-
1 Cease
v. trans.See cease from.V. intrans. P. and V. παύεσθαι, ἀναπαύεσθαι, ἐκλείπειν, λήγειν (Plat.), Ar. and P. καταπαύεσθαι, P. ἀπολήγειν (Plat.), V. ἐκλιμπάνειν, ἐκλήγειν; see also Abate.Cease from: P. and V. παύεσθαι (gen.), ἀναπαύεσθαι (gen.), λήγειν (gen.) (Plat.), ἀνιέναι (acc. or gen.), ἀφίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.), P. ἀπολήγειν (gen.), V. παριέναι (acc.), μεθίστασθαι (gen.).Cease ( to do a thing): P. and V. παύεσθαι (part.), λήγειν (part.) (Plat.), V. ἐκλιμπάνειν (part.), ἐκλήγειν (part.), ἀνιέναι (part.).——————interj.See Stop.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Cease
-
2 cease
[si:s](to stop or (bring to an) end: They were ordered to cease firing; That department has ceased to exist; This foolishness must cease!; Cease this noise!) σταματώ, παύω- ceaselessly -
3 cease
παύω -
4 Give
v. trans.P. and V. διδόναι, νέμειν, δωρεῖσθαι (Plat.), παρέχειν, V. πορσύνειν, πορεῖν ( 2nd aor.), Ar. and V. ὀπάζειν.Confer: P. and V. προσφέρειν, προστιθέναι, P. ἀπονέμειν.Lend, afford: P. and V. ἐνδιδόναι.They would attack us in conjunction with the Sicilians whose alliance they would have given much to secure ere this: P. συνεπιθεῖντο ἂν μετὰ Σικελιωτῶν οὓς πρὸ πολλῶν ἂν ἐτιμήσαντο συμμάχους γενέσθαι ἐν τῷ πρὶν χρόνῳ (Thuc. 6, 10; cf. also Dem. 299).Give away, fling away without return: P. and V. προπίνειν, P. προΐεσθαιGive away in marriage: P. and V. ἐκδίδοναι (or mid.).Give forth, emit: P. and V. ἀφιέναι, ἐξιέναι, ἀνιέναι, ἀναδιδόναι, ἐκβάλλειν, V. μεθιέναι, ἐξανιέναι, προπέμπειν, ἐκπέμπειν; see also Utter.Give in: P. ἀποφέρειν; v. intrans.: P. and V. ἐνδιδόναι; see give way.Give out: see Distribute, Announce.Fail, v. intrans.: P. and V. ἐκλείπειν, ἐλλείπειν, Ar. and V. λείπειν (rare P.), Ar. and P. ἐπιλείπειν.Give up ( for torture): P. ἐκδιδόναι.Relinquish: P. and V. ἀφίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.), μεθιέναι, Ar. and V. μεθίεσθαι (gen.), V. διαμεθιέναι; see also Renounce.It is not yet seven years since I have given up sea-faring: P. οὔπω ἔτη ἐστὶν ἑπτὰ ἀφʼ οὗ τὸ πλεῖν καταλέλυκα (Dem. 893).Give oneself up for lost: P. προΐεσθαι ἑαυτόν (Thuc. 2, 51).Give way: P. and V. εἴκειν, ὑπείκειν, συγχωρεῖν, ἐκχωρεῖν, Ar. and P. παραχωρεῖν, ὑποχωρεῖν; see under Way.Give way to: P. and V. ἐνδιδόναι (dat.) (Eur., Tro. 687). συγχωρεῖν (dat.), εἴκειν (dat.), ὑπείκειν (dat.), Ar. and P. ὑποχωρεῖν (dat.), παραχωρεῖν (dat.), V. ἐκχωρεῖν (dat.), ἐξίστασθαι (dat.), προσχωρεῖν (dat.), P. ὑποκατακλίνεσθαι (dat.).Give play to: P. and V. χρῆσθαι (dat.).Indulge: P. and V. χαρίζεσθαι (dat.).Given, not asked: V. δωρητὸς οὐκ αἰτητός (Soph., O.R. 384).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Give
-
5 Stop
v. trans.Prevent: P. and V. κωλύειν, ἐπικωλύειν, εἴργειν, ἀπείργειν, ἐξείργειν, Ar. and P. κατακωλύειν, διακωλύειν, P. ἀποκωλύειν, V. κατείργειν.Check: P. and V. ἐπέχειν, κατέχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.), V. ἐπίσχειν (rare P.), ἐρύκειν, ἐξερύκειν, ἐρητύειν.Interrupt: Ar. and P. διαλύειν; interrupt.Stop the clock: P. ἐπίλαβε τὸ ὕδωρ (Lys. 166).V. intrans.Cease: P. and V. παύεσθαι, ἀναπαύεσθαι, λήγειν (Plat.), ἐπέχειν (Dem. 1108), ἐκλείπειν, V. ἐκλιμπάνειν, ἐκλήγειν, P. ἀπολήγειν (Plat.); see Cease.Halt: P. ἐφίστασθαι, P. and V. ἵστασθαι.Block up: P. and V. φράσσειν, κλῄειν, συγκλῄειν, ἀποκλῄειν, P. ἐμφράσσειν, ἀποφράσσειν, Ar. and P. κατακλῄειν.——————interj.——————subs.Halt: P. ἐπίστασις, ἡ (Xen.), ἐπίσχεσις, ἡ.Obstacle: P. κώλυμα, τό; see Obstacle.Put a stop to: use stop, v.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Stop
