Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

cease

  • 21 ἀποφοιτῶντι

    ἀποφοιτάω
    cease to attend: pres part act masc /neut dat sg
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: pres ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: pres subj act 3rd pl (epic doric ionic)
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: pres part act masc /neut dat sg
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: pres ind act 3rd pl (doric)
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: pres subj act 3rd pl (doric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀποφοιτῶντι

  • 22 κοπάζω

    + V 7-4-6-5-5=27 Gn 8,1.7.8.11; Nm 11,2
    to have rest (from) [τινος] Jos 14,15, cpr. Jos 11,23; to cease (of pers.) JgsB 15,7; id. [+inf.] Ru 1,18; to cease from [ἀπό τινος] Ez 43,10; to cease, to stop (of a plague) Nm 17,13; to become calm, to stay (of water) Gn 8,1; to be quenched (of fire) Nm 11,2
    to cause to cease [τι] Sir 46,7; to appease [τι] Sir 39,28; to still (the deep) [τι] Sir 43,23
    ὁ βασιλεὺς ἐκόπασεν τοῦ θυμοῦ the king’s anger was pacified Est 2,1; 7,10
    *Ez 43,10 κοπάσουσιν that they may cease-כלה? for MT כלם that they may be ashamed; *Hos 8,10 καὶ κοπάσουσιν and they shall cease-ויחלו יחל? or-ויחדלו חדל for MT ויחלו חלל they began?
    Cf. HELBING 1928 79.171; WALTERS 1973 130-131.317; →LSJ RSuppl

