza) verlängern, länger machen; (distendere) (aus)strecken; (tavolo) ausziehen; allungare la strada einen Umweg machen; allungare il passo den Schritt beschleunigen
     2 (accrescere di durata) verlängern, ausdehnen
     3 (diluire) verdünnen; (vino a) verwässern
     4 linguistica, grammatica, tecnica, tecnologia dehnen
     5 (loc): allungare un ceffone familiare eine Ohrfeige verpassen; allungare le mani (figurato: per rubare) lange Finger machen; (per molestare) sexuell belästigen; allungare le orecchie figurato die Ohren spitzen
     II verbo riflessivo
    -rsi(farsi più lungo) länger werden; (sdraiarsi) sich ausstrecken; (crescere) in die Länge wachsen

    Dizionario italiano-tedesco > allungare

  • 8 assestare

    assestare
    assestare [asses'ta:re]
     verbo transitivo
     1 (mettere in ordine) in Ordnung bringen, regeln
     2 (regolare) einstellen
     3 (ceffone) versetzen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (sistemarsi) sich einrichten, sich konsolidieren
     2 (su poltrona) es sich dativo bequem machen

    Dizionario italiano-tedesco > assestare

  • 9 rifilare

    rifilare
    rifilare [rifi'la:re]
       verbo transitivo
     1 (familiare: affibbiare) andrehen, verpassen; rifilare un ceffone a qualcuno familiare jdm eine Ohrfeige verpassen
     2 (orlo) genau abschneiden

    Dizionario italiano-tedesco > rifilare

См. также в других словарях:

  • ceffone — /tʃe f:one/ s.m. [der. di ceffo ]. [percossa data sul viso con la mano aperta: dare un c. ; pigliare a ceffoni ] ▶◀ (non com.) ceffata, (non com.) gotata, manrovescio, (region.) sberla, schiaffo, (fam.) sganascione. ‖ scapaccione …   Enciclopedia Italiana

  • ceffone — cef·fó·ne s.m. CO violento schiaffo dato con la mano aperta sulla faccia: dare, appioppare, mollare un ceffone a qcn., prendere qcn. a ceffoni Sinonimi: manrovescio, scapaccione, sventola. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1646 …   Dizionario italiano

  • ceffone — {{hw}}{{ceffone}}{{/hw}}s. m. Colpo violento a mano aperta sul viso; SIN. Schiaffo …   Enciclopedia di italiano

  • ceffone — pl.m. ceffoni …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • ceffone — s. m. schiaffo, scapaccione, pacca, manrovescio, sberla, ganascione, sganascione, ceffata, percossa …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • schìpplan — ceffone, scapaccione, colpo dato col palmo della mano dietro la nuca …   Dizionario Materano

  • sberla — sbèr·la s.f. 1. CO schiaffo, ceffone: riceversi una bella sberla, una sberla ogni tanto ci vuole, prendere a sberle qcn. Sinonimi: ceffone, manrovescio, sventola. 2. TS sport spec. nel gioco del calcio, tiro particolarmente forte: una sberla che… …   Dizionario italiano

  • scapaccione — sca·pac·ció·ne s.m. CO colpo dato con la mano aperta sulla nuca: dare, mollare uno scapaccione a qcn., prendere a scapaccioni qcn. | estens., sberla, ceffone: vuoi prenderti due scapaccioni? | fig., essere promosso, passare a scapaccioni, senza… …   Dizionario italiano

  • allentare — al·len·tà·re v.tr. (io allènto) AD 1a. rendere meno stretto: allentare un nodo Sinonimi: mollare. Contrari: fermare, stringere, tendere, tirare. 1b. rendere meno teso: devo allentare la fune | slacciare: allentare le vesti, la cintura Sinonimi:… …   Dizionario italiano

  • ammollare — 1am·mol·là·re v.tr. (io ammòllo) 1. CO rendere molle, spec. bagnando con un liquido: ammollare i biscotti nel latte | mettere a mollo: ammollare i panni, il bucato Sinonimi: ammorbidire, bagnare, inzuppare. Contrari: asciugare. 2. OB fig.,… …   Dizionario italiano

  • appiccicare — ap·pic·ci·cà·re v.tr. e intr. (io appìccico) AD 1. v.tr., attaccare con sostanze adesive: appiccicare un francobollo sulla busta, un manifesto sul muro Sinonimi: applicare, 1incollare. Contrari: 1scollare, spiccicare, staccare. 2. v.tr., fig.,… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»