-
6 stop
[stop] 1. past tense, past participle - stopped; verb1) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) σταματώ2) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.) σταματώ,εμποδίζω3) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) (αυτοπ.)σταματώ4) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) κλείνω,βουλώνω5) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) παίζω νότα πνευστού οργάνου(με τρύπες)6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) μένω2. noun1) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) στάση,σταμάτημα2) (a place for eg a bus to stop: a bus stop.) στάση3) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) τελεία4) (a device on a flute etc for covering the holes in order to vary the pitch, or knobs for bringing certain pipes into use on an organ.) σαν τρύπα(φλάουτου),κλειδί(κλαρίνου)5) (a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) πώμα,τάπα,τακάκι•- stoppage- stopper
- stopping
- stopcock
- stopgap
- stopwatch
- put a stop to
- stop at nothing
- stop dead
- stop off
- stop over
- stop up -
7 Break
v. trans.Shiver: P. and V. συντρίβειν (Eur., Cycl.), Ar. and V. θραύειν (also Plat. but rare P.), V. συνθραύειν, συναράσσειν, ἐρείκειν, P. διαθραύειν (Plat.); see Shatter.Transgress: P. and V. παραβαίνειν, συγχεῖν, ὑπερβαίνειν, P. λύειν, ὑπερπηδᾶν, διαλύειν, παρέρχεσθαι, V. ὑπερτρέχειν, παρεξέρχεσθαι.Be shivered: Ar. and V. θραύεσθαι (also Plat. but rare P.), V. συνθραύεσθαι (also Xen.), διαρραίεσθαι.Of day, to dawn: P. ὑποφαίνειν.The left wing at once broke and fled: P. τὸ εὐώνυμον κέρας εὐθὺς ἀπερραγὲν ἔφυγε (Thuc. 5, 10).When they saw their line broken and not cosily brought into order: P. ὡς ἑώρων σφίσι τὸ στράτευμα διεσπασμένον τε καὶ οὐ ῥᾳδίως συντασσόμενον (Thuc. 6, 98).The ranks broke: P. ἐλύθησαν αἱ τάξεις (Plat., Laches. 191C).Be broken in health: P. ἀποθρύπτεσθαι, διαθρύπτεσθαι.Be broken in spirit: P. ἐπικλασθῆναι (aor. pass. ἐπικλᾶν), P. and V. ἡσσᾶσθαι.Have one's collar-bone broken: P. τὴν κλεῖν κατεαγέναι (Dem. 247).I hove got my head broken: V. τὸ κράνιον... κατέαγα (Eur., Cycl. 683).Break one's neck: Ar. and P. ἐκτραχηλίζεσθαι.Break camp: P. ἀνιστάναι τὸ στρατόπεδον; see under Camp.Break away, v. intrans.: see Escape.A bridge: P. λύειν.Be unmanned: P. ἐπικλασθῆναι (aor. pass. ἐπικλᾶν); see under Unman.Fall short: P. and V. ἐλλείπειν.Fail, not succeed: P. and V. οὐ προχωρεῖν.Break forth: see break out.Break in, tame: V. δαμάζειν, πωλοδαμνεῖν.Newly broken in: V. νεοζυγής.Break in, interrupt talk, v. intrans.: P. ὑπολαμβάνειν.Break into ( of attack), v. trans.: P. and V. εἰσβάλλειν (εἰς, acc.; V. also acc. alone), εἰσπίπτειν (εἰς, acc.; V. also acc. alone); see burst into.Break loose, v.: see Escape.Break short off: P. and V. ἀπορρηγνύναι, ἀποκαυλίζειν, P. ἀνακλᾶν, κατακλᾶν, Ar. and