    Lust (λαγνεία) > κοπάζω

  • 23 παύω

    παύω (Hom.+) fut. 1 sg. παύσω (JosAs 28:5), 2 sg. παύσεις (Is 58:12), 3 sg. παύσει (Job 6:26); 1 aor. ἔπαυσα, impv. 2 sing. παῦσον (GrBar 1:6; ApcSed 12:1), 3 sing. παυσάτω. Mid.: impf. ἐπαυόμην; fut. παύσομαι; 1 aor. ἐπαυσάμην, impv. παῦσαι; pf. πέπαυμαι; plpf. ἐπεπαύμην (Just., D. 66, 1). Pass.: fut. 3 sg. παυθήσεται (Just., A I, 52, 8); 2 aor. inf. παῆναι (Hv 1, 3, 3; 3, 9, 1.—Reinhold p. 78; StBPsaltes, Grammatik 225; B-D-F §76, 1; 78; W-S. §13, 9).
    to cause someth. to stop or keep someth. from happening, stop, cause to stop, quiet, relieve, act. (JosAs 28:5 τὴν ὀργήν; Jos., Ant. 20, 117 στάσιν, Vi. 173; Just., D. 11, 2 νόμον) τὶ ἀπό τινος hinder, keep someth. from someth. τὴν γλῶσσαν ἀπὸ κακοῦ keep the tongue from evil 1 Pt 3:10; 1 Cl 22:3 (both Ps 33:14). Relieve, cure (SIG 1168, 72) τί τινι someth. with someth. τοὺς παροξυσμοὺς ἐμβροχαῖς IPol 2:1.
    to cease doing someth., stop (oneself), cease, mid. (on the syntax s. DHesseling, ByzZ 20, 1911, 147ff) w. pres. act. ptc. foll. (Hom.+), or pres. pass. ptc. (Ath. 1, 3 al.) ἐπαύσατο λαλῶν (Gen 18:33; Num 16:31; Judg 15:17 B) he stopped speaking Lk 5:4. μετʼ ἐμοῦ λαλοῦσα Hv 3, 10, 1. ἐπαυσάμην ἐρωτῶν I stopped asking v 3, 8, 1; cp. v 3, 1, 6. π. τύπτων τινά stop beating someone Ac 21:32. ἀναβαίνων Hs 9, 4, 4a.—οὐ π. foll. by pres. act. ptc. not to stop doing someth., do someth. without ceasing (X., Cyr. 1, 4, 2; Herodian 1, 6, 2; Philostrat., V.S. 2, 1, 6 οὐκ ἐπαύσαντο μισοῦντες; Jos., Ant. 9, 255) διδάσκων Ac 5:42. λαλῶν 6:13. διαστρέφων 13:10. νουθετῶν 20:31. εὐχαριστῶν Eph 1:16. Followed by the pres. mid. ptc. (cp. Himerius, Or. 74 [=Or. 24], 5 μὴ παύονται ἐργαζόμενοι) προσευχόμενος Col 1:9. αἰτούμενος Hv 3, 3, 2. Foll. by pres. pass. ptc. (Antiphon Or. 5, 50; Pla., Rep. 9, 583d), in ref. to αἱ θυσίαι: ἐπεὶ οὐκ ἂν ἐπαύσαντο προσφερόμεναι; otherwise would they not have ceased to be offered? Hb 10:2.—W. gen. of thing (Hom. et al.; Ex 32:12; TestSim 3:6; Philo, Dec. 97; Jos., Ant. 7, 144; Just., A II, 2, 7) cease from, have done with someth. τῶν ἀρχαίων ὑποδειγμάτων leave the old examples, i.e. mention no more 1 Cl 5:1. πέπαυται ἁμαρτίας he is through with sin 1 Pt 4:1. W. gen. of the inf. (ApcEsdr 4:1; Jos., Ant. 3, 218; Just., D. 56, 2; Ath. 24, 2) π. τοῦ θύειν GEb 54, 20. π. ἀπό τινος cease from, leave (Ps 36:8) ἀπὸ τῶν πονηριῶν 1 Cl 8:4 (Is 1:16). ἀπὸ τῆς πονηρίας Hv 3, 9, 1. π. ἀφʼ ὑμῶν ἡ ὀργή the wrath will cease from you GEb 54, 20 (ParJer 7:28 οὐκ ἐπαύσατο ἡ λύπη ἀφʼ ἡμῶν).—Abs. stop, cease, have finished, be at an end (Hom. et al.; EpArist 293; SibOr 5, 458; Just., D. 51, 1; 52, 3; Ath. 19, 1) of Jesus at prayer ὡς ἐπαύσατο when he stopped Lk 11:1. ἐπαύσαντο οἱ οἰκοδομοῦντες μικρόν the builders stopped for a little while Hs 9, 4, 4b. οὐ παύσεται ὁ ζητῶν, ἕως ἂν εὕρῃ (for the constr. cp. Sir 23:17) the one who seeks will not give up until he has found GHb 70, 17; cp. Ox 654, 6 (GTh 2). Of the raging wind and waves ἐπαύσαντο they stopped Lk 8:24 (cp. Od. 12, 168; Hdt. 7, 193; Arrian, Ind. 22, 1 ὁ ἄνεμος ἐπαύσατο; TestNapht 6:9 ἐπαύσατο ὁ χειμών). Of an uproar Ac 20:1 (cp. IAndrosIsis, Kyme 26 φόνου); GJs 25:1 (pap, s. entry καταπαύω). Of speaking in tongues, which will come to an end 1 Cor 13:8. Also of time elapse, come to an end (Herodian 1, 16, 2; PGrenf II, 69, 21 τῆς πεπαυμένης τριετηρίδος) τῆς ἑορτῆς παυσαμένης since the festival was over GPt 14:58. μετὰ τὸ παῆναι αὐτῆς τὰ ῥήματα ταῦτα after these words of hers had come to an end Hv 1, 3, 3.—B. 981. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > παύω

  • 24 αποβιώσει

    ἀποβίωσλς
    ceasing to live: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀποβιώσεϊ, ἀποβίωσλς
    ceasing to live: fem dat sg (epic)
    ἀποβίωσλς
    ceasing to live: fem dat sg (attic ionic)
    ἀποβιόω
    cease to live: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀποβιόω
    cease to live: fut ind mid 2nd sg
    ἀποβιόω
    cease to live: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱ποβιώσει, ἀποβιόω
    cease to live: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ποβιώσει, ἀποβιόω
    cease to live: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αποβιώσει

  • 25 ἀποβιώσει

    ἀποβίωσλς
    ceasing to live: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀποβιώσεϊ, ἀποβίωσλς
    ceasing to live: fem dat sg (epic)
    ἀποβίωσλς
    ceasing to live: fem dat sg (attic ionic)
    ἀποβιόω
    cease to live: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀποβιόω
    cease to live: fut ind mid 2nd sg
    ἀποβιόω
    cease to live: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱ποβιώσει, ἀποβιόω
    cease to live: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ποβιώσει, ἀποβιόω
    cease to live: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀποβιώσει

  • 26 αποβιώσω

    ἀ̱ποβιώσω, ἀποβιόω
    cease to live: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀποβιόω
    cease to live: aor subj act 1st sg
    ἀποβιόω
    cease to live: fut ind act 1st sg
    ἀ̱ποβιώσω, ἀποβιόω
    cease to live: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀποβιόω
    cease to live: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αποβιώσω

  • 27 ἀποβιώσω

    ἀ̱ποβιώσω, ἀποβιόω
    cease to live: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀποβιόω
    cease to live: aor subj act 1st sg
    ἀποβιόω
    cease to live: fut ind act 1st sg
    ἀ̱ποβιώσω, ἀποβιόω
    cease to live: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀποβιόω
    cease to live: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀποβιώσω

  • 28 αποφοιτήσεις

    ἀποφοιτάω
    cease to attend: aor subj act 2nd sg (attic epic ionic)
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: fut ind act 2nd sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀ̱ποφοιτήσεις, ἀποφοιτάω
    cease to attend: futperf ind act 2nd sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > αποφοιτήσεις

  • 29 ἀποφοιτήσεις

    ἀποφοιτάω
    cease to attend: aor subj act 2nd sg (attic epic ionic)
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: fut ind act 2nd sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀ̱ποφοιτήσεις, ἀποφοιτάω
    cease to attend: futperf ind act 2nd sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἀποφοιτήσεις

  • 30 αποφοιτήσομαι

    ἀποφοιτάω
    cease to attend: aor subj mid 1st sg (attic epic ionic)
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: fut ind mid 1st sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀ̱ποφοιτήσομαι, ἀποφοιτάω
    cease to attend: futperf ind mp 1st sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: aor subj mid 1st sg (epic)
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: fut ind mid 1st sg

    Morphologia Graeca > αποφοιτήσομαι

  • 31 ἀποφοιτήσομαι

    ἀποφοιτάω
    cease to attend: aor subj mid 1st sg (attic epic ionic)
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: fut ind mid 1st sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀ̱ποφοιτήσομαι, ἀποφοιτάω
    cease to attend: futperf ind mp 1st sg (attic doric ionic aeolic)
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: aor subj mid 1st sg (epic)
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: fut ind mid 1st sg

    Morphologia Graeca > ἀποφοιτήσομαι

  • 32 αποφοίτα

    ἀ̱ποφοίτᾱ, ἀποφοιτάω
    cease to attend: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀποφοίτᾱ, ἀποφοιτάω
    cease to attend: pres imperat act 2nd sg
    ἀποφοίτᾱ, ἀποφοιτάω
    cease to attend: pres imperat act 2nd sg
    ἀποφοίτᾱ, ἀποφοιτάω
    cease to attend: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)
    ἀποφοίτᾱ, ἀποφοιτάω
    cease to attend: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αποφοίτα

  • 33 ἀποφοίτα

    ἀ̱ποφοίτᾱ, ἀποφοιτάω
    cease to attend: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀποφοίτᾱ, ἀποφοιτάω
    cease to attend: pres imperat act 2nd sg
    ἀποφοίτᾱ, ἀποφοιτάω
    cease to attend: pres imperat act 2nd sg
    ἀποφοίτᾱ, ἀποφοιτάω
    cease to attend: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)
    ἀποφοίτᾱ, ἀποφοιτάω
    cease to attend: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀποφοίτα

  • 34 επισιωπάν

    ἐπισιωπάω
    cease speaking at: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἐπισιωπάω
    cease speaking at: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἐπισιωπάω
    cease speaking at: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἐπισιωπᾶ̱ν, ἐπισιωπάω
    cease speaking at: pres inf act (epic doric)
    ἐπισιωπάω
    cease speaking at: pres inf act (attic doric)

    Morphologia Graeca > επισιωπάν

  • 35 ἐπισιωπᾶν

    ἐπισιωπάω
    cease speaking at: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἐπισιωπάω
    cease speaking at: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἐπισιωπάω
    cease speaking at: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἐπισιωπᾶ̱ν, ἐπισιωπάω
    cease speaking at: pres inf act (epic doric)
    ἐπισιωπάω
    cease speaking at: pres inf act (attic doric)

    Morphologia Graeca > ἐπισιωπᾶν

  • 36 αναπαύετον

    ἀναπαύω
    make to cease: pres imperat act 2nd dual
    ἀναπαύω
    make to cease: pres ind act 3rd dual
    ἀναπαύω
    make to cease: pres ind act 2nd dual
    ἀναπαύω
    make to cease: imperf ind act 2nd dual (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αναπαύετον

  • 37 ἀναπαύετον

    ἀναπαύω
    make to cease: pres imperat act 2nd dual
    ἀναπαύω
    make to cease: pres ind act 3rd dual
    ἀναπαύω
    make to cease: pres ind act 2nd dual
    ἀναπαύω
    make to cease: imperf ind act 2nd dual (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀναπαύετον

  • 38 αποφοιτησάντων

    ἀποφοιτάω
    cease to attend: aor part act masc /neut gen pl (attic ionic)
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: aor imperat act 3rd pl (attic ionic)
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: aor part act masc /neut gen pl
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: aor imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > αποφοιτησάντων

  • 39 ἀποφοιτησάντων

    ἀποφοιτάω
    cease to attend: aor part act masc /neut gen pl (attic ionic)
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: aor imperat act 3rd pl (attic ionic)
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: aor part act masc /neut gen pl
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: aor imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > ἀποφοιτησάντων

  • 40 αποφοιτώντα

    ἀποφοιτάω
    cease to attend: pres part act neut nom /voc /acc pl
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: pres part act masc acc sg
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: pres part act neut nom /voc /acc pl
    ἀποφοιτάω
    cease to attend: pres part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > αποφοιτώντα

См. также в других словарях:

  • cease — I verb abate, abrogate, abstain from, adjourn, annul, arrest, be all over, be at an end, be silent, become void, bring to an end, cancel, cause to halt, check, close, come to a close, come to a standstill, come to an end, conclude, consummate,… …   Law dictionary

  • cease — cease; cease·less; de·cease; sur·cease; cease·less·ly; cease·less·ness; …   English syllables

  • Cease — (s[=e]s), v. i. [imp. & p. p. {Ceased} (s[=e]st); p. pr. & vb. n. {Ceasing}.] [OE. cessen, cesen, F. cesser, fr. L. cessare, v. intensive fr. cedere to withdraw. See {Cede}, and cf. {Cessation}.] 1. To come to an end; to stop; to leave off or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Cease — Cease, v. t. To put a stop to; to bring to an end. [1913 Webster] But he, her fears to cease Sent down the meek eyed peace. Milton. [1913 Webster] Cease, then, this impious rage. Milton [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • cease — [ sis ] verb ** 1. ) intransitive FORMAL to stop happening or continuing: Conversation ceased when she entered the room. The rain had almost ceased by the time we left. cease to exist: If we don t get more money, our community theater will cease… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • cease — This 14c loanword from French is slowly yielding to stop (as cast has to throw) except in a few set phrases (notably ceasefire and without cease) and where ‘we substitute it for stop when we want our language to be dignified’ (Fowler, 1926).… …   Modern English usage

  • cease — (v.) c.1300, from O.Fr. cesser to come to an end, stop, cease; give up, desist, from L. cessare to cease, go slow, give over, leave off, be idle, frequentative of cedere go away, withdraw, yield (see CEDE (Cf. cede)). Replaced O.E. geswican and… …   Etymology dictionary

  • cease — ► VERB ▪ come or bring to an end; stop. ● without cease Cf. ↑without cease ORIGIN Latin cessare, from cedere to yield …   English terms dictionary

  • Cease — Cease, n. Extinction. [Obs.] Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • cease — [sēs] vt., vi. ceased, ceasing [ME cesen < OFr cesser < L cessare, to loiter, be idle < pp. of cedere, yield: see CEDE] to bring or come to an end; stop; discontinue n. [ME & OFr ces < v.] a ceasing, as of some activity: chiefly in… …   English World dictionary

  • cease to be — index decease, dissipate (spread out), expire, perish Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»