V. ἀποθραύειν, Ar. συγκλᾶν.Break off, v. intrans.: use pass. of trans. verbs.Of war, etc.: Ar. and P. συνίστασθαι, καθίστασθαι, P. συνερρωγέναι (perf. of συρρηγνύναι), V. ἀναρρηγνύναι, ἐκρηγνύναι (or pass.), ἐρρωγέναι (perf. of ῥηγνύναι), Ar. καταρρήγνυσθαι.The plague broke out there too and caused much trouble to the Athenians: P. ἐπιγενομένη ἡ νόσος καὶ ἐνταῦθα δὴ πάνυ ἐπίεσε τοὺς Ἀθηναίους (Thuc. 2, 58).Break out into eruptions ( of the skin): P. ἕλκεσιν ἐξανθεῖν (Thuc. 2, 49; cf. also Soph., Trach. 1089).Break through, v. trans.: P. διακόπτειν, a wall, etc. P. διαιρεῖν.V. intrans.: see Escape.Break with, rid oneself of, v.: P. and V. ἀπαλλάσσεσθαι (pass.) (gen.).Stand aloof from: P. and V. ἀφίστασθαι (gen.).——————subs.Pause: P. and V. ἀνάπαυλα, ἡ, παῦλα, ἡ.Respite: P. and V. ἀναπνοή, ἡ, V. ἀμπνοή, ἡ.Division: P. διαφυή, ἡ.Fracture: P. ῥῆγμα, τά. See also gap.Without a break: see Continuously.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Break
-
8 End
subs.Conclusion: P. and V. τέλος, τό, τελευτή, ἡ, πέρας, τό, καταστροφή, ἡ (Thuc.), V. τέρμα, τό, τέρμων, ὁ.About the end of the year: P. περὶ λήγοντα τὸν ἐνιαυτόν (Dem. 731).End of anything that has been cut: P. and V. τομή, ἡ.Extreme point: P. and V. τὸ ἔσχατος or use adj., ἔσχατος, agreeing with substantive; e. g., the end of the line: P. and V. τάξις ἐσχάτη.Their line had now all but passed the end of the Athenian wall: P. ἤδη ὅσον οὐ παρεληλύθει τὴν τῶν Ἀθηναίων τοῦ τείχους τελευτὴν ἡ ἐκείνων τείχεσις (Thuc. 7, 6).They at once closed the great harbour with triremes set end to end: P. ἔκλῃον τὸν λιμένα εὐθὺς τὸν μέγαν... τριήρεσι πλαγίαις (Thuc. 7, 59).Aim, object: P. προαίρεσις, ἡ.Purpose: P. and V. γνώμη, ἡ, βούλευμα, τό.For personal ends: P. διʼ ἴδια κέρδη.Where the construction of both walls came to an end: P. ᾗπερ τῶν τειχῶν ἀμφοτέρων αἱ ἐργασίαι ἔληγον (Thuc. 7, 6).Come to an end at a place: P. τελευτᾶν ἐπί (acc.) (Thuc. 8, 90).This is the action of an unscrupulous trickster who will come to a bad end: P. πονηροῦ ταῦτʼ ἐστι σοφιστοῦ καὶ οἰμωξομένου (Dem. 937).Put an end to: P. τέλος ἐπιτιθέναι (dat.); see end, v.Stand on end: P. ὀρθὸς ἵστασθαι (Plat.), V. ὄρθιος ἑστηκέναι.——————v. trans.Conclude: P. τελεοῦν, V. τελειοῦν, τελεῖν (rare P.), τελευτᾶν, ἐκτελευτᾶν; see Conclude.Night ended the action: P. νύξ ἐπεγένετο τῷ ἔργῳ (Thuc. 4, 25).Night having ended the action: P. ἀφελομένης νυκτὸς τὸ ἔργον (Thuc. 4, 134).V. intrans. P. and V. τέλος ἔχειν, τέλος λαμβάνειν, τελευτᾶν, V. ἐκτελευτᾶν.Lapse, expire: P. and V. ἐξέρχεσθαι, ἐξήκειν.End in: P. and V. τελευτᾶν εἰς (acc.).End off in: P. ἀποτελευτᾶν εἰς (acc.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > End
-
9 depart
1) (to go away: The tour departed from the station at 9 a.m.) αναχωρώ2) ((with from) to cease to follow (a course of action): We departed from our original plan.) παρεκκλίνω• -
10 die out
(to cease to exist anywhere: The custom died out during the last century.) εξαφανίζομαι -
11 dry up
1) (to lose water; to cease running etc completely: All the rivers dried up in the heat.) στερεύω,ξεραίνομαι2) (to become used up: Supplies of bandages have dried up.) εξαντλούμαι3) (to make dry: The sun dried up the puddles in the road.) αποξηραίνω,στεγνώνω4) ((of a speaker) to forget what he is going to say: He dried up in the middle of his speech.) ξεχνώ τι θέλω να πω -
12 fail
[feil] 1. verb1) (to be unsuccessful (in); not to manage (to do something): They failed in their attempt; I failed my exam; I failed to post the letter.) αποτυγχάνω,δεν μπορώ,δεν καταφέρνω2) (to break down or cease to work: The brakes failed.) χαλώ3) (to be insufficient or not enough: His courage failed (him).) εξαντλούμαι,εγκαταλείπω4) ((in a test, examination etc) to reject (a candidate): The examiner failed half the class.) απορρίπτω5) (to disappoint: They did not fail him in their support.) απογοητεύω•- failing2. preposition(if (something) fails or is lacking: Failing his help, we shall have to try something else.) χωρίς,αν λείψει- failure- without fail -
13 infinitely
adverb (extremely; to a very great degree: The time at which our sun will finally cease to burn is infinitely far away.) απείρως -
14 lapse
[læps] 1. verb1) (to cease to exist, often because of lack of effort: His insurance policy had lapsed and was not renewed.) εκπνέω2) (to slip, fall, be reduced: As he could think of nothing more to say, he lapsed into silence; I'm afraid our standards of tidiness have lapsed.) πέφτω2. noun1) (a mistake or failure (in behaviour, memory etc): a lapse of memory.) λάθος, ολίσθημα, παραδρομή2) (a passing away (of time): I saw him again after a lapse of five years.) πάροδος -
15 move out
(to leave, cease to live in, a house etc: She has to move out before the new owners arrive.) εγκαταλείπω(σπίτι/διαμέρισμα) -
16 Country-side
subs.Use country.Cease to tell me the petty fortunes of the countryside: V. παῦσαι λέγων μοι τὰς προσαυλείους τύχας (Eur., Rhes. 273).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Country-side
-
17 Discontinue
v. trans.Bring to an end: P. and V. παύειν; see break off.You discontinued your preparations for war: P. ἐξελύσασθε τὰς παρασκευὰς τὰς τοῦ πολέμου (Dem. 234).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Discontinue
-
18 Finish
v. trans.P. and V. ἀνύτειν, κατανύτειν, πράσσειν, διαπράσσειν (or mid. in P.), ἐργάζεσθαι, κατεργάζεσθαι, περαίνειν, διαπεραίνειν, τελεοῦν (V. τελειοῦν), P. ἐπιτελεῖν, ἀποτελεῖν, V. ἐξανύτειν, τελεῖν (rare P.), τελευτᾶν, ἐκτελευτᾶν, ἐκπράσσειν. ἐκπεραίνειν; see also End.V. intrans. Come to an end: P. and V. τέλος ἔχειν, τέλος λαμβάνειν, τελευτᾶν, V. ἐκτελευτᾶν; see also End, Cease.Finish up: Ar. and P. ἀπεργάζεσθαι.When they remained to finish up the work: P. παραμεινάντων ἐκείνων πρὸς τὰ ὑπόλοιπα τῶν ἔργων (Thuc. 3, 10).——————subs.Finishing touch: see Finishing.Perfecting: P. ἀπεργασία, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Finish
-
19 Hush
subs.P. and V. σιγή, ἡ, σιωπή, ἡ.——————interj.Abstain from evil words: P. and V. εὐφήμει.——————v. trans.Silence: P. κατασιωπᾶν (Xen.).Make to cease: P. and V. παύειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Hush
-
20 Leave
subs.Permission: P. and V. ἐξουσία, ἡ.Get leave to introduce a suit: P. δίκην λαγχάνειν.Get leave to speak: P. λόγου τυγχάνειν.Take leave of: P. and V. χαίρειν ἐᾶν (acc.), χαίρειν λέγειν (acc.), Ar. and P. χαίρειν κελεύειν (acc.), V. χαίρειν καταξιοῦν (acc.).Take a friendly leave of: V. φίλως εἰπεῖν (acc.).Take leave of one's senses: P. and V. ἐξίστασθαι; see be mad.By your leave: P. and V. εἴ σοι δοκεῖ ( if it seems good to you).——————v. trans.Quit: P. and V. λείπειν, ἀπολείπειν, ἐκλείπειν, καταλείπειν, προλείπειν, ἀμείβειν (Plat. but rare P.), P. μεταλλάσσειν, V. ἐκλιμπάνειν, ἐξαμείβειν.Leave vacant: P. and V. κενοῦν, ἐρημοῦν.You have left no hope among us: V. οὐδʼ ἐλλέλοιπας ἐλπίδα (Eur., El. 609).Leave alone, let be: P. and V. ἐᾶν.Leave behind: Ar. and B. ὑπολείπειν.Leave for decision: see leave to.Leave go of: P. and V. μεθιέναι (acc.), ἀφιέναι (acc.), ἀφίεσθαι (gen.), Ar. and V. μεθίεσθαι (gen.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Leave
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cease — I verb abate, abrogate, abstain from, adjourn, annul, arrest, be all over, be at an end, be silent, become void, bring to an end, cancel, cause to halt, check, close, come to a close, come to a standstill, come to an end, conclude, consummate,… … Law dictionary
cease — cease; cease·less; de·cease; sur·cease; cease·less·ly; cease·less·ness; … English syllables
Cease — (s[=e]s), v. i. [imp. & p. p. {Ceased} (s[=e]st); p. pr. & vb. n. {Ceasing}.] [OE. cessen, cesen, F. cesser, fr. L. cessare, v. intensive fr. cedere to withdraw. See {Cede}, and cf. {Cessation}.] 1. To come to an end; to stop; to leave off or… … The Collaborative International Dictionary of English
Cease — Cease, v. t. To put a stop to; to bring to an end. [1913 Webster] But he, her fears to cease Sent down the meek eyed peace. Milton. [1913 Webster] Cease, then, this impious rage. Milton [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
cease — [ sis ] verb ** 1. ) intransitive FORMAL to stop happening or continuing: Conversation ceased when she entered the room. The rain had almost ceased by the time we left. cease to exist: If we don t get more money, our community theater will cease… … Usage of the words and phrases in modern English
cease — This 14c loanword from French is slowly yielding to stop (as cast has to throw) except in a few set phrases (notably ceasefire and without cease) and where ‘we substitute it for stop when we want our language to be dignified’ (Fowler, 1926).… … Modern English usage
cease — (v.) c.1300, from O.Fr. cesser to come to an end, stop, cease; give up, desist, from L. cessare to cease, go slow, give over, leave off, be idle, frequentative of cedere go away, withdraw, yield (see CEDE (Cf. cede)). Replaced O.E. geswican and… … Etymology dictionary
cease — ► VERB ▪ come or bring to an end; stop. ● without cease Cf. ↑without cease ORIGIN Latin cessare, from cedere to yield … English terms dictionary
Cease — Cease, n. Extinction. [Obs.] Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
cease — [sēs] vt., vi. ceased, ceasing [ME cesen < OFr cesser < L cessare, to loiter, be idle < pp. of cedere, yield: see CEDE] to bring or come to an end; stop; discontinue n. [ME & OFr ces < v.] a ceasing, as of some activity: chiefly in… … English World dictionary
cease to be — index decease, dissipate (spread out), expire, perish